[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 976ce93ca85ef5c9ec4f3b3a103ba074af364a5b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Aug 15 10:45:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 el/vidalia_el.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 690b1b8..01bec6a 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
 "will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>WARNING:</b> Το κοÏ?μÏ?ί ΠανικοÏ? έÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή διÏ?Ï?ι θα διαγÏ?άÏ?ει ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?ο Tor."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "New Circuit"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Î?έο κÏ?κλÏ?μα"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Panic!"
@@ -2033,21 +2033,21 @@ msgstr "ΠανικÏ?Ï?!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reattach tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ανακÏ?λληÏ?η καÏ?Ï?ελÏ?ν"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? είναι λάθοÏ?"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
 "the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή είναι λάθοÏ? και Ï?ο Tor ίÏ?Ï?Ï? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει κανονικά. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? με Ï?ο Tor διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ο εξήÏ? αÏ?Ï?είο: %1\n\nΤο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï? εξήÏ?:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο Tor Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε να δοÏ?λεÏ?ει μÏ?λιÏ? Ï?ο εκίνηÏ?ε Ï?ο Vidalia.\n\nÎ?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία (%1)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν Telnet)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
 "and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? %1 Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?άλεια με Ï?ην θÏ?Ï?α %2."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Î?ιαÏ?ί είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ? ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? μοÏ?;</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid ""
 "If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
 "have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï?, αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει εÏ?ειδή δεν διαθέÏ?ει ακÏ?μη Ï?ημαία Î?κÏ?έλεÏ?ηÏ?. <a href=\"server.consensus\">Τι είναι αÏ?Ï?Ï?;</a>"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?κλÏ?μαÏ?α εξÏ?δοÏ?"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Internal circuits"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits