[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[vidalia-svn] r2104: Updated Finnish-strings (trunk/src/lang)
Author: djhasis
Date: 2007-10-29 01:58:35 -0400 (Mon, 29 Oct 2007)
New Revision: 2104
Modified:
trunk/src/lang/vidalia_fi.ts
Log:
Updated Finnish-strings
Modified: trunk/src/lang/vidalia_fi.ts
===================================================================
--- trunk/src/lang/vidalia_fi.ts 2007-10-28 14:50:48 UTC (rev 2103)
+++ trunk/src/lang/vidalia_fi.ts 2007-10-29 05:58:35 UTC (rev 2104)
@@ -1,2438 +1,2439 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi">
-<context>
- <name>AboutDialog</name>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="25"/>
- <source>About Vidalia</source>
- <translation>Tietoja Vidaliasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="79"/>
- <source>Vidalia</source>
- <translation>Vidalia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="247"/>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="163"/>
- <source>Qt</source>
- <translation>Qt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="178"/>
- <source>Qt Version</source>
- <translation>Qt-versio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="263"/>
- <source>Tor Version</source>
- <translation>Tor-versio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="94"/>
- <source>Vidalia Version</source>
- <translation>Vidalia-versio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="79"/>
- <source><Not Running></source>
- <translation>Ei ole käynnissä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="75"/>
- <source><Unavailable></source>
- <translation><Ei ole saatavilla></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AdvancedPage</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="33"/>
- <source>Control Port</source>
- <translation>Ohjausportti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="245"/>
- <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
- <translation>Käynnistä Tor kyseisellä asetustiedostolla (torcc)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="264"/>
- <source>Select path to Tor configuration file</source>
- <translation>Valitse Tor-asetustiedoston sijainti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="323"/>
- <source>Browse</source>
- <translation>Selaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="342"/>
- <source>Permissions</source>
- <translation>Oikeudet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="365"/>
- <source>Run as User:</source>
- <translation>Suorita käyttäjänä:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="378"/>
- <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
- <translation>Vidalia käynnistyy tämän käyttäjän oikeuksilla</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="398"/>
- <source>Run as Group:</source>
- <translation>Suorita ryhmänä:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="405"/>
- <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
- <translation>Vidalia käynnistyy tämän ryhmän oikeuksilla</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="213"/>
- <source>Select Tor Configuration File</source>
- <translation>Valitse Tor-asetustiedosto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="226"/>
- <source>File Not Found</source>
- <translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="228"/>
- <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
- <translation>%1 tiedostoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="239"/>
- <source>Failed to Create File</source>
- <translation>Tiedoston luominen epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="240"/>
- <source>Unable to create %1 [%2]</source>
- <translation>Tiedoston %1 luominen epäonnistui [%2]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="429"/>
- <source>Service</source>
- <translation>Palvelu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="444"/>
- <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
- <translation>Valitsemalla tämä, Tor-ohjelmaa suoritetaan Windowssin palveluna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="447"/>
- <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
- <translation>Suorita Tor taustalla Windowssin palveluna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="276"/>
- <source>Unable to remove Tor Service</source>
- <translation>Tor-palvelun poisto epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="287"/>
- <source>Unable to install Tor Service</source>
- <translation>Tor-palvelun asennus epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="288"/>
- <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
- <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun asennuksessa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="278"/>
- <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
-
-You may need to remove it manually.</source>
- <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun poistamisessa.
-
-Tor-palvelu täytyy poistaa käsin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="224"/>
- <source>Tor Configuration File</source>
- <translation>Tor-asetustiedosto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="112"/>
- <source>'%1' is not a valid IP address.</source>
- <translation>'%1' ei ole kelvollinen IP-osoite.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="162"/>
- <source>:</source>
- <translation>:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="123"/>
- <source>You selected 'Password' authentication, but did not specify a password.</source>
- <translation>Valitsit 'Salasana'-kirjautumisen, mutta et määrittänyt salasanaa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="255"/>
- <source>Select a Directory to Use for Tor Data</source>
- <translation>Valitse kansio Tor-ohjelman tiedoille</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="53"/>
- <source>Authentication:</source>
- <translation>Kirjautuminen:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="63"/>
- <source>Address:</source>
- <translation>Osoite:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="96"/>
- <source>Cookie</source>
- <translation>Eväste</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="101"/>
- <source>Password</source>
- <translation>Salasana</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="116"/>
- <source>Randomly Generate</source>
- <translation>Satunnaisesti luo</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="280"/>
- <source>Tor Data Directory</source>
- <translation>Tor-ohjelman tiedot-kansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="301"/>
- <source>Store Tor data in the following directory</source>
- <translation>Säilytä Tor-ohjelman tiedot seuraavassa kansiossa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="320"/>
- <source>Select the directory used to store Tor data</source>
- <translation>Valitse kansio, jossa Tor-ohjelman tiedot säilytetään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="91"/>
- <source>None</source>
- <translation>Ei mitään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="45"/>
- <source>Advanced</source>
- <translation type="unfinished">Lisäasetukset</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>AppearancePage</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="36"/>
- <source>Language</source>
- <translation>Kieli</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="57"/>
- <source>Choose the language used in Vidalia</source>
- <translation>Valitse kieli, jolla Vidalia käytetään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="89"/>
- <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
- <translation>Kielimuutokset tulevat voimaan vasta Vidalian uudelleen käynnistämisen jälkeen!</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="105"/>
- <source>Style</source>
- <translation>Teema</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="139"/>
- <source>Choose Vidalia's interface style</source>
- <translation>Valitse teema Vidalian käyttöliittymälle</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/appearancepage.cpp" line="34"/>
- <source>Appearance</source>
- <translation type="unfinished">Ulkoasu</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BandwidthGraph</name>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="21"/>
- <source>Tor Bandwidth Usage</source>
- <translation>Tor-yhteydenkäyttö</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="45"/>
- <source>Show Settings</source>
- <translation>Näytä asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="68"/>
- <source>Reset</source>
- <translation>Tyhjennä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="161"/>
- <source>Receive Rate</source>
- <translation>Latausnopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="185"/>
- <source>Send Rate</source>
- <translation>Lähetysnopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="304"/>
- <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
- <translation>Muuttaa yhteydenkäytön kuvaajan läpinäkyvyyttä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="463"/>
- <source>Save</source>
- <translation>Tallenna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="470"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Peruuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="170"/>
- <source>Since:</source>
- <translation>Alkaen:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="388"/>
- <source>100</source>
- <translation>100</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="403"/>
- <source>% Opaque</source>
- <translation>% läpinäkyvä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="236"/>
- <source>Hide Settings</source>
- <translation>Piilota asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="198"/>
- <source>Always on Top</source>
- <translation>Aina päällimmäisenä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="254"/>
- <source>Style</source>
- <translation>Teema</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Circuit</name>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="109"/>
- <source>New</source>
- <translation>Uusi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="110"/>
- <source>Open</source>
- <translation>Auki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="111"/>
- <source>Building</source>
- <translation>Muodostetaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="112"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="113"/>
- <source>Closed</source>
- <translation>Suljettu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/circuit.cpp" line="114"/>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Tuntematon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CircuitItem</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuititem.cpp" line="48"/>
- <source><Path Empty></source>
- <translation>Tyhjä reitti</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CircuitListWidget</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
- <source>Connection</source>
- <translation>Yhteys</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
- <source>Status</source>
- <translation>Tila</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="56"/>
- <source>Close Circuit</source>
- <translation>Sulje yhteys</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="62"/>
- <source>Close Stream</source>
- <translation>Sulje datavirta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="55"/>
- <source>Zoom to Circuit</source>
- <translation>Sovita näyttämään yhteys</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ConfigDialog</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="63"/>
- <source>General</source>
- <translation>Yleiset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Server</source>
- <translation type="obsolete">Palvelin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="79"/>
- <source>Advanced</source>
- <translation>Lisäasetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="98"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Peruuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="75"/>
- <source>Appearance</source>
- <translation>Ulkoasu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="93"/>
- <source>Save</source>
- <translation>Tallenna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="89"/>
- <source>Help</source>
- <translation>Ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.ui" line="24"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="67"/>
- <source>Network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="168"/>
- <source>Error Saving Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="170"/>
- <source>Vidalia was unable to save your %1 settings.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="197"/>
- <source>Error Applying Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="199"/>
- <source>Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="71"/>
- <source>Relay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ControlConnection</name>
- <message>
- <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="388"/>
- <source>Control socket is not connected.</source>
- <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="325"/>
- <source>Control socket is not connected</source>
- <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="139"/>
- <source>Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ControlSocket</name>
- <message>
- <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="72"/>
- <source>Error sending control command. [%1]</source>
- <translation>Virhe lähetettäessä ohjauskomentoa. [%1]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="109"/>
- <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
- <translation>Yhteys päättyi yrittäessään lukea tietoa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="147"/>
- <source>Invalid control reply. [%1]</source>
- <translation>Virheellinen ohjausvastaus. [%1]</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="62"/>
- <source>Control socket is not connected.</source>
- <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GeneralPage</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="69"/>
- <source>Path to Tor's executable</source>
- <translation>Tor-ohjelman sijainti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="88"/>
- <source>Select path to Tor executable</source>
- <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="91"/>
- <source>Browse</source>
- <translation>Selaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="110"/>
- <source>Startup Options</source>
- <translation>Käynnistys</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="125"/>
- <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
- <translation>Valitse käynnistääkseen Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="128"/>
- <source>Run Vidalia on system startup</source>
- <translation>Käynnistä Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="141"/>
- <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
- <translation>Aseta Tor käynnistymään Vidalian käynnistyessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="144"/>
- <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
- <translation>Käynnistä Tor Vidalian käynnistyessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="72"/>
- <source>Select Path to Tor</source>
- <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="42"/>
- <source>Tor Executable</source>
- <translation>Tor-ohjelma</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="63"/>
- <source>Executables (*.exe)</source>
- <translation>Suoritettavat (*.exe)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="32"/>
- <source>General</source>
- <translation type="unfinished">Yleiset</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>GraphFrame</name>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="248"/>
- <source>Recv: </source>
- <translation>Lad: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="257"/>
- <source>Sent: </source>
- <translation>Läh: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="269"/>
- <source>%1 KB</source>
- <translation>%1 Kt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="272"/>
- <source>%1 MB</source>
- <translation>%1 Mt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="275"/>
- <source>%1 GB</source>
- <translation>%1 Gt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="296"/>
- <source>%1 KB/s</source>
- <translation>%1 Kt/s</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpBrowser</name>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="38"/>
- <source>Vidalia Help</source>
- <translation>Vidalian ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="184"/>
- <source>Find Previous</source>
- <translation>Etsi edellinen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="197"/>
- <source>Find Next</source>
- <translation>Etsi seuraava</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="231"/>
- <source>Case sensitive</source>
- <translation>Sama kirjainkoko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="270"/>
- <source>Contents</source>
- <translation>Sisältö</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="315"/>
- <source>Help Topics</source>
- <translation>Ohjeen aiheet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="360"/>
- <source>Search</source>
- <translation>Etsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="415"/>
- <source>Found Documents</source>
- <translation>Löydetyt aiheet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="494"/>
- <source>Back</source>
- <translation>Takaisin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="505"/>
- <source>Backspace</source>
- <translation>Askelpalautin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="513"/>
- <source>Forward</source>
- <translation>Eteenpäin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="516"/>
- <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
- <translation>Siirry seuraavalle sivulle (Shift+Askelpalautin)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="524"/>
- <source>Shift+Backspace</source>
- <translation>Shift+Askelpalautin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="532"/>
- <source>Home</source>
- <translation>Koti</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="535"/>
- <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
- <translation>Siirry aloitussivulle (Ctrl+H)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="543"/>
- <source>Ctrl+H</source>
- <translation>Ctrl+H</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="560"/>
- <source>Find</source>
- <translation>Etsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="563"/>
- <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
- <translation>Etsi sana tai ilmaisu nykyiseltä sivulta (Ctrl+F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="571"/>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation>Ctrl+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="579"/>
- <source>Close</source>
- <translation>Sulje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="582"/>
- <source>Close Vidalia Help</source>
- <translation>Sulje ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="590"/>
- <source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="133"/>
- <source>Error Loading Help Contents: </source>
- <translation>Virhe ladatessa ohjeen aiheita: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="388"/>
- <source>Search reached end of document</source>
- <translation>Etsintä saavutti sivun lopun</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="390"/>
- <source>Search reached start of document</source>
- <translation>Etsintä saavutti sivun alun</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="392"/>
- <source>Text not found in document</source>
- <translation>Tekstiä ei löytynyt sivulta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="162"/>
- <source>Find:</source>
- <translation>Etsittävä:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="241"/>
- <source>Whole words only</source>
- <translation>Koko sana</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="372"/>
- <source>Searching for:</source>
- <translation>Etsitään:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="145"/>
- <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
- <translation>Tarjottu XML-tiedosto ei ole kelvollinen sisällön sivu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="437"/>
- <source>Found %1 results</source>
- <translation>Löytyi %1 vastausta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="497"/>
- <source>Move to previous page (Backspace)</source>
- <translation>Palaa edelliselle sivulle (Askelpalautin)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpTextBrowser</name>
- <message>
- <location filename="../gui/help/browser/helptextbrowser.cpp" line="59"/>
- <source>Error opening help file: </source>
- <translation>Virhe avatessa ohjetiedostoa: </translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>LogEvent</name>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="68"/>
- <source>Debug</source>
- <translation>Debug</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="69"/>
- <source>Info</source>
- <translation>Tiedote</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="70"/>
- <source>Notice</source>
- <translation>Ilmoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="71"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Varoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="72"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Virhe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/logevent.cpp" line="73"/>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Tuntematon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="382"/>
- <source>About</source>
- <translation>Tietoa Vidaliasta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
- <source>Exit</source>
- <translation>Lopeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
- <source>Bandwidth Graph</source>
- <translation>Yhteydenkäyttö</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="269"/>
- <source>Message Log</source>
- <translation>Tapahtumaloki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
- <source>Help</source>
- <translation>Ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="351"/>
- <source>Ctrl+B</source>
- <translation>Ctrl+B</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="352"/>
- <source>Ctrl+L</source>
- <translation>Ctrl+L</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
- <source>Ctrl+?</source>
- <translation>Ctrl+?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="367"/>
- <source>File</source>
- <translation>Tiedosto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="370"/>
- <source>Tor</source>
- <translation>Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="375"/>
- <source>View</source>
- <translation>Näytä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
- <source>Vidalia Help</source>
- <translation>Vidalian ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
- <source>Error Starting Tor</source>
- <translation>Virhe Tor-ohjelman käynnistymisessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="591"/>
- <source>Error Connecting to Tor</source>
- <translation>Virhe yhdistettäessä Tor-ohjelmaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
- <source>Error Stopping Tor</source>
- <translation>Virhe Tor-ohjelman pysähtymisessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="681"/>
- <source>Tor Exited</source>
- <translation>Tor yllättäen pysähtyi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
- <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
- <translation>Vidalia ei onnistunut pysäyttämään Tor-ohjelmaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
- <source>Tor is running</source>
- <translation>Tor on päällä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
- <source>Server is Enabled</source>
- <translation type="obsolete">Palvelin on käytössä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="353"/>
- <source>Ctrl+N</source>
- <translation>Ctrl+N</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
- <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
-
-Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
- <translation type="obsolete">Koneellanne on paraikaa päällä Tor-palvelin. Palvelimen sulkeminen katkaisee avoimet yhteydet käyttäjiltä.
-
-Haluaisitteko sulkea turvallisesti ja antaen käyttäjille aikaa löytää uuden palvelimen?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="684"/>
- <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
-
-Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
- <translation>Vidalia huomasi Tor-ohjelman yllättäen pysähtyneen.
-
-Ole hyvä ja tarkista tapahtumalokista mitä tapahtui Tor-ohjelmalle ennen pysähtymistä.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
- <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
- <translation>Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetuksista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti oikein kirjoitettu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="270"/>
- <source>Network Map</source>
- <translation>Verkkokartta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="951"/>
- <source>New Identity</source>
- <translation>Uusi henkilöllisyys</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="355"/>
- <source>Ctrl+I</source>
- <translation>Ctrl+I</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="954"/>
- <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
- <translation>Seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
- <source>Failed to Create New Identity</source>
- <translation>Uuden henkilöllisyyden luominen epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
- <source>Start Tor</source>
- <translation>Käynnistä Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="122"/>
- <source>Tor is not running</source>
- <translation>Tor ei ole käynnissä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="429"/>
- <source>Tor is shutting down</source>
- <translation>Tor-ohjelmaa sammutetaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="437"/>
- <source>Stop Tor</source>
- <translation>Pysäytä Tor</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="453"/>
- <source>Tor is starting up</source>
- <translation>Tor käynnistyy</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="38"/>
- <source>Vidalia Control Panel</source>
- <translation>Vidalian ohjauspaneeli</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
- <source>Tor Status</source>
- <translation>Tor-ohjelman tila</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
- <source>Vidalia Shortcuts</source>
- <translation>Vidalian pikatoiminnot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
- <source>Setup Relaying</source>
- <translation>Välityksen asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
- <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
- <translation>Tee Tor välityspalvelin ja auta verkkoa kasvamaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
- <source>View the Network</source>
- <translation>Näytä verkko</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
- <source>View a map of the Tor network</source>
- <translation>Näytä Tor-verkkokartta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
- <source>Use a New Identity</source>
- <translation>Käytä uutta henkilöllisyyttä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="227"/>
- <source>Make subsequent connections appear new</source>
- <translation>Tee tulevista yhteyksistä uusia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
- <source>View Tor's bandwidth usage</source>
- <translation>Näytä Tor-ohjelman yhteydenkäyttö</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
- <source>View Tor's log message history</source>
- <translation>Näytä Tor-ohjelman tapahtumalokin historia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
- <source>View help documentation</source>
- <translation>Näytä Ohjeet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
- <source>Configure Tor and Vidalia</source>
- <translation>Tor-ohjelman ja Vidalian asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
- <source>View version and license information</source>
- <translation>Näytä versio- ja lisenssitiedot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
- <source>Exit Vidalia</source>
- <translation>Lopeta Vidalia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="450"/>
- <source>Show this window on startup</source>
- <translation>Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
- <source>Hide</source>
- <translation>Piilota</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="472"/>
- <source>Hide this window</source>
- <translation>Piilota tämä ikkuna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="277"/>
- <source>Control Panel</source>
- <translation>Ohjauspaneeli</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="356"/>
- <source>Ctrl+P</source>
- <translation>Ctrl+P</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="434"/>
- <source>Stop Tor Now</source>
- <translation>Pysäytä Tor nyt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="457"/>
- <source>Starting Tor</source>
- <translation>Tor-ohjelmaa käynnistetään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="756"/>
- <source>Cookie Authentication Required</source>
- <translation>Eväste-kirjautumista vaaditaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="759"/>
- <source>Tor requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one.</source>
- <translation>Tor vaatii Vidalian lähettämään kirjautumisevästeen sisällön, mutta Vidalia ei onnistunut löytämään sillaista.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
- <source>Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?</source>
- <translation>Haluatko itse selata 'control_auth_cookie'-tiedostoa?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="768"/>
- <source>Tor Data Directory</source>
- <translation>Tor-tietokansio</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="770"/>
- <source>Tor Control Cookie (control_auth_cookie)</source>
- <translation>Tor-ohjauseväste (control_auth_cookie)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
- <source>Error Registering for Events</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="814"/>
- <source>Vidalia was unable to register for Tor events. Many of Vidalia's features may be unavailable.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="833"/>
- <source>Password Authentication Required</source>
- <translation>Salasana-kirjautumista vaaditaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="846"/>
- <source>Error Authenticating to Tor</source>
- <translation>Virhe kirjautuessa Tor-ohjelmaan</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
- <source>Vidalia was unable to authenticate to Tor. (%1)</source>
- <translation>Vidalia ei onnistut kirjautumaan Tor-ohjelmaan. (%1)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="850"/>
- <source>Please check your control port authentication settings.</source>
- <translation>Ole hyvä ja tarkista ohjausportin kirjautumisasetukset.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="834"/>
- <source>Please enter your control password (not the hash):</source>
- <translation>Ole hyvä ja anna ohjaussalasanasi (ei hashia):</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
- <source>Your Tor relay is shutting down.
-Click 'Stop Tor' again to force Tor to stop now.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
- <source>Relaying is Enabled</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
- <source>You are currently running a Tor relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.
-
-Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MessageLog</name>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="24"/>
- <source>Message Log</source>
- <translation>Tapahtumaloki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="71"/>
- <source>Time</source>
- <translation>Aika</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="76"/>
- <source>Type</source>
- <translation>Tyyppi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="81"/>
- <source>Message</source>
- <translation>Tapahtuma</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="381"/>
- <source>Browse</source>
- <translation>Selaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="165"/>
- <source>Saves the current Message Log settings</source>
- <translation>Tallentaa tapahtumalokin asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="168"/>
- <source>Save Settings</source>
- <translation>Tallenna asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="184"/>
- <source>Cancels changes made to settings</source>
- <translation>Kumoaa asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="187"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Peruuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="201"/>
- <source>Message Filter</source>
- <translation>Tapahtumatyypit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="222"/>
- <source>Error</source>
- <translation>Virhe</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="238"/>
- <source>Warning</source>
- <translation>Varoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="254"/>
- <source>Notice</source>
- <translation>Ilmoitus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="270"/>
- <source>Info</source>
- <translation>Tiedote</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="286"/>
- <source>Debug</source>
- <translation>Debug</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="462"/>
- <source>Message Filters...</source>
- <translation>Tapahtumien suodatus...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="465"/>
- <source>Set message filters</source>
- <translation>Suodata tapahtumia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="478"/>
- <source>History Size...</source>
- <translation>Lokin koko...</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="481"/>
- <source>Set maximum number of messages to display</source>
- <translation>Määritä suurin näytettävä määrä tapahtumia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="497"/>
- <source>Clear</source>
- <translation>Tyhjennä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="500"/>
- <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
- <translation>Tyhjennä kaikki tapahtumat tapahtumalokista (Ctrl+E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="508"/>
- <source>Ctrl+E</source>
- <translation>Ctrl+E</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="522"/>
- <source>Copy</source>
- <translation>Kopioi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="525"/>
- <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
- <translation>Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle (Ctrl+C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="533"/>
- <source>Ctrl+C</source>
- <translation>Ctrl+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="544"/>
- <source>Select All</source>
- <translation>Valitse kaikki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="547"/>
- <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
- <translation>Valitse kaikki tapahtumat (Ctrl+A) </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="555"/>
- <source>Ctrl+A</source>
- <translation>Ctrl+A</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="563"/>
- <source>Save All</source>
- <translation>Tallenna kaikki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="566"/>
- <source>Save all messages to a file</source>
- <translation>Tallenna kaikki tapahtumat tiedostoon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="579"/>
- <source>Save Selected</source>
- <translation>Tallenna valitut</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="582"/>
- <source>Save selected messages to a file</source>
- <translation>Tallenna valitut tapahtumat tiedostoon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="636"/>
- <source>Close</source>
- <translation>Sulje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="639"/>
- <source>Close the Message Log</source>
- <translation>Sulje tapahtumaloki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="647"/>
- <source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="658"/>
- <source>Find</source>
- <translation>Etsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="661"/>
- <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
- <translation>Näytä kaikki tapahtumat, jotka sisältävät hakuehdon (Ctrl+F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="669"/>
- <source>Ctrl+F</source>
- <translation>Ctrl+F</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="148"/>
- <source>Messages that appear when something has
-gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
- <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
-jotain on pahasti mennyt pieleen eikä Tor pysty jatkaa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="150"/>
- <source>Messages that only appear when
-something has gone wrong with Tor.</source>
- <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
-jotain on mennyt pieleen Tor-ohjelman kanssa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="154"/>
- <source>Messages that appear infrequently
-during normal Tor operation and are
-not considered errors, but you may
-care about.</source>
- <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat sattumanvaraisesti
-normaalin Tor-toiminnan yhteydessä
-ja joita ei pidetä virheinä, mutta joita kannattaa tarkkailla.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="156"/>
- <source>Messages that appear frequently
-during normal Tor operation.</source>
- <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat säännöllisesti
-normaalin Tor-toiminnan yhteydessä.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="158"/>
- <source>Hyper-verbose messages primarily of
-interest to Tor developers.</source>
- <translation>Erittäin monisanaisia tapahtumia,
-jotka kiinnostavat erityisesti Tor-ohjelmoijia.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="203"/>
- <source>Error Setting Filter</source>
- <translation>Virhe suodatuksen asettamisessa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="219"/>
- <source>Error Opening Log File</source>
- <translation>Virhe lokitiedoston avamisessa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="294"/>
- <source>Select Log File</source>
- <translation>Valitse lokitiedosto</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="311"/>
- <source>Save Log Messages</source>
- <translation>Tallenna lokitapahtumat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="323"/>
- <source>Vidalia</source>
- <translation>Vidalia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="374"/>
- <source>Find in Message Log</source>
- <translation>Etsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="375"/>
- <source>Find:</source>
- <translation>Etsittävä:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="381"/>
- <source>Not Found</source>
- <translation>Ei löytynyt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="382"/>
- <source>Search found 0 matches.</source>
- <translation>Löytyi 0 vastausta.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="598"/>
- <source>Settings</source>
- <translation>Asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="601"/>
- <source>Adjust Message Log Settings</source>
- <translation>Muuta tapahtumalokin asetuksia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="609"/>
- <source>Ctrl+T</source>
- <translation>Ctrl+T</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="617"/>
- <source>Help</source>
- <translation>Ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="620"/>
- <source>Show the help browser</source>
- <translation>Näytä ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="204"/>
- <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
- <translation>Vidalia ei onnistunut rekisteröitymään Tor-ohjelman lokitapahtumia varten.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="324"/>
- <source>Cannot write file %1
-
-%2.</source>
- <translation>Tiedoston %1
-
-%2 kirjoittaminen ei onnistunut.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="220"/>
- <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
- <translation>Vidalia ei onnistunut avaamaan kyseistä lokitiedostoa.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="314"/>
- <source>Text Files (*.txt)</source>
- <translation>Tekstitiedostot (*.txt)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="628"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="241"/>
- <source>Log Filename Required</source>
- <translation>Lokille täytyy määrittää nimi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="243"/>
- <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
- <translation>Lokille täytyy nimi määrittää, jotta voi kirjata lokin tiedostoon.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="302"/>
- <source>Message Log History</source>
- <translation>Tapahtumalokin historia</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="323"/>
- <source>Number of messages to display in the message log window</source>
- <translation>Tapahtumalokissa näytettävien tapahtumien määrä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="347"/>
- <source>messages</source>
- <translation>tapahtumat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="366"/>
- <source>Always Save New Log Messages</source>
- <translation>Tallenna aina uudet lokitapahtumat</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="404"/>
- <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
- <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="407"/>
- <source>Automatically save new log messages to a file</source>
- <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetViewer</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="253"/>
- <source>Refresh</source>
- <translation>Päivitä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="275"/>
- <source>Help</source>
- <translation>Ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="297"/>
- <source>Close</source>
- <translation>Sulje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="319"/>
- <source>Zoom In</source>
- <translation>Lähennä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="341"/>
- <source>Zoom Out</source>
- <translation>Loitonna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="363"/>
- <source>Zoom To Fit</source>
- <translation>Sovita</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="267"/>
- <source>Ctrl+R</source>
- <translation>Ctrl+R</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="289"/>
- <source>F1</source>
- <translation>F1</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="311"/>
- <source>Esc</source>
- <translation>Esc</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="333"/>
- <source>+</source>
- <translation>+</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="355"/>
- <source>-</source>
- <translation>-</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="377"/>
- <source>Ctrl+Z</source>
- <translation>Ctrl+Z</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="259"/>
- <source>Refresh the list of routers and connections</source>
- <translation type="obsolete">Päivitä reititin ja yhteys-lista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="278"/>
- <source>Show network map help</source>
- <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="281"/>
- <source>Show the network map help</source>
- <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="303"/>
- <source>Close the network map</source>
- <translation>Sulje verkkokartta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="325"/>
- <source>Zoom in on the network map</source>
- <translation>Lähennä verkkokarttaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="347"/>
- <source>Zoom out on the network map</source>
- <translation>Loitonna verkkokarttaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="369"/>
- <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
- <translation>Sovittaa näyttämään kaikki näkyvillä olevat yhteydet</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="32"/>
- <source>Tor Network Map</source>
- <translation>Tor-verkkokartta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="259"/>
- <source>Refresh the list of Tor relays and connections</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>NetworkPage</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="45"/>
- <source>Network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="178"/>
- <source>Invalid Bridge</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="179"/>
- <source>The specified bridge identifier is not valid.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="226"/>
- <source>Copy (Ctrl+C)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="255"/>
- <source>You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="261"/>
- <source>You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="297"/>
- <source>'%1' is not a valid port number.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="30"/>
- <source>Check to configure Tor to use a proxy to access the Internet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="33"/>
- <source>I use a proxy to access the Internet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="63"/>
- <source>Proxy Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="75"/>
- <source>HTTP Proxy:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="85"/>
- <source>Username:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="95"/>
- <source>Use this proxy for HTTPS also</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="113"/>
- <source>Password:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="140"/>
- <source>Port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="181"/>
- <source>Check to configure Tor to only connect to servers using ports allowed by your firewall</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="184"/>
- <source>My firewall only lets me connect to certain ports</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="208"/>
- <source>Firewall Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="220"/>
- <source>Allowed Ports:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="230"/>
- <source>80, 443</source>
- <translation type="unfinished">80, 443</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="240"/>
- <source>Check to configure Tor to use bridge servers to access the Tor network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="243"/>
- <source>My ISP blocks connections to the Tor network</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="267"/>
- <source>Tor Bridge Settings</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="279"/>
- <source>The Tor version you are currently running does not support bridges. <br>Tor will still try to encrypt its directory connections.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="300"/>
- <source>Add a Bridge:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="372"/>
- <source>Remove the selected bridges from the list</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="394"/>
- <source>Copy the selected bridges to the clipboard</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Policy</name>
- <message>
- <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
- <source>accept</source>
- <translation>salli</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
- <source>reject</source>
- <translation>estä</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterDescriptor</name>
- <message>
- <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="87"/>
- <source>Online</source>
- <translation>Päällä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="89"/>
- <source>Hibernating</source>
- <translation>Valmiustilassa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="91"/>
- <source>Offline</source>
- <translation>Offline</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterDescriptorView</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="114"/>
- <source>IP Address:</source>
- <translation>IP-osoite:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="115"/>
- <source>Platform:</source>
- <translation>Alusta:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="119"/>
- <source>Bandwidth:</source>
- <translation>Yhteys:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="121"/>
- <source>Uptime:</source>
- <translation>Päällä:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="127"/>
- <source>Last Updated:</source>
- <translation>Viimeksi päivitetty:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="110"/>
- <source>Location:</source>
- <translation>Sijainti:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterListItem</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="94"/>
- <source>%1 KB/s</source>
- <translation>%1 Kt/s</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="78"/>
- <source>Offline</source>
- <translation>Offline</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="82"/>
- <source>Hibernating</source>
- <translation>Valmiustilassa</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>RouterListWidget</name>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
- <source>Server</source>
- <translation type="obsolete">Palvelin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
- <source>Zoom to Server</source>
- <translation type="obsolete">Sovita näyttämään palvelin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
- <source>%1 servers online (%2 total)</source>
- <translation type="obsolete">%1 palvelinta online-tilassa (%2 kokonaisuudessa)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
- <source>Relay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
- <source>Zoom to Relay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
- <source>%1 relays online (%2 total)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ServerPage</name>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="33"/>
- <source>Check to run as a Tor network server</source>
- <translation type="obsolete">Valitse ollaksesi Tor-verkon palvelin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="37"/>
- <source>Relay traffic for the Tor network</source>
- <translation>Välitä tietoa Tor-verkossa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="214"/>
- <source>Directory Port:</source>
- <translation>Lista-portti:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="244"/>
- <source>Directory Port Number</source>
- <translation>Listan portin numero</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="114"/>
- <source>Nickname:</source>
- <translation>Nimi:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="273"/>
- <source>Name of your server</source>
- <translation>Palvelimesi nimi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="182"/>
- <source>Contact Info:</source>
- <translation>Yhteystiedot:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="131"/>
- <source>Server Port:</source>
- <translation type="obsolete">Palvelinportti:</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="167"/>
- <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
- <translation type="obsolete">Portti, jolla käyttäjät ja palvelimet keskustelevat palvelimesi kanssa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="285"/>
- <source>Enable to mirror the server directory</source>
- <translation type="obsolete">Välitä Tor-palvelinlistaa</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="288"/>
- <source>Mirror the Server Directory </source>
- <translation type="obsolete">Välitä listaa Tor-palvelimista</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="710"/>
- <source>Exit Policies</source>
- <translation>Poistumiskäytännöt</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="856"/>
- <source>Show help topic on exit policies</source>
- <translation>Näytä poistumiskäytännöistä ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="124"/>
- <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
- <translation type="obsolete">Palvelimelle on määriteltävä vähintään nimi ja portti.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="254"/>
- <source>Email address at which you may be reached if there is a
-problem with your server. You might also include your PGP or GPG
-fingerprint.</source>
- <translation type="obsolete">Sähköpostiosoite, jolla voidaan ottaa yhteyttä ongelmia sattuessa reitittimessä.
-PGP- tai GPG-tunnistuksen voi myös lisätä.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="566"/>
- <source>Long-term average bandwidth limit</source>
- <translation>Keskimääräinen pitkäaikasnopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="537"/>
- <source>Average Rate</source>
- <translation>Keskimääräinennopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="654"/>
- <source>KB/s</source>
- <translation>Kt/s</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="641"/>
- <source>Peak bandwidth rate limit</source>
- <translation>Suurin sallittu nopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="612"/>
- <source>Maximum Rate</source>
- <translation>Enimmäisnopeus</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="448"/>
- <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
- <translation>Avaa ohje nopeuksienrajoittamisesta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="73"/>
- <source>Basic Settings</source>
- <translation>Perusasetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="326"/>
- <source>Bandwidth Limits</source>
- <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="361"/>
- <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
- <translation>Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa listasta alhaalta lähetysnopeutenne.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="382"/>
- <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
- <translation>Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa internetyhteyttäsi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="392"/>
- <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
- <translation>Kaapeli/DSL 256 Kbps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="397"/>
- <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
- <translation>Kaapeli/DSL 512 Kbps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="402"/>
- <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
- <translation>Kaapeli/DSL 768 Kbps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="407"/>
- <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
- <translation>T1/Kaapeli/DSL 1.5 Mbps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="412"/>
- <source>> 1.5 Mbps</source>
- <translation>> 1.5 Mbps</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="417"/>
- <source>Custom</source>
- <translation>Muu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="748"/>
- <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
- <translation>Portit 6660 - 6669 ja 6697</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="751"/>
- <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
- <translation>Internet Relay Chat (IRC)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="761"/>
- <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
- <translation>Portit 110, 143, 993 ja 995</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="764"/>
- <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
- <translation>Sähköpostin vastaanotto (POP, IMAP)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="774"/>
- <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
- <translation>Rukseilla määrittämättömät portit</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="777"/>
- <source>Misc Other Services</source>
- <translation>Monenlaiset muut palvelut</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="787"/>
- <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 and 8888</source>
- <translation>Portit 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ja 8888</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="790"/>
- <source>Instant Messaging (IM)</source>
- <translation>Pikaviestintä (IM)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="800"/>
- <source>Port 443</source>
- <translation>Portti 443</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="803"/>
- <source>Secure Websites (SSL)</source>
- <translation>Suojatut sivustot (SSL)</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="813"/>
- <source>Port 80</source>
- <translation>Portti 80</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="816"/>
- <source>Websites</source>
- <translation>Internetsivustot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="929"/>
- <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
- <translation>Mitä Internetpalveluita annat Tor-käyttäjät käyttää Tor-palvelimesi kautta?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="683"/>
- <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
- <translation>Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="78"/>
- <source>Server</source>
- <translation type="unfinished">Palvelin</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="136"/>
- <source>Bridge Support Unavailable</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="139"/>
- <source>You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="141"/>
- <source>Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="209"/>
- <source>You must specify at least a relay nickname and port.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="30"/>
- <source>Run Tor as a client only</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="44"/>
- <source>Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.3-alpha or newer)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="136"/>
- <source>Relay Port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="172"/>
- <source>Port on which users and other servers can communicate with your relay</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="259"/>
- <source>Email address at which you may be reached if there is a
-problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="289"/>
- <source>Enable to mirror the Tor relay directory</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="292"/>
- <source>Mirror the Relay Directory </source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Stream</name>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="129"/>
- <source>New</source>
- <translation>Uusi</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="131"/>
- <source>Resolving</source>
- <translation>Selvitetään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="132"/>
- <source>Connecting</source>
- <translation>Yhdistetään</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="133"/>
- <source>Open</source>
- <translation>Avoinna</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="134"/>
- <source>Failed</source>
- <translation>Epäonnistui</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="135"/>
- <source>Closed</source>
- <translation>Suljettu</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="138"/>
- <source>Unknown</source>
- <translation>Tuntematon</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="136"/>
- <source>Retrying</source>
- <translation>Yritetään uudelleen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/stream.cpp" line="137"/>
- <source>Remapped</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TorProcess</name>
- <message>
- <location filename="../control/torprocess.cpp" line="117"/>
- <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
- <translation>Prosessi %1 epäonnistui pysähtymästä. [%2]</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>TorService</name>
- <message>
- <location filename="../control/torservice.cpp" line="155"/>
- <source>The Tor service is not installed.</source>
- <translation>Tor-palvelua ei ole asennettu.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../control/torservice.cpp" line="173"/>
- <source>Unable to start the Tor service.</source>
- <translation>Tor-palvelun käynnistäminen epäonnistui.</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>VMessageBox</name>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="88"/>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="89"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>Peruuta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="90"/>
- <source>Yes</source>
- <translation>Kyllä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="91"/>
- <source>No</source>
- <translation>Ei</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="92"/>
- <source>Help</source>
- <translation>Ohje</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="93"/>
- <source>Retry</source>
- <translation>Yritä uudelleen</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="94"/>
- <source>Show Log</source>
- <translation>Näytä loki</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="95"/>
- <source>Show Settings</source>
- <translation>Näytä asetukset</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="96"/>
- <source>Continue</source>
- <translation>Jatka</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="97"/>
- <source>Quit</source>
- <translation>Lopeta</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="98"/>
- <source>Browse</source>
- <translation>Selaa</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>Vidalia</name>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="249"/>
- <source>Invalid language code specified: </source>
- <translation>Virheellinen kielikoodi valittu: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="256"/>
- <source>Invalid GUI style specified: </source>
- <translation>Virheellinen teema valittu: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../main.cpp" line="99"/>
- <source>Vidalia is already running</source>
- <translation>Vidalia on jo päällä</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../main.cpp" line="105"/>
- <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
-
-Would you like to continue starting Vidalia?</source>
- <translation>Vidalia on mahdollisesti jo päällä. Jos Vidalia ei olekaan päällä, niin voit kuitenkin jatkaa.
-
-Haluatko jatkaa Vidalian käynnistämistä?</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../main.cpp" line="85"/>
- <source>Invalid Argument</source>
- <translation>Virheellinen komento</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="180"/>
- <source>Displays this usage message and exits.</source>
- <translation>Näyttää tämän käyttöviestin ja sulkee.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="182"/>
- <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
- <translation>Vaihtaa asetuksit oletusarvoihin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="184"/>
- <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian käyttämän kansion tieto-kansioksi.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="186"/>
- <source>Sets the name and location of Vidalia's pidfile.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian pid-tiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="188"/>
- <source>Sets the name and location of Vidalia's logfile.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian lokitiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="191"/>
- <source>Sets the verbosity of Vidalia's logging.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian lokikirjaamisen tason.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="194"/>
- <source>Sets Vidalia's interface style.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian käyttöliittymän tyylin.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="197"/>
- <source>Sets Vidalia's language.</source>
- <translation>Asettaa Vidalian kielen.</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="201"/>
- <source>Vidalia Usage Information</source>
- <translation>Vidalian käyttötiedot</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="262"/>
- <source>Invalid log level specified: </source>
- <translation>Virheellinen lokitaso määritetty: </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../vidalia.cpp" line="268"/>
- <source>Unable to open log file '%1': %2</source>
- <translation>Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui</translation>
- </message>
-</context>
-</TS>
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi">
+<defaultcodec></defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="25"/>
+ <source>About Vidalia</source>
+ <translation>Tietoja Vidaliasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="79"/>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="247"/>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="163"/>
+ <source>Qt</source>
+ <translation>Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="178"/>
+ <source>Qt Version</source>
+ <translation>Qt-versio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="263"/>
+ <source>Tor Version</source>
+ <translation>Tor-versio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.ui" line="94"/>
+ <source>Vidalia Version</source>
+ <translation>Vidalia-versio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="79"/>
+ <source><Not Running></source>
+ <translation>Ei ole käynnissä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/about/aboutdialog.cpp" line="75"/>
+ <source><Unavailable></source>
+ <translation><Ei ole saatavilla></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AdvancedPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="33"/>
+ <source>Control Port</source>
+ <translation>Ohjausportti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="245"/>
+ <source>Start Tor with the specified configuration file (torrc)</source>
+ <translation>Käynnistä Tor kyseisellä asetustiedostolla (torcc)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="264"/>
+ <source>Select path to Tor configuration file</source>
+ <translation>Valitse Tor-asetustiedoston sijainti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="323"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Selaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="342"/>
+ <source>Permissions</source>
+ <translation>Oikeudet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="365"/>
+ <source>Run as User:</source>
+ <translation>Suorita käyttäjänä:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="378"/>
+ <source>Vidalia will run with this User's permissions</source>
+ <translation>Vidalia käynnistyy tämän käyttäjän oikeuksilla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="398"/>
+ <source>Run as Group:</source>
+ <translation>Suorita ryhmänä:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="405"/>
+ <source>Vidalia will run with this Group's permissions</source>
+ <translation>Vidalia käynnistyy tämän ryhmän oikeuksilla</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="213"/>
+ <source>Select Tor Configuration File</source>
+ <translation>Valitse Tor-asetustiedosto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="226"/>
+ <source>File Not Found</source>
+ <translation>Tiedostoa ei löydy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="228"/>
+ <source>%1 does not exist. Would you like to create it?</source>
+ <translation>%1 tiedostoa ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="239"/>
+ <source>Failed to Create File</source>
+ <translation>Tiedoston luominen epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="240"/>
+ <source>Unable to create %1 [%2]</source>
+ <translation>Tiedoston %1 luominen epäonnistui [%2]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="429"/>
+ <source>Service</source>
+ <translation>Palvelu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="444"/>
+ <source>Enable this if you wish to run Tor as a Windows service</source>
+ <translation>Valitsemalla tämä, Tor-ohjelmaa suoritetaan Windowssin palveluna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="447"/>
+ <source>Run Tor in the background as a Windows service</source>
+ <translation>Suorita Tor taustalla Windowssin palveluna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="276"/>
+ <source>Unable to remove Tor Service</source>
+ <translation>Tor-palvelun poisto epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="287"/>
+ <source>Unable to install Tor Service</source>
+ <translation>Tor-palvelun asennus epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="288"/>
+ <source>Vidalia was unable to install the Tor service.</source>
+ <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun asennuksessa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="278"/>
+ <source>Vidalia was unable to remove the Tor service.
+
+You may need to remove it manually.</source>
+ <translation>Vidalia epäonnistui Tor-palvelun poistamisessa.
+
+Tor-palvelu täytyy poistaa käsin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="224"/>
+ <source>Tor Configuration File</source>
+ <translation>Tor-asetustiedosto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="112"/>
+ <source>'%1' is not a valid IP address.</source>
+ <translation>'%1' ei ole kelvollinen IP-osoite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="162"/>
+ <source>:</source>
+ <translation>:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="123"/>
+ <source>You selected 'Password' authentication, but did not specify a password.</source>
+ <translation>Valitsit 'Salasana'-kirjautumisen, mutta et määrittänyt salasanaa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="255"/>
+ <source>Select a Directory to Use for Tor Data</source>
+ <translation>Valitse kansio Tor-ohjelman tiedoille</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="53"/>
+ <source>Authentication:</source>
+ <translation>Kirjautuminen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="63"/>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Osoite:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="96"/>
+ <source>Cookie</source>
+ <translation>Eväste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="101"/>
+ <source>Password</source>
+ <translation>Salasana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="116"/>
+ <source>Randomly Generate</source>
+ <translation>Satunnaisesti luo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="280"/>
+ <source>Tor Data Directory</source>
+ <translation>Tor-ohjelman tiedot-kansio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="301"/>
+ <source>Store Tor data in the following directory</source>
+ <translation>Säilytä Tor-ohjelman tiedot seuraavassa kansiossa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="320"/>
+ <source>Select the directory used to store Tor data</source>
+ <translation>Valitse kansio, jossa Tor-ohjelman tiedot säilytetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.ui" line="91"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Ei mitään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/advancedpage.cpp" line="45"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Lisäasetukset</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AppearancePage</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="36"/>
+ <source>Language</source>
+ <translation>Kieli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="57"/>
+ <source>Choose the language used in Vidalia</source>
+ <translation>Valitse kieli, jolla Vidalia käytetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="89"/>
+ <source>Changes to language will only take effect after restarting Vidalia!</source>
+ <translation>Kielimuutokset tulevat voimaan vasta Vidalian uudelleen käynnistämisen jälkeen!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="105"/>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Teema</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.ui" line="139"/>
+ <source>Choose Vidalia's interface style</source>
+ <translation>Valitse teema Vidalian käyttöliittymälle</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/appearancepage.cpp" line="34"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Ulkoasu</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BandwidthGraph</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="21"/>
+ <source>Tor Bandwidth Usage</source>
+ <translation>Tor-yhteydenkäyttö</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="45"/>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Näytä asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="68"/>
+ <source>Reset</source>
+ <translation>Tyhjennä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="161"/>
+ <source>Receive Rate</source>
+ <translation>Latausnopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="185"/>
+ <source>Send Rate</source>
+ <translation>Lähetysnopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="304"/>
+ <source>Changes the transparency of the Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Muuttaa yhteydenkäytön kuvaajan läpinäkyvyyttä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="463"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Tallenna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="470"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="170"/>
+ <source>Since:</source>
+ <translation>Alkaen:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="388"/>
+ <source>100</source>
+ <translation>100</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="403"/>
+ <source>% Opaque</source>
+ <translation>% läpinäkyvä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.cpp" line="236"/>
+ <source>Hide Settings</source>
+ <translation>Piilota asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="198"/>
+ <source>Always on Top</source>
+ <translation>Aina päällimmäisenä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/bwgraph.ui" line="254"/>
+ <source>Style</source>
+ <translation>Teema</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Circuit</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="109"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Uusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="110"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Auki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="111"/>
+ <source>Building</source>
+ <translation>Muodostetaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="112"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="113"/>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Suljettu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/circuit.cpp" line="114"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Tuntematon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuititem.cpp" line="48"/>
+ <source><Path Empty></source>
+ <translation>Tyhjä reitti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CircuitListWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
+ <source>Connection</source>
+ <translation>Yhteys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="47"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Tila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="56"/>
+ <source>Close Circuit</source>
+ <translation>Sulje yhteys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="62"/>
+ <source>Close Stream</source>
+ <translation>Sulje datavirta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/circuitlistwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Zoom to Circuit</source>
+ <translation>Sovita näyttämään yhteys</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConfigDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="63"/>
+ <source>General</source>
+ <translation>Yleiset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="obsolete">Palvelin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="79"/>
+ <source>Advanced</source>
+ <translation>Lisäasetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="98"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="75"/>
+ <source>Appearance</source>
+ <translation>Ulkoasu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="93"/>
+ <source>Save</source>
+ <translation>Tallenna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="89"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.ui" line="24"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="67"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Verkko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="168"/>
+ <source>Error Saving Settings</source>
+ <translation>Vfirhe tallentaessa asetuksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="170"/>
+ <source>Vidalia was unable to save your %1 settings.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut tallentamaan %1 asetuksia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="197"/>
+ <source>Error Applying Settings</source>
+ <translation>Virhe otettaessa käyttöön asetuksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="199"/>
+ <source>Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut ottamaan käyttöön %1 asetuksia Tor-ohjelmaan.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/configdialog.cpp" line="71"/>
+ <source>Relay</source>
+ <translation>Välitä</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlConnection</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="388"/>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="325"/>
+ <source>Control socket is not connected</source>
+ <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlconnection.cpp" line="139"/>
+ <source>Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut ottamaan yhteyttä Tor-ohjelmaan. (%1)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ControlSocket</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="72"/>
+ <source>Error sending control command. [%1]</source>
+ <translation>Virhe lähetettäessä ohjauskomentoa. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="109"/>
+ <source>Socket disconnected while attempting to read a line of data.</source>
+ <translation>Yhteys päättyi yrittäessään lukea tietoa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="147"/>
+ <source>Invalid control reply. [%1]</source>
+ <translation>Virheellinen ohjausvastaus. [%1]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/controlsocket.cpp" line="62"/>
+ <source>Control socket is not connected.</source>
+ <translation>Ohjausyhteyttä ei ole muodostettu.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="69"/>
+ <source>Path to Tor's executable</source>
+ <translation>Tor-ohjelman sijainti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="88"/>
+ <source>Select path to Tor executable</source>
+ <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="91"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Selaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="110"/>
+ <source>Startup Options</source>
+ <translation>Käynnistys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="125"/>
+ <source>Select to start Vidalia on system boot</source>
+ <translation>Valitse käynnistääkseen Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="128"/>
+ <source>Run Vidalia on system startup</source>
+ <translation>Käynnistä Vidalia käyttöjärjestelmän käynnistyessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="141"/>
+ <source>Set to start Tor when you launch Vidalia</source>
+ <translation>Aseta Tor käynnistymään Vidalian käynnistyessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="144"/>
+ <source>Start Tor when Vidalia starts</source>
+ <translation>Käynnistä Tor Vidalian käynnistyessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="72"/>
+ <source>Select Path to Tor</source>
+ <translation>Valitse Tor-ohjelman sijainti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.ui" line="42"/>
+ <source>Tor Executable</source>
+ <translation>Tor-ohjelma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="63"/>
+ <source>Executables (*.exe)</source>
+ <translation>Suoritettavat (*.exe)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/generalpage.cpp" line="32"/>
+ <source>General</source>
+ <translation type="unfinished">Yleiset</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GraphFrame</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="248"/>
+ <source>Recv: </source>
+ <translation>Lad: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="257"/>
+ <source>Sent: </source>
+ <translation>Läh: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="269"/>
+ <source>%1 KB</source>
+ <translation>%1 Kt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="272"/>
+ <source>%1 MB</source>
+ <translation>%1 Mt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="275"/>
+ <source>%1 GB</source>
+ <translation>%1 Gt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/bwgraph/graphframe.cpp" line="296"/>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 Kt/s</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpBrowser</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="38"/>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalian ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="184"/>
+ <source>Find Previous</source>
+ <translation>Etsi edellinen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="197"/>
+ <source>Find Next</source>
+ <translation>Etsi seuraava</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="231"/>
+ <source>Case sensitive</source>
+ <translation>Sama kirjainkoko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="270"/>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Sisältö</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="315"/>
+ <source>Help Topics</source>
+ <translation>Ohjeen aiheet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="360"/>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Etsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="415"/>
+ <source>Found Documents</source>
+ <translation>Löydetyt aiheet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="494"/>
+ <source>Back</source>
+ <translation>Takaisin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="505"/>
+ <source>Backspace</source>
+ <translation>Askelpalautin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="513"/>
+ <source>Forward</source>
+ <translation>Eteenpäin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="516"/>
+ <source>Move to next page (Shift+Backspace)</source>
+ <translation>Siirry seuraavalle sivulle (Shift+Askelpalautin)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="524"/>
+ <source>Shift+Backspace</source>
+ <translation>Shift+Askelpalautin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="532"/>
+ <source>Home</source>
+ <translation>Koti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="535"/>
+ <source>Move to the Home page (Ctrl+H)</source>
+ <translation>Siirry aloitussivulle (Ctrl+H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="543"/>
+ <source>Ctrl+H</source>
+ <translation>Ctrl+H</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="560"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Etsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="563"/>
+ <source>Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Etsi sana tai ilmaisu nykyiseltä sivulta (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="571"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="579"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sulje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="582"/>
+ <source>Close Vidalia Help</source>
+ <translation>Sulje ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="590"/>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="133"/>
+ <source>Error Loading Help Contents: </source>
+ <translation>Virhe ladatessa ohjeen aiheita: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="388"/>
+ <source>Search reached end of document</source>
+ <translation>Etsintä saavutti sivun lopun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="390"/>
+ <source>Search reached start of document</source>
+ <translation>Etsintä saavutti sivun alun</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="392"/>
+ <source>Text not found in document</source>
+ <translation>Tekstiä ei löytynyt sivulta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="162"/>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Etsittävä:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="241"/>
+ <source>Whole words only</source>
+ <translation>Koko sana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="372"/>
+ <source>Searching for:</source>
+ <translation>Etsitään:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="145"/>
+ <source>Supplied XML file is not a valid Contents document.</source>
+ <translation>Tarjottu XML-tiedosto ei ole kelvollinen sisällön sivu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.cpp" line="437"/>
+ <source>Found %1 results</source>
+ <translation>Löytyi %1 vastausta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helpbrowser.ui" line="497"/>
+ <source>Move to previous page (Backspace)</source>
+ <translation>Palaa edelliselle sivulle (Askelpalautin)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpTextBrowser</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/help/browser/helptextbrowser.cpp" line="59"/>
+ <source>Error opening help file: </source>
+ <translation>Virhe avatessa ohjetiedostoa: </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LogEvent</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="68"/>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Debug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="69"/>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Tiedote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="70"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Ilmoitus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="71"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Varoitus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="72"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Virhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/logevent.cpp" line="73"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Tuntematon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="382"/>
+ <source>About</source>
+ <translation>Tietoa Vidaliasta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="395"/>
+ <source>Exit</source>
+ <translation>Lopeta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="256"/>
+ <source>Bandwidth Graph</source>
+ <translation>Yhteydenkäyttö</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="269"/>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Tapahtumaloki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="351"/>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Ctrl+B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="352"/>
+ <source>Ctrl+L</source>
+ <translation>Ctrl+L</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="354"/>
+ <source>Ctrl+?</source>
+ <translation>Ctrl+?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="367"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>Tiedosto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="370"/>
+ <source>Tor</source>
+ <translation>Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="375"/>
+ <source>View</source>
+ <translation>Näytä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
+ <source>Vidalia Help</source>
+ <translation>Vidalian ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="545"/>
+ <source>Error Starting Tor</source>
+ <translation>Virhe Tor-ohjelman käynnistymisessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="591"/>
+ <source>Error Connecting to Tor</source>
+ <translation>Virhe yhdistettäessä Tor-ohjelmaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
+ <source>Error Stopping Tor</source>
+ <translation>Virhe Tor-ohjelman pysähtymisessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="681"/>
+ <source>Tor Exited</source>
+ <translation>Tor yllättäen pysähtyi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
+ <source>Vidalia was unable to stop Tor.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut pysäyttämään Tor-ohjelmaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="436"/>
+ <source>Tor is running</source>
+ <translation>Tor on päällä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Server is Enabled</source>
+ <translation type="obsolete">Palvelin on käytössä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="353"/>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Ctrl+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
+ <source>You are currently running a Tor server. Terminating your server will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new server?</source>
+ <translation type="obsolete">Koneellanne on paraikaa päällä Tor-palvelin. Palvelimen sulkeminen katkaisee avoimet yhteydet käyttäjiltä.
+
+Haluaisitteko sulkea turvallisesti ja antaen käyttäjille aikaa löytää uuden palvelimen?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="684"/>
+ <source>Vidalia detected that Tor exited unexpectedly.
+
+Please check the message log for indicators about what happened to Tor before it exited.</source>
+ <translation>Vidalia huomasi Tor-ohjelman yllättäen pysähtyneen.
+
+Ole hyvä ja tarkista tapahtumalokista mitä tapahtui Tor-ohjelmalle ennen pysähtymistä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
+ <source>Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct name and location of your Tor executable is specified.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut käynnistämään Tor-ohjelmaa. Tarkista asetuksista onko Tor-ohjelman nimi ja sijainti oikein kirjoitettu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="270"/>
+ <source>Network Map</source>
+ <translation>Verkkokartta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="951"/>
+ <source>New Identity</source>
+ <translation>Uusi henkilöllisyys</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="355"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Ctrl+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="954"/>
+ <source>All subsequent connections will appear to be different than your old connections.</source>
+ <translation>Seuraavat yhteydet tulevat olemaan erilaiset kuin vanhat.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="982"/>
+ <source>Failed to Create New Identity</source>
+ <translation>Uuden henkilöllisyyden luominen epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
+ <source>Start Tor</source>
+ <translation>Käynnistä Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="122"/>
+ <source>Tor is not running</source>
+ <translation>Tor ei ole käynnissä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="429"/>
+ <source>Tor is shutting down</source>
+ <translation>Tor-ohjelmaa sammutetaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="437"/>
+ <source>Stop Tor</source>
+ <translation>Pysäytä Tor</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="453"/>
+ <source>Tor is starting up</source>
+ <translation>Tor käynnistyy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="38"/>
+ <source>Vidalia Control Panel</source>
+ <translation>Vidalian ohjauspaneeli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
+ <source>Tor Status</source>
+ <translation>Tor-ohjelman tila</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
+ <source>Vidalia Shortcuts</source>
+ <translation>Vidalian pikatoiminnot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
+ <source>Setup Relaying</source>
+ <translation>Välityksen asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
+ <source>Set up a Tor relay and help the network grow</source>
+ <translation>Tee Tor välityspalvelin ja auta verkkoa kasvamaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
+ <source>View the Network</source>
+ <translation>Näytä verkko</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
+ <source>View a map of the Tor network</source>
+ <translation>Näytä Tor-verkkokartta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
+ <source>Use a New Identity</source>
+ <translation>Käytä uutta henkilöllisyyttä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="227"/>
+ <source>Make subsequent connections appear new</source>
+ <translation>Tee tulevista yhteyksistä uusia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
+ <source>View Tor's bandwidth usage</source>
+ <translation>Näytä Tor-ohjelman yhteydenkäyttö</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
+ <source>View Tor's log message history</source>
+ <translation>Näytä Tor-ohjelman tapahtumalokin historia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
+ <source>View help documentation</source>
+ <translation>Näytä Ohjeet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
+ <source>Configure Tor and Vidalia</source>
+ <translation>Tor-ohjelman ja Vidalian asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
+ <source>View version and license information</source>
+ <translation>Näytä versio- ja lisenssitiedot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
+ <source>Exit Vidalia</source>
+ <translation>Lopeta Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="450"/>
+ <source>Show this window on startup</source>
+ <translation>Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
+ <source>Hide</source>
+ <translation>Piilota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.ui" line="472"/>
+ <source>Hide this window</source>
+ <translation>Piilota tämä ikkuna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="277"/>
+ <source>Control Panel</source>
+ <translation>Ohjauspaneeli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="356"/>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Ctrl+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="434"/>
+ <source>Stop Tor Now</source>
+ <translation>Pysäytä Tor nyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="457"/>
+ <source>Starting Tor</source>
+ <translation>Tor-ohjelmaa käynnistetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="756"/>
+ <source>Cookie Authentication Required</source>
+ <translation>Eväste-kirjautumista vaaditaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="759"/>
+ <source>Tor requires Vidalia to send the contents of an authentication cookie, but Vidalia was unable to find one.</source>
+ <translation>Tor vaatii Vidalian lähettämään kirjautumisevästeen sisällön, mutta Vidalia ei onnistunut löytämään sillaista.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="761"/>
+ <source>Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?</source>
+ <translation>Haluatko itse selata 'control_auth_cookie'-tiedostoa?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="768"/>
+ <source>Tor Data Directory</source>
+ <translation>Tor-tietokansio</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="770"/>
+ <source>Tor Control Cookie (control_auth_cookie)</source>
+ <translation>Tor-ohjauseväste (control_auth_cookie)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="812"/>
+ <source>Error Registering for Events</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="814"/>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor events. Many of Vidalia's features may be unavailable.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="833"/>
+ <source>Password Authentication Required</source>
+ <translation>Salasana-kirjautumista vaaditaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="846"/>
+ <source>Error Authenticating to Tor</source>
+ <translation>Virhe kirjautuessa Tor-ohjelmaan</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="848"/>
+ <source>Vidalia was unable to authenticate to Tor. (%1)</source>
+ <translation type="unfinished">Vidalia ei onnistunut kirjautumaan Tor-ohjelmaan. (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="850"/>
+ <source>Please check your control port authentication settings.</source>
+ <translation>Ole hyvä ja tarkista ohjausportin kirjautumisasetukset.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="834"/>
+ <source>Please enter your control password (not the hash):</source>
+ <translation>Ole hyvä ja anna ohjaussalasanasi (ei hashia):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="427"/>
+ <source>Your Tor relay is shutting down.
+Click 'Stop Tor' again to force Tor to stop now.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
+ <source>Relaying is Enabled</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
+ <source>You are currently running a Tor relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.
+
+Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MessageLog</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="24"/>
+ <source>Message Log</source>
+ <translation>Tapahtumaloki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="71"/>
+ <source>Time</source>
+ <translation>Aika</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="76"/>
+ <source>Type</source>
+ <translation>Tyyppi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="81"/>
+ <source>Message</source>
+ <translation>Tapahtuma</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="381"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Selaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="165"/>
+ <source>Saves the current Message Log settings</source>
+ <translation>Tallentaa tapahtumalokin asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="168"/>
+ <source>Save Settings</source>
+ <translation>Tallenna asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="184"/>
+ <source>Cancels changes made to settings</source>
+ <translation>Kumoaa asetuksiin tehdyt muutokset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="187"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="201"/>
+ <source>Message Filter</source>
+ <translation>Tapahtumatyypit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="222"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Virhe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="238"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Varoitus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="254"/>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Ilmoitus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="270"/>
+ <source>Info</source>
+ <translation>Tiedote</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="286"/>
+ <source>Debug</source>
+ <translation>Debug</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="462"/>
+ <source>Message Filters...</source>
+ <translation>Tapahtumien suodatus...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="465"/>
+ <source>Set message filters</source>
+ <translation>Suodata tapahtumia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="478"/>
+ <source>History Size...</source>
+ <translation>Lokin koko...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="481"/>
+ <source>Set maximum number of messages to display</source>
+ <translation>Määritä suurin näytettävä määrä tapahtumia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="497"/>
+ <source>Clear</source>
+ <translation>Tyhjennä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="500"/>
+ <source>Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)</source>
+ <translation>Tyhjennä kaikki tapahtumat tapahtumalokista (Ctrl+E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="508"/>
+ <source>Ctrl+E</source>
+ <translation>Ctrl+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="522"/>
+ <source>Copy</source>
+ <translation>Kopioi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="525"/>
+ <source>Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)</source>
+ <translation>Kopioi valitut tapahtumat leikepöydälle (Ctrl+C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="533"/>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Ctrl+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="544"/>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Valitse kaikki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="547"/>
+ <source>Select all messages (Ctrl+A)</source>
+ <translation>Valitse kaikki tapahtumat (Ctrl+A) </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="555"/>
+ <source>Ctrl+A</source>
+ <translation>Ctrl+A</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="563"/>
+ <source>Save All</source>
+ <translation>Tallenna kaikki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="566"/>
+ <source>Save all messages to a file</source>
+ <translation>Tallenna kaikki tapahtumat tiedostoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="579"/>
+ <source>Save Selected</source>
+ <translation>Tallenna valitut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="582"/>
+ <source>Save selected messages to a file</source>
+ <translation>Tallenna valitut tapahtumat tiedostoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="636"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sulje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="639"/>
+ <source>Close the Message Log</source>
+ <translation>Sulje tapahtumaloki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="647"/>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="658"/>
+ <source>Find</source>
+ <translation>Etsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="661"/>
+ <source>Find all messages containing the search text (Ctrl+F)</source>
+ <translation>Näytä kaikki tapahtumat, jotka sisältävät hakuehdon (Ctrl+F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="669"/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Ctrl+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="148"/>
+ <source>Messages that appear when something has
+gone very wrong and Tor cannot proceed.</source>
+ <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
+jotain on pahasti mennyt pieleen eikä Tor pysty jatkaa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="150"/>
+ <source>Messages that only appear when
+something has gone wrong with Tor.</source>
+ <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat kun
+jotain on mennyt pieleen Tor-ohjelman kanssa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="154"/>
+ <source>Messages that appear infrequently
+during normal Tor operation and are
+not considered errors, but you may
+care about.</source>
+ <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat sattumanvaraisesti
+normaalin Tor-toiminnan yhteydessä
+ja joita ei pidetä virheinä, mutta joita kannattaa tarkkailla.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="156"/>
+ <source>Messages that appear frequently
+during normal Tor operation.</source>
+ <translation>Tapahtumat, jotka tapahtuvat säännöllisesti
+normaalin Tor-toiminnan yhteydessä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="158"/>
+ <source>Hyper-verbose messages primarily of
+interest to Tor developers.</source>
+ <translation>Erittäin monisanaisia tapahtumia,
+jotka kiinnostavat erityisesti Tor-ohjelmoijia.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="203"/>
+ <source>Error Setting Filter</source>
+ <translation>Virhe suodatuksen asettamisessa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="219"/>
+ <source>Error Opening Log File</source>
+ <translation>Virhe lokitiedoston avamisessa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="294"/>
+ <source>Select Log File</source>
+ <translation>Valitse lokitiedosto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="311"/>
+ <source>Save Log Messages</source>
+ <translation>Tallenna lokitapahtumat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="323"/>
+ <source>Vidalia</source>
+ <translation>Vidalia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="374"/>
+ <source>Find in Message Log</source>
+ <translation>Etsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="375"/>
+ <source>Find:</source>
+ <translation>Etsittävä:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="381"/>
+ <source>Not Found</source>
+ <translation>Ei löytynyt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="382"/>
+ <source>Search found 0 matches.</source>
+ <translation>Löytyi 0 vastausta.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="598"/>
+ <source>Settings</source>
+ <translation>Asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="601"/>
+ <source>Adjust Message Log Settings</source>
+ <translation>Muuta tapahtumalokin asetuksia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="609"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Ctrl+T</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="617"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="620"/>
+ <source>Show the help browser</source>
+ <translation>Näytä ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="204"/>
+ <source>Vidalia was unable to register for Tor's log events.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut rekisteröitymään Tor-ohjelman lokitapahtumia varten.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="324"/>
+ <source>Cannot write file %1
+
+%2.</source>
+ <translation>Tiedoston %1
+
+%2 kirjoittaminen ei onnistunut.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="220"/>
+ <source>Vidalia was unable to open the specified log file.</source>
+ <translation>Vidalia ei onnistunut avaamaan kyseistä lokitiedostoa.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="314"/>
+ <source>Text Files (*.txt)</source>
+ <translation>Tekstitiedostot (*.txt)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="628"/>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="241"/>
+ <source>Log Filename Required</source>
+ <translation>Lokille täytyy määrittää nimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.cpp" line="243"/>
+ <source>You must enter a filename to be able to save log messages to a file.</source>
+ <translation>Lokille täytyy nimi määrittää, jotta voi kirjata lokin tiedostoon.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="302"/>
+ <source>Message Log History</source>
+ <translation>Tapahtumalokin historia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="323"/>
+ <source>Number of messages to display in the message log window</source>
+ <translation>Tapahtumalokissa näytettävien tapahtumien määrä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="347"/>
+ <source>messages</source>
+ <translation>tapahtumat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="366"/>
+ <source>Always Save New Log Messages</source>
+ <translation>Tallenna aina uudet lokitapahtumat</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="404"/>
+ <source>Enable automatically saving all new log messages to a file</source>
+ <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/log/messagelog.ui" line="407"/>
+ <source>Automatically save new log messages to a file</source>
+ <translation>Tallenna automaattisesti uudet tapahtumat tiedostoon</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetViewer</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="253"/>
+ <source>Refresh</source>
+ <translation>Päivitä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="275"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="297"/>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Sulje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="319"/>
+ <source>Zoom In</source>
+ <translation>Lähennä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="341"/>
+ <source>Zoom Out</source>
+ <translation>Loitonna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="363"/>
+ <source>Zoom To Fit</source>
+ <translation>Sovita</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="267"/>
+ <source>Ctrl+R</source>
+ <translation>Ctrl+R</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="289"/>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="311"/>
+ <source>Esc</source>
+ <translation>Esc</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="333"/>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="355"/>
+ <source>-</source>
+ <translation>-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="377"/>
+ <source>Ctrl+Z</source>
+ <translation>Ctrl+Z</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="259"/>
+ <source>Refresh the list of routers and connections</source>
+ <translation type="obsolete">Päivitä reititin ja yhteys-lista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="278"/>
+ <source>Show network map help</source>
+ <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="281"/>
+ <source>Show the network map help</source>
+ <translation>Näytä verkkokartan ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="303"/>
+ <source>Close the network map</source>
+ <translation>Sulje verkkokartta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="325"/>
+ <source>Zoom in on the network map</source>
+ <translation>Lähennä verkkokarttaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="347"/>
+ <source>Zoom out on the network map</source>
+ <translation>Loitonna verkkokarttaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="369"/>
+ <source>Zooms to fit all currently displayed circuits</source>
+ <translation>Sovittaa näyttämään kaikki näkyvillä olevat yhteydet</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="32"/>
+ <source>Tor Network Map</source>
+ <translation>Tor-verkkokartta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/netviewer.ui" line="259"/>
+ <source>Refresh the list of Tor relays and connections</source>
+ <translation>Päivitä Tor-reititin ja -yhteyslista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>NetworkPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="45"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="178"/>
+ <source>Invalid Bridge</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="179"/>
+ <source>The specified bridge identifier is not valid.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="226"/>
+ <source>Copy (Ctrl+C)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="255"/>
+ <source>You must specify both an IP address or hostname and a port number to configure Tor to use a proxy to access the Internet.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="261"/>
+ <source>You must specify one or more ports to which your firewall allows you to connect.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.cpp" line="297"/>
+ <source>'%1' is not a valid port number.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="30"/>
+ <source>Check to configure Tor to use a proxy to access the Internet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="33"/>
+ <source>I use a proxy to access the Internet</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="63"/>
+ <source>Proxy Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="75"/>
+ <source>HTTP Proxy:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="85"/>
+ <source>Username:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="95"/>
+ <source>Use this proxy for HTTPS also</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="113"/>
+ <source>Password:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="140"/>
+ <source>Port:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="181"/>
+ <source>Check to configure Tor to only connect to servers using ports allowed by your firewall</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="184"/>
+ <source>My firewall only lets me connect to certain ports</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="208"/>
+ <source>Firewall Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="220"/>
+ <source>Allowed Ports:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="230"/>
+ <source>80, 443</source>
+ <translation type="unfinished">80, 443</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="240"/>
+ <source>Check to configure Tor to use bridge servers to access the Tor network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="243"/>
+ <source>My ISP blocks connections to the Tor network</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="267"/>
+ <source>Tor Bridge Settings</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="279"/>
+ <source>The Tor version you are currently running does not support bridges. <br>Tor will still try to encrypt its directory connections.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="300"/>
+ <source>Add a Bridge:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="372"/>
+ <source>Remove the selected bridges from the list</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/networkpage.ui" line="394"/>
+ <source>Copy the selected bridges to the clipboard</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Policy</name>
+ <message>
+ <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
+ <source>accept</source>
+ <translation>salli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../config/policy.cpp" line="178"/>
+ <source>reject</source>
+ <translation>estä</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptor</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="87"/>
+ <source>Online</source>
+ <translation>Päällä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="89"/>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>Valmiustilassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/routerdescriptor.cpp" line="91"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Offline</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterDescriptorView</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="114"/>
+ <source>IP Address:</source>
+ <translation>IP-osoite:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="115"/>
+ <source>Platform:</source>
+ <translation>Alusta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="119"/>
+ <source>Bandwidth:</source>
+ <translation>Yhteys:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="121"/>
+ <source>Uptime:</source>
+ <translation>Päällä:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="127"/>
+ <source>Last Updated:</source>
+ <translation>Viimeksi päivitetty:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerdescriptorview.cpp" line="110"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Sijainti:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="94"/>
+ <source>%1 KB/s</source>
+ <translation>%1 Kt/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="78"/>
+ <source>Offline</source>
+ <translation>Offline</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistitem.cpp" line="82"/>
+ <source>Hibernating</source>
+ <translation>Valmiustilassa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RouterListWidget</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="obsolete">Palvelin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Zoom to Server</source>
+ <translation type="obsolete">Sovita näyttämään palvelin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
+ <source>%1 servers online (%2 total)</source>
+ <translation type="obsolete">%1 palvelinta online-tilassa (%2 kokonaisuudessa)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="44"/>
+ <source>Relay</source>
+ <translation type="unfinished">Välitä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="55"/>
+ <source>Zoom to Relay</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/network/routerlistwidget.cpp" line="231"/>
+ <source>%1 relays online (%2 total)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ServerPage</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="33"/>
+ <source>Check to run as a Tor network server</source>
+ <translation type="obsolete">Valitse ollaksesi Tor-verkon palvelin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="37"/>
+ <source>Relay traffic for the Tor network</source>
+ <translation>Välitä tietoa Tor-verkossa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="214"/>
+ <source>Directory Port:</source>
+ <translation>Lista-portti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="244"/>
+ <source>Directory Port Number</source>
+ <translation>Listan portin numero</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="114"/>
+ <source>Nickname:</source>
+ <translation>Nimi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="273"/>
+ <source>Name of your server</source>
+ <translation>Palvelimesi nimi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="182"/>
+ <source>Contact Info:</source>
+ <translation>Yhteystiedot:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="131"/>
+ <source>Server Port:</source>
+ <translation type="obsolete">Palvelinportti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="167"/>
+ <source>Port on which users and other servers can communicate with your server</source>
+ <translation type="obsolete">Portti, jolla käyttäjät ja palvelimet keskustelevat palvelimesi kanssa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="285"/>
+ <source>Enable to mirror the server directory</source>
+ <translation type="obsolete">Välitä Tor-palvelinlistaa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="288"/>
+ <source>Mirror the Server Directory </source>
+ <translation type="obsolete">Välitä listaa Tor-palvelimista</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="710"/>
+ <source>Exit Policies</source>
+ <translation>Poistumiskäytännöt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="856"/>
+ <source>Show help topic on exit policies</source>
+ <translation>Näytä poistumiskäytännöistä ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="124"/>
+ <source>You must specify at least a server nickname and port.</source>
+ <translation type="obsolete">Palvelimelle on määriteltävä vähintään nimi ja portti.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="254"/>
+ <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your server. You might also include your PGP or GPG
+fingerprint.</source>
+ <translation type="obsolete">Sähköpostiosoite, jolla voidaan ottaa yhteyttä ongelmia sattuessa reitittimessä.
+PGP- tai GPG-tunnistuksen voi myös lisätä.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="566"/>
+ <source>Long-term average bandwidth limit</source>
+ <translation>Keskimääräinen pitkäaikasnopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="537"/>
+ <source>Average Rate</source>
+ <translation>Keskimääräinennopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="654"/>
+ <source>KB/s</source>
+ <translation>Kt/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="641"/>
+ <source>Peak bandwidth rate limit</source>
+ <translation>Suurin sallittu nopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="612"/>
+ <source>Maximum Rate</source>
+ <translation>Enimmäisnopeus</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="448"/>
+ <source>Show help topic on bandwidth rate limits</source>
+ <translation>Avaa ohje nopeuksienrajoittamisesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="73"/>
+ <source>Basic Settings</source>
+ <translation>Perusasetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="326"/>
+ <source>Bandwidth Limits</source>
+ <translation>Nopeusrajoitukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="361"/>
+ <source>For Internet connections with fast download speed but slow upload, please list your upload speed here.</source>
+ <translation>Yhteydet, joilla on nopea latausnopeus mutta hidas lähetys, valitkaa listasta alhaalta lähetysnopeutenne.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="382"/>
+ <source>Select the entry that most closely resembles your Internet connection</source>
+ <translation>Valitse vaihtoehto, joka parhaiten kuvaa internetyhteyttäsi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="392"/>
+ <source>Cable/DSL 256 Kbps</source>
+ <translation>Kaapeli/DSL 256 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="397"/>
+ <source>Cable/DSL 512 Kbps</source>
+ <translation>Kaapeli/DSL 512 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="402"/>
+ <source>Cable/DSL 768 Kbps</source>
+ <translation>Kaapeli/DSL 768 Kbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="407"/>
+ <source>T1/Cable/DSL 1.5 Mbps</source>
+ <translation>T1/Kaapeli/DSL 1.5 Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="412"/>
+ <source>> 1.5 Mbps</source>
+ <translation>> 1.5 Mbps</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="417"/>
+ <source>Custom</source>
+ <translation>Muu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="748"/>
+ <source>Ports 6660 - 6669 and 6697</source>
+ <translation>Portit 6660 - 6669 ja 6697</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="751"/>
+ <source>Internet Relay Chat (IRC)</source>
+ <translation>Internet Relay Chat (IRC)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="761"/>
+ <source>Ports 110, 143, 993 and 995</source>
+ <translation>Portit 110, 143, 993 ja 995</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="764"/>
+ <source>Retrieve Mail (POP, IMAP)</source>
+ <translation>Sähköpostin vastaanotto (POP, IMAP)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="774"/>
+ <source>Ports unspecified by other checkboxes</source>
+ <translation>Rukseilla määrittämättömät portit</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="777"/>
+ <source>Misc Other Services</source>
+ <translation>Monenlaiset muut palvelut</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="787"/>
+ <source>Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 and 8888</source>
+ <translation>Portit 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ja 8888</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="790"/>
+ <source>Instant Messaging (IM)</source>
+ <translation>Pikaviestintä (IM)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="800"/>
+ <source>Port 443</source>
+ <translation>Portti 443</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="803"/>
+ <source>Secure Websites (SSL)</source>
+ <translation>Suojatut sivustot (SSL)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="813"/>
+ <source>Port 80</source>
+ <translation>Portti 80</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="816"/>
+ <source>Websites</source>
+ <translation>Internetsivustot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="929"/>
+ <source>What Internet resources should Tor users be able to access from your Tor relay?</source>
+ <translation>Mitä Internetpalveluita annat Tor-käyttäjät käyttää Tor-palvelimesi kautta?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="683"/>
+ <source>Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s.</source>
+ <translation>Enimmäisnopeus pitää olla suurempi tai sama kuin keskimääräinen nopeus. Molempien lukujen pitäisi olla vähintään 20 kt/s.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="78"/>
+ <source>Server</source>
+ <translation type="unfinished">Palvelin</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="136"/>
+ <source>Bridge Support Unavailable</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="139"/>
+ <source>You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but your version of Tor does not support bridges.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="141"/>
+ <source>Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor relay.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.cpp" line="209"/>
+ <source>You must specify at least a relay nickname and port.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="30"/>
+ <source>Run Tor as a client only</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="44"/>
+ <source>Help censored users reach the Tor network (Tor 0.2.0.3-alpha or newer)</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="136"/>
+ <source>Relay Port:</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="172"/>
+ <source>Port on which users and other servers can communicate with your relay</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="259"/>
+ <source>Email address at which you may be reached if there is a
+problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint.</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="289"/>
+ <source>Enable to mirror the Tor relay directory</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/config/serverpage.ui" line="292"/>
+ <source>Mirror the Relay Directory </source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Stream</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="129"/>
+ <source>New</source>
+ <translation>Uusi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="131"/>
+ <source>Resolving</source>
+ <translation>Selvitetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="132"/>
+ <source>Connecting</source>
+ <translation>Yhdistetään</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="133"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Avoinna</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="134"/>
+ <source>Failed</source>
+ <translation>Epäonnistui</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="135"/>
+ <source>Closed</source>
+ <translation>Suljettu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="138"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Tuntematon</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="136"/>
+ <source>Retrying</source>
+ <translation>Yritetään uudelleen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/stream.cpp" line="137"/>
+ <source>Remapped</source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorProcess</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/torprocess.cpp" line="117"/>
+ <source>Process %1 failed to stop. [%2]</source>
+ <translation>Prosessi %1 epäonnistui pysähtymästä. [%2]</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorService</name>
+ <message>
+ <location filename="../control/torservice.cpp" line="155"/>
+ <source>The Tor service is not installed.</source>
+ <translation>Tor-palvelua ei ole asennettu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../control/torservice.cpp" line="173"/>
+ <source>Unable to start the Tor service.</source>
+ <translation>Tor-palvelun käynnistäminen epäonnistui.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>VMessageBox</name>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="88"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="89"/>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Peruuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="90"/>
+ <source>Yes</source>
+ <translation>Kyllä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="91"/>
+ <source>No</source>
+ <translation>Ei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="92"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Ohje</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="93"/>
+ <source>Retry</source>
+ <translation>Yritä uudelleen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="94"/>
+ <source>Show Log</source>
+ <translation>Näytä loki</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="95"/>
+ <source>Show Settings</source>
+ <translation>Näytä asetukset</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="96"/>
+ <source>Continue</source>
+ <translation>Jatka</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="97"/>
+ <source>Quit</source>
+ <translation>Lopeta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../gui/common/vmessagebox.cpp" line="98"/>
+ <source>Browse</source>
+ <translation>Selaa</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Vidalia</name>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="249"/>
+ <source>Invalid language code specified: </source>
+ <translation>Virheellinen kielikoodi valittu: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="256"/>
+ <source>Invalid GUI style specified: </source>
+ <translation>Virheellinen teema valittu: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../main.cpp" line="99"/>
+ <source>Vidalia is already running</source>
+ <translation>Vidalia on jo päällä</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../main.cpp" line="105"/>
+ <source>Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.
+
+Would you like to continue starting Vidalia?</source>
+ <translation>Vidalia on mahdollisesti jo päällä. Jos Vidalia ei olekaan päällä, niin voit kuitenkin jatkaa.
+
+Haluatko jatkaa Vidalian käynnistämistä?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../main.cpp" line="85"/>
+ <source>Invalid Argument</source>
+ <translation>Virheellinen komento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="180"/>
+ <source>Displays this usage message and exits.</source>
+ <translation>Näyttää tämän käyttöviestin ja sulkee.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="182"/>
+ <source>Resets ALL stored Vidalia settings.</source>
+ <translation>Vaihtaa asetuksit oletusarvoihin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="184"/>
+ <source>Sets the directory Vidalia uses for data files.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian käyttämän kansion tieto-kansioksi.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="186"/>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's pidfile.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian pid-tiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="188"/>
+ <source>Sets the name and location of Vidalia's logfile.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian lokitiedoston nimen ja sijainnin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="191"/>
+ <source>Sets the verbosity of Vidalia's logging.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian lokikirjaamisen tason.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="194"/>
+ <source>Sets Vidalia's interface style.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian käyttöliittymän tyylin.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="197"/>
+ <source>Sets Vidalia's language.</source>
+ <translation>Asettaa Vidalian kielen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="201"/>
+ <source>Vidalia Usage Information</source>
+ <translation>Vidalian käyttötiedot</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="262"/>
+ <source>Invalid log level specified: </source>
+ <translation>Virheellinen lokitaso määritetty: </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../vidalia.cpp" line="268"/>
+ <source>Unable to open log file '%1': %2</source>
+ <translation>Lokitiedoston'%1': %2 avaaminen epäonnistui</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>