[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha
commit 976ce93ca85ef5c9ec4f3b3a103ba074af364a5b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Wed Aug 15 10:45:14 2012 +0000
Update translations for vidalia_alpha
---
el/vidalia_el.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 690b1b8..01bec6a 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 10:24+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
"will remove Tor completely."
-msgstr ""
+msgstr "<b>WARNING:</b> Το κοÏ?μÏ?ί ΠανικοÏ? ÎÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή διÏ?Ï?ι θα διαγÏ?άÏ?ει ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?ο Tor."
msgctxt "MainWindow"
msgid "New Circuit"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Î?Îο κÏ?κλÏ?μα"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Debug output"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?ÎλεÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Panic!"
@@ -2033,21 +2033,21 @@ msgstr "ΠανικÏ?Ï?!"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Reattach tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ανακÏ?λληÏ?η καÏ?Ï?ελÏ?ν"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Î Ï?Ï?Ï?θεÏ?α"
msgctxt "MainWindow"
msgid "Your clock is wrong"
-msgstr ""
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? είναι λάθοÏ?"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
"the Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή είναι λάθοÏ? και Ï?ο Tor ίÏ?Ï?Ï? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει κανονικά. Î?λÎγξÏ?ε Ï?ιÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ÎÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
"\n"
"Here's the last error message:\n"
" %2"
-msgstr ""
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? με Ï?ο Tor διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ο εξήÏ? αÏ?Ï?είο: %1\n\nΤο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? ÎÏ?ει Ï?Ï? εξήÏ?:\n%2"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
"\n"
"See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο Tor Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε να δοÏ?λεÏ?ει μÏ?λιÏ? Ï?ο εκίνηÏ?ε Ï?ο Vidalia.\n\nÎ?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? Î Ï?οÏ?Ï?Ï?ημÎνεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ÎÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2084,17 +2084,17 @@ msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία (%1)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably Telnet)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν Telnet)"
msgctxt "MainWindow"
msgid "(probably an email client)"
-msgstr ""
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?)"
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
"and unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογÎÏ? Ï?αÏ? %1 Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδÎεÏ?αι Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?άλεια με Ï?ην θÏ?Ï?α %2."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2519,17 +2519,17 @@ msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
msgctxt "NetViewer"
msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Î?ιαÏ?ί είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμÎνοÏ? ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? μοÏ?;</a>"
msgctxt "NetViewer"
msgid ""
"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ν ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï?, αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει εÏ?ειδή δεν διαθÎÏ?ει ακÏ?μη Ï?ημαία Î?κÏ?ÎλεÏ?ηÏ?. <a href=\"server.consensus\">Τι είναι αÏ?Ï?Ï?;</a>"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Exit circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?κλÏ?μαÏ?α εξÏ?δοÏ?"
msgctxt "NetViewer"
msgid "Internal circuits"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits