[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed



commit fda573e224afbd4e790f211c9970ece2ddc14d26
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 18 17:45:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 el/vidalia_el.po | 3936 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 3936 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
new file mode 100644
index 0000000..80e0245
--- /dev/null
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -0,0 +1,3936 @@
+# 
+# Translators:
+#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+# Nisok Kosin <nikos.efthimiou@xxxxxxxxx>, 2012.
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
+#   <t.kokkoris@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-18 17:33+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "About Vidalia"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο Vidalia"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Î?δεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Vidalia 0.2.0"
+msgstr "Vidalia 0.2.0"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Tor 0.2.0.32"
+msgstr "Tor 0.2.0.32"
+
+msgctxt "AboutDialog"
+msgid "Qt 4.4.2"
+msgstr "Qt 4.4.2"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "'%1' is not a valid IP address."
+msgstr "Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ '%1' δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξαÏ?ε Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η με κÏ?δικÏ?, αλλά δεν οÏ?ίÏ?αÏ?ε κÏ?δικÏ?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select Tor Configuration File"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?Ï?Ï?είοÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Το Î?Ï?Ï?είο Î?εν Î?Ï?έθηκε"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
+msgstr "Το %1 δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει. Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?α;"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Failed to Create File"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?ημιοÏ?Ï?γίαÏ? Î?Ï?Ï?είοÏ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to create %1 [%2]"
+msgstr "Î?εν δημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?ο %1 [%2]"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor "
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to remove Tor Service"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Unable to install Tor Service"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Tor."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Authentication:"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "None"
+msgstr "Î?ανέναÏ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Cookie"
+msgstr "Cookie"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Password"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Randomly Generate"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ΤÏ?Ï?αίοÏ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Tor με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (torrc)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select path to your configuration file"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η διαδÏ?ομή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "ΦάκελοÏ? Î?εδομένÏ?ν"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Control"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? TCP (ControlPort)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Path:"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
+msgstr "ΧÏ?ήÏ?η Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ? Ï?εÏ?ιοÏ?ήÏ? Unix (ControlSocket)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Edit current torrc"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?Ï?έÏ?ονÏ?οÏ? torrc"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
+msgstr "ΣÎ?Î?Î?Î?ΩΣÎ?: με Ï?ην ενέÏ?γεια αÏ?Ï?ή θα εÏ?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο torrc Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "ControlSocket path doesn't exist."
+msgstr "Î? διαδÏ?ομή για Ï?ο ControlSocket δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor configuration file location contains characters that "
+"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε για Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Tor Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? οι οÏ?οίοι δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναÏ?αÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?Ï?ην ενεÏ?γή 8-bit κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
+" represented in your system's current 8-bit character encoding."
+msgstr "Î? Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? καθοÏ?ίÏ?αÏ?ε για Ï?ον καÏ?άλογο δεδομένÏ?ν Tor Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?εÏ? οι οÏ?οίοι δεν μÏ?οÏ?οÏ?ν να αναÏ?αÏ?αÏ?Ï?αθοÏ?ν Ï?Ï?ην ενεÏ?γή 8-bit κÏ?δικοÏ?οίηÏ?η Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Warning"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
+msgstr "Î?λλάξαÏ?ε Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?οÏ? torrc. Î?έλεÏ?ε να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor;"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν Tor (torrc);;;Î?λα Ï?α αÏ?Ï?εία(*)"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a file to use for Tor socket path"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?ην διαδÏ?ομή Ï?ηÏ? Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ? Tor"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Configure ControlPort automatically"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η ControlPort"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: If you hand pick the password it will be saved as plain text"
+" in Vidalia's configuration file. Using a random password is safer."
+msgstr "<b>WARNING</b>: Î?ν εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο κÏ?δικÏ?, αÏ?Ï?Ï?Ï? θα αÏ?οθηκεÏ?θεί Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Vidalia Ï?Ï? αÏ?λÏ? κείμενο. Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ? είναι αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?η."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic"
+msgstr "ΠανικÏ?Ï?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"<b>WARNING</b>: The panic button will erease the application if pressed"
+msgstr "<b>WARNING</b>: Το κοÏ?μÏ?ί Ï?ανικοÏ? θα διαγÏ?άÏ?ει Ï?ην εÏ?αÏ?μογή αν Ï?αÏ?ηθεί"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Enable panic button"
+msgstr "Î?νεÏ?γÏ?Ï?οιηÏ?η κοÏ?μÏ?ιοÏ? Ï?ανικοÏ?"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Panic path:"
+msgstr "Î?ιαδÏ?ομή Ï?ανικοÏ?:"
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Î?Ï?ιλέξαÏ?ε Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? ControlPort αλλά δεν Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?αÏ?ε κάÏ?οιον Î?αÏ?άλογο δεδομένÏ?ν. ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε ένα Î?αÏ?άλογο δεδομένÏ?ν ή αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? ControlPort\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
+"\n"
+"You may need to remove it manually."
+msgstr "Το Vidalia αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor.\n\nÎ?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διαγÏ?αÏ?ή."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid "Select a Directory to Use for Panic"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Î?αÏ?άλογο για Ï?Ï?ήÏ?η ΠανικοÏ?"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Language"
+msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose the language used in Vidalia"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Style"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Choose Vidalia's interface style"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?ιμήÏ?ειÏ? εικονιδίοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (οι αλλαγέÏ? θα εÏ?αÏ?μοÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?αν εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Î?ικονιδίοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? και Î?ικονιδίοÏ? Dock (Ï?Ï?οεÏ?ιλογή)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?οÏ? Î?ικονιδίοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Î?ικονιδίοÏ? Dock"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Since:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?:"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Hide Settings"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Reset"
+msgstr "Î?ηδενιÏ?μÏ?Ï?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Receive Rate"
+msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Î?ήÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Send Rate"
+msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Î?Ï?οÏ?Ï?ολήÏ?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Always on Top"
+msgstr "ΠάνÏ?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Style"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
+msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ? διαÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "100"
+msgstr "100"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "% Opaque"
+msgstr "% Î?διαÏ?ανÏ?Ï?ηÏ?α"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Save"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "BandwidthGraph"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?ημα Î?Ï?Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?νηÏ?"
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Starting HTTPS bridge request..."
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η αιÏ?ήμαÏ?οÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με Ï?ο %1:%2..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ολή αιÏ?ήμαÏ?οÏ? για γέÏ?Ï?Ï?εÏ? HTTPS..."
+
+msgctxt "BridgeDownloader"
+msgid "Downloading a list of bridges..."
+msgstr "Î?ήÏ?η λίÏ?Ï?αÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν..."
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Downloading Bridges"
+msgstr "Î?ήÏ?η γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Unable to download bridges: %1"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία λήÏ?ηÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν: %1"
+
+msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
+msgid "Retrying bridge request..."
+msgstr "Î?έα Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αίÏ?ηÏ?ηÏ? γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν..."
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Country"
+msgstr "ΧÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "# Clients"
+msgstr "# ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α-ΠελάÏ?εÏ?"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
+msgstr "ΠÏ?ογÏ?άμμαÏ?α αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?αν Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ?αÏ?Ï? %1"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Bridge Usage Summary"
+msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η ΧÏ?ήÏ?ηÏ? Î?έÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+
+msgctxt "BridgeUsageDialog"
+msgid "Client Summary"
+msgstr "ΠεÏ?ίληÏ?η ΠÏ?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "New"
+msgstr "Î?έο"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Open"
+msgstr "Î?νοιγμα"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Building"
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Failed"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Closed"
+msgstr "Î?κλειÏ?ε"
+
+msgctxt "Circuit"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "CircuitItem"
+msgid "<Path Empty>"
+msgstr "<Î?ενή Î?ιαδÏ?ομή>"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Connection"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Zoom to Circuit"
+msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η Ï?Ï?ο Î?Ï?κλÏ?μα"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Circuit (Del)"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Î?Ï?κλÏ?μαÏ?οÏ? (Del)"
+
+msgctxt "CircuitListWidget"
+msgid "Close Stream (Del)"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο ΡοήÏ? (Del)"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "General"
+msgstr "Î?ενικά"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Network"
+msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Sharing"
+msgstr "Î?οινή ΧÏ?ήÏ?η"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Appearance"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Advanced"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένα"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Saving Settings"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? %1."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Error Applying Settings"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?Ï?αÏ?μογήÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? %1 Ï?Ï?ο Tor."
+
+msgctxt "ConfigDialog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο Tor. (%1)"
+
+msgctxt "ControlConnection"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή ελέγÏ?οÏ? δεν είναι Ï?Ï?νδεδεμένη."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid "Problem connecting to Tor"
+msgstr "ΠÏ?Ï?βλημα με Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
+"active connections through your Tor process."
+msgstr "Το Vidalia μÏ?οÏ?εί να εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor για εÏ?άÏ?.  Î?άÏ?ι Ï?έÏ?οιο θα κλείÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? ενεÏ?γέÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? διεÏ?γαÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
+"\n"
+"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
+msgstr "Το Tor εκÏ?ελείÏ?αι ήδη, αλλά Ï?ο Vidalia δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί με αÏ?Ï?Ï?.\n\nÎ?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί Ï?Ï?αν κάÏ?ι άλλο (Ï?Ï?Ï?Ï? μια άλλη ενεÏ?γή διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia ή μια διεÏ?γαÏ?ία Vidalia η οÏ?οία καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε) εκκίνηÏ?ε Ï?ο Tor."
+
+msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
+msgid ""
+"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
+"one."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να διακÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ην διεÏ?γαÏ?ία Tor Ï?Ï?ιν Ï?ο Vidalia εÏ?ιÏ?ειÏ?ήÏ?ει να ξεκινήÏ?ει μια νέα."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Control socket is not connected."
+msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή ελέγÏ?οÏ? δεν είναι Ï?Ï?νδεδεμένη."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Error sending control command. [%1]"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? ενÏ?ολήÏ? ελεγÏ?οÏ?. [%1]"
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
+msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ανάγνÏ?Ï?ηÏ? μιαÏ? γÏ?αμμήÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?νδέθηκε η Ï?Ï?οδοÏ?ή (socket)."
+
+msgctxt "ControlSocket"
+msgid "Invalid control reply. [%1]"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?η αÏ?άνÏ?ηÏ?η ελέγÏ?οÏ?. [%1]"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Î?Ï?γανιÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Andorra"
+msgstr "Î?νδÏ?Ï?Ï?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Angola"
+msgstr "Î?γκÏ?λα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Antigua & Barbuda"
+msgstr "Î?νÏ?ίγκοÏ?α & Î?Ï?αÏ?μÏ?οÏ?νÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Argentina"
+msgstr "Î?Ï?γενÏ?ινή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Armenia"
+msgstr "Î?Ï?μενία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Australia"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr "Î?ζεÏ?μÏ?αÏ?Ï?ζάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahamas"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?άμεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Î?Ï?αγκλανÏ?έÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Barbados"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?μÏ?άνÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belarus"
+msgstr "Î?εÏ?κοÏ?Ï?Ï?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belgium"
+msgstr "Î?έλγιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Belize"
+msgstr "Î?Ï?ελίζ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bhutan"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Î?ολιβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bosnia & Herzegovina"
+msgstr "Î?οÏ?νία & Î?Ï?ζεγοβίνη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Botswana"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brazil"
+msgstr "Î?Ï?αζιλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Brunei Darussalam"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?νέι Î?Ï?αÏ?οÏ?Ï?αλάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?κίνα ΦάÏ?ο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Burundi"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?νÏ?ι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Î?αμÏ?Ï?Ï?ζη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Î?αμεÏ?οÏ?ν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Canada"
+msgstr "Î?αναδάÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cape Verde"
+msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο Î?κÏ?Ï?Ï?ήÏ?ιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Central African Republic"
+msgstr "Î?ενÏ?Ï?οαÏ?Ï?ικανική Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chad"
+msgstr "ΤÏ?ανÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Chile"
+msgstr "Χιλή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "China"
+msgstr "Î?ίνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Colombia"
+msgstr "Î?ολομβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Comoros"
+msgstr "Î?ομÏ?Ï?εÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
+msgstr " Î?ονγκÏ?, Î?αÏ?κή Î?ημοκÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Congo"
+msgstr "Î?ονγκÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?α Ρίκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cote d�Ivoire"
+msgstr "Î?κÏ?ή Î?λεÏ?ανÏ?οÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Croatia"
+msgstr "Î?Ï?οαÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cuba"
+msgstr "Î?οÏ?βα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Cyprus"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "ΤÏ?έÏ?ικη Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Denmark"
+msgstr "Î?ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Djibouti"
+msgstr "ΤζιμÏ?οÏ?Ï?ί"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominica"
+msgstr "Î?Ï?ομίνικα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Dominican Republic"
+msgstr "Î?ομινικανή Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ecuador"
+msgstr "Î?κοÏ?αδÏ?Ï?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Egypt"
+msgstr "Î?ίγÏ?Ï?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "El Salvador"
+msgstr "Î?λ ΣαλβαδÏ?Ï?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Î?Ï?ημεÏ?ινή Î?οÏ?ινέα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Eritrea"
+msgstr "Î?Ï?Ï?θÏ?αία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Estonia"
+msgstr "Î?Ï?θονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "France"
+msgstr "Î?αλλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gabon"
+msgstr "Î?καμÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Gambia"
+msgstr "Î?κάμÏ?ια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Georgia"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?γία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Germany"
+msgstr "Î?εÏ?μανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ghana"
+msgstr "Î?κάνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Grenada"
+msgstr "Î?Ï?ενάδα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Î?οÏ?αÏ?εμάλα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea"
+msgstr "Î?οÏ?ινέα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guinea-Bissau"
+msgstr "Î?οÏ?ινέα-Î?Ï?ιÏ?άοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guyana"
+msgstr "Î?οÏ?ιάνα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Χονγκ Î?ονγκ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Haiti"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Honduras"
+msgstr "Î?νδοÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Israel"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αήλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Italy"
+msgstr "Î?Ï?αλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jamaica"
+msgstr "Î?αμαÏ?κή"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Japan"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?νία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Jordan"
+msgstr "Î?οÏ?δανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kazakhstan"
+msgstr "Î?αζακÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kenya"
+msgstr "Î?ένÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kiribati"
+msgstr "Î?ιÏ?ιμÏ?άÏ?ι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kuwait"
+msgstr "Î?οÏ?βέιÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Kyrgyzstan"
+msgstr "Î?ιÏ?γιζία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Laos"
+msgstr "Î?άοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Latvia"
+msgstr "Î?εÏ?ονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lebanon"
+msgstr "Î?ίβανοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lesotho"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liberia"
+msgstr "Î?ιβεÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Liechtenstein"
+msgstr "Î?ιÏ?Ï?ενÏ?Ï?άιν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Î?ιθοÏ?ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Î?οÏ?ξεμβοÏ?Ï?γο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Î?ακεδονία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Î?αδαγαÏ?κάÏ?η"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malawi"
+msgstr "Î?αλάοÏ?ι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Î?αλαιÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mali"
+msgstr "Î?άλι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Malta"
+msgstr "Î?άλÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Marshall Islands"
+msgstr "Î?ηÏ?ιά Î?άÏ?Ï?αλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritania"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?ιÏ?ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mauritius"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?ίκιοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Micronesia"
+msgstr "Î?ικÏ?ονηÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Moldova"
+msgstr "Î?ολδαβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Monaco"
+msgstr "Î?ονακÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Î?ογγολία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Montenegro"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?οβοÏ?νιο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Morocco"
+msgstr "Î?αÏ?Ï?κο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mozambique"
+msgstr "Î?οζαμβίκη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Namibia"
+msgstr "Î?αμίμÏ?ια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nauru"
+msgstr "Î?αοÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nepal"
+msgstr "Î?εÏ?άλ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Î?λλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Î?έα Î?ηλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Î?ικαÏ?άγοÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Niger"
+msgstr "Î?ίγηÏ?αÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Nigeria"
+msgstr "Î?ιγηÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Norway"
+msgstr "Î?οÏ?βηγία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Oman"
+msgstr "Î?μάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Pakistan"
+msgstr "ΠακιÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palau"
+msgstr "ΠελάοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Palestine"
+msgstr "ΠαλαιÏ?Ï?ίνη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Panama"
+msgstr "ΠαναμάÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Papua New Guinea"
+msgstr "ΠαÏ?οÏ?α-Î?έα Î?οÏ?ινέα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Paraguay"
+msgstr "ΠαÏ?αγοÏ?άη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Peru"
+msgstr "ΠεÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Philippines"
+msgstr "ΦιλιÏ?Ï?ίνεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Poland"
+msgstr "ΠολÏ?νία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Portugal"
+msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Qatar"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Romania"
+msgstr "ΡοÏ?μανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Russia"
+msgstr "ΡÏ?Ï?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Rwanda"
+msgstr "ΡοÏ?άνÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Kitts & Nevis"
+msgstr "Î?γιοÏ? ΧÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? και Î?έβιÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr "Î?γία Î?οÏ?κία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
+msgstr "Î?γιοÏ? Î?ικένÏ?ιοÏ? και Î?Ï?εναδίνεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Samoa"
+msgstr "ΣαμÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "San Marino"
+msgstr "Σαν Î?αÏ?ίνο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sao Tome & Principe"
+msgstr "Σάο Τομέ και ΠÏ?ίνÏ?ιÏ?ε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr "ΣαοÏ?δική Î?Ï?αβία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Senegal"
+msgstr "Σενεγάλη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Serbia"
+msgstr "ΣεÏ?βία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Seychelles"
+msgstr "ΣεÏ?Ï?έλλεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sierra Leone"
+msgstr "ΣιέÏ?α Î?εÏ?νε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Singapore"
+msgstr "ΣιγκαÏ?οÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Σλοβακία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Σλοβενία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Solomon Islands"
+msgstr "Î?ηÏ?ιά ΣολομÏ?νÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Somalia"
+msgstr "Σομαλία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "South Africa"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ια Î?Ï?Ï?ική"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Spain"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sri Lanka"
+msgstr "ΣÏ?ι Î?άνκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sudan"
+msgstr "ΣοÏ?δάν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Suriname"
+msgstr "ΣοÏ?Ï?ινάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Swaziland"
+msgstr "ΣοÏ?αζιλάνδη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Sweden"
+msgstr "ΣοÏ?ηδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Î?λβεÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Syria"
+msgstr "ΣÏ?Ï?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "ΤαÏ?ζικιÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Τανζανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Thailand"
+msgstr "ΤαÏ?λάνδη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Timor-Leste (East Timor)"
+msgstr "ΤιμÏ?Ï?-Î?έÏ?Ï?ε (Î?ναÏ?ολικÏ? ΤιμÏ?Ï?)"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Togo"
+msgstr "ΤÏ?γκο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tonga"
+msgstr "ΤÏ?νγκα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Trinidad & Tobago"
+msgstr "ΤÏ?ινινÏ?άνÏ? & ΤομÏ?άγκο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tunisia"
+msgstr "ΤÏ?νηÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkey"
+msgstr "ΤοÏ?Ï?κία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "ΤοÏ?Ï?κμενιÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Tuvalu"
+msgstr "ΤοÏ?βαλοÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uganda"
+msgstr "Î?Ï?γκάνÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Î?Ï?κÏ?ανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Î?νÏ?μένα Î?Ï?αβικά Î?μιÏ?άÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Î?νÏ?μένο Î?αÏ?ίλειο"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "United States"
+msgstr "Î?νÏ?μένεÏ? ΠολιÏ?είεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uruguay"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?γοÏ?άη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr "Î?Ï?ζμÏ?εκιÏ?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vanuatu"
+msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vatican"
+msgstr "Î?αÏ?ικανÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Venezuela"
+msgstr "Î?ενεζοÏ?έλα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Vietnam"
+msgstr "Î?ιεÏ?νάμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Western Sahara"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική ΣαÏ?άÏ?α"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Yemen"
+msgstr "Υεμένη"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zambia"
+msgstr "Î?άμÏ?ια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zimbabwe"
+msgstr "Î?ιμÏ?άμÏ?οÏ?ε"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Zaire"
+msgstr "Zaire"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Albania"
+msgstr "Î?λβανία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Algeria"
+msgstr "Î?λγεÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Austria"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Bahrain"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?έιν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Benin"
+msgstr "Î?Ï?ενίν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Î?ιθιοÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Fiji"
+msgstr "ΦίÏ?ζι"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Finland"
+msgstr "Φινλανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Greece"
+msgstr "Î?λλάδα"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Guam"
+msgstr "Î?κοÏ?άμ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Hungary"
+msgstr "Î?Ï?γγαÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iceland"
+msgstr "Î?Ï?λανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "India"
+msgstr "Î?νδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Î?νδονηÏ?ία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iran"
+msgstr "Î?Ï?άν"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Iraq"
+msgstr "Î?Ï?άκ"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Ireland"
+msgstr "Î?Ï?λανδία"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, North"
+msgstr "Î?οÏ?έα, Î?Ï?Ï?εια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Korea, South"
+msgstr "Î?οÏ?έα, Î?Ï?Ï?ια"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Libya"
+msgstr "Î?ιβÏ?η"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Maldives"
+msgstr "Î?αλδίβεÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Mexico"
+msgstr "Î?εξικÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Myanmar"
+msgstr "Î?ιανμάÏ?"
+
+msgctxt "CountryInfo"
+msgid "Taiwan"
+msgstr "ΤαÏ?βάν"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Submit a Crash Report"
+msgstr "Î¥Ï?οβολή Î?ναÏ?οÏ?άÏ? Î?αÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
+msgstr "Το Vidalia ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?άλμα και έÏ?Ï?εÏ?ε να κλείÏ?ει"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Restart Vidalia"
+msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Don't Restart"
+msgstr "Î?α μην γίνει εÏ?ανεκκίνηÏ?η"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Unable to restart Vidalia"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εÏ?ανεκκίνηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
+"manually."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?ή η εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia. ΠαÏ?ακαλοÏ?με, εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Vidalia Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid "Please fill a ticket in:"
+msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε ένα νέο δελÏ?ίο:"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+msgstr "<a href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket\";>https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket</a>"
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
+"to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
+"any personally identifying information."
+msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε μια αναÏ?οÏ?ά καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ? Ï?ην οÏ?οία μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?είλεÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? Vidalia για να Ï?οÏ?Ï? βοηθήÏ?εÏ?ε να διοÏ?θÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα. Î? Ï?Ï?οβληθείÏ?α αναÏ?οÏ?ά δεν Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικήÏ? Ï?αÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?."
+
+msgctxt "CrashReportDialog"
+msgid ""
+"with a description of what you were doing before the application crashed, "
+"along with the following files corresponding to the crash report:"
+msgstr "μαζί με μια Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?οÏ? Ï?ι κάναÏ?ε Ï?Ï?ιν καÏ?αÏ?Ï?εÏ?Ï?ει η εÏ?αÏ?μογή, καθÏ?Ï? και με Ï?α ακÏ?λοÏ?θα αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ην αναÏ?οÏ?ά καÏ?άÏ?Ï?εÏ?Ï?ηÏ?:"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin debug output"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Plugin Output"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Syntax Errors"
+msgstr "ΣÏ?νÏ?ακÏ?ικά Ï?Ï?άλμαÏ?α"
+
+msgctxt "DebugDialog"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Î?ξεÏ?αίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Executables (*.exe)"
+msgstr "Î?κÏ?ελέÏ?ιμα (*.exe)"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Select Path to Tor"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Î?ιαδÏ?ομή για Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "You must specify the name of your Tor executable."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Start Vidalia when my system starts"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia Ï?Ï?αν εκκινεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά μοÏ?"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check for new software updates automatically"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? έλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Check Now"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΤÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "GeneralPage"
+msgid "Connect to Tor automatically"
+msgstr "Î?α γίνεÏ?αι αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Recv:"
+msgstr "Recv:"
+
+msgctxt "GraphFrame"
+msgid "Sent:"
+msgstr "Sent:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
+msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενο αÏ?Ï?είο XML δεν είναι έγκÏ?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο ΠεÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached end of document"
+msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η έÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search reached start of document"
+msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η έÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Text not found in document"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ο κείμενο μέÏ?α Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found %1 results"
+msgstr "Î?Ï?έθηκαν %1 αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Vidalia Help"
+msgstr "Î?οήθεια για Ï?ο Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Back"
+msgstr "ΠίÏ?Ï?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to previous page (Backspace)"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα (Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Forward"
+msgstr "Î?μÏ?Ï?Ï?Ï?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα (Shift+Backspace)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Shift+Backspace"
+msgstr "Shift+Backspace"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Home"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
+msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα (Ctrl+H)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+H"
+msgstr "Ctrl+H"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η μιαÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Close Vidalia Help"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Î?οήθειαÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Find Next"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομένοÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Î?ε διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Î?Ï?νον ολÏ?κληÏ?εÏ? λέξειÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Help Topics"
+msgstr "Î?έμαÏ?α Î?οήθειαÏ?"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Contents"
+msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Search"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Searching for:"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Found Documents"
+msgstr "Î?Ï?έθηκαν Î?γγÏ?αÏ?α"
+
+msgctxt "HelpBrowser"
+msgid "Error Loading Help Contents:"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν ΠεÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν Ï?ηÏ? Î?οήθειαÏ?:"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Opening External Link"
+msgstr "Î?νοιγμα Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? ΣÏ?νδέÏ?μοÏ?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
+"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
+"anonymous."
+msgstr "Το Vidalia μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε Ï?Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?. Î?ν ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ήδη Ï?Ï?θμιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Tor, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο αίÏ?ημα δεν θα είναι ανÏ?νÏ?μο."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?ο Vidalia να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?;"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Unable to Open Link"
+msgstr "Î?δÏ?ναμία Î?νοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ΣÏ?νδέÏ?μοÏ?"
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
+"still copy the URL and paste it into your browser."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Î?Ï?Ï?οÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο URL και να Ï?ο εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "HelpTextBrowser"
+msgid "Error opening help file:"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? βοηθείαÏ?:"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην Î?δεια"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "License"
+msgstr "Î?δεια"
+
+msgctxt "LicenseDialog"
+msgid "Credits"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? ΣÏ?νεÏ?γαÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Debug"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Notice"
+msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Warning"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα"
+
+msgctxt "LogEvent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Debug"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Notice"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Warning"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα"
+
+msgctxt "LogTreeItem"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Start Tor"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Exit"
+msgstr "Î?ξοδοÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bandwidth Graph"
+msgstr "Î?Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?νηÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Panel"
+msgstr "ΠίνακαÏ? Î?λέγÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "About"
+msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor"
+msgstr "Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "View"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to a relay directory"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ενδιάμεÏ?ο (relay) καÏ?άλογο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing an encrypted directory connection"
+msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο καÏ?άλογο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Retrieving network status"
+msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading network status"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading authority certificates"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?έα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Requesting relay information"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι αίÏ?ηÏ?η για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν Î?νδιάμεÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Loading relay information"
+msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Î?νδιάμεÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to the Tor network"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Establishing a Tor circuit"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ένα κÏ?κλÏ?μα Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connected to the Tor network!"
+msgstr "ΣÏ?νδέθηκε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "miscellaneous"
+msgstr "διάÏ?οÏ?α"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "identity mismatch"
+msgstr "η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α δεν Ï?αιÏ?ιάζει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "done"
+msgstr "ενÏ?άξει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection refused"
+msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "connection timeout"
+msgstr "έληξε ο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναμονήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "read/write error"
+msgstr "Ï?Ï?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ?/εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "no route to host"
+msgstr "δεν βÏ?έθηκε διαδÏ?ομή Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "insufficient resources"
+msgstr "ανεÏ?αÏ?κείÏ? Ï?Ï?Ï?οι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "unknown"
+msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is not running"
+msgstr "Το Tor δεν εκÏ?ελείÏ?αι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor is shutting down"
+msgstr "Το Tor Ï?εÏ?μαÏ?ίζει"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Stop Tor"
+msgstr "Î?ιακοÏ?ή Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting the Tor software"
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor ξεκινά"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Starting Tor"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Starting Tor"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
+"name and location of your Tor executable is specified."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ξεκινήÏ?ει Ï?ο Tor. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? και βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δηλÏ?Ï?αÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?νομα για Ï?ο εκÏ?ελέÏ?ιμο Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connecting to Tor"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Connection Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Relaying is Enabled"
+msgstr "Î? Î?ναμεÏ?άδοÏ?η ενδιάμεÏ?οÏ? είναι Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Shutting Down"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διακÏ?Ï?ει Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Unexpected Error"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο ΣÏ?άλμα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Authenticating to Tor"
+msgstr "Î?ίνεÏ?αι εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Cookie Authentication Required"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η με Cookie"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
+"cookie, but Vidalia was unable to find one."
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor αÏ?αιÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο Vidalia να Ï?Ï?είλει Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο ενÏ?Ï? cookie εÏ?αλήθεÏ?Ï?ηÏ?, αλλά Ï?ο Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?ο βÏ?ει."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε ο ίδιοÏ?/η ίδια Ï?ο αÏ?Ï?είο «control_auth_cookie»;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Data Directory"
+msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Î?εδομένÏ?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
+msgstr "Cookie Î?λέγÏ?οÏ? (control_auth_cookie)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error Registering for Events"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ΣÏ?μβάνÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
+"may be unavailable."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει κάÏ?οια Ï?Ï?μβάνÏ?α. ΠολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Vidalia ίÏ?Ï?Ï? δεν είναι διαθέÏ?ιμεÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor Update Available"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη ενημέÏ?Ï?Ï?η για Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
+msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor είναι Ï?αÏ?Ï?Ï?ημένη ή δεν Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?λέον. Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? Tor για να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Tor website: %1"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Tor: %1"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"All subsequent connections will appear to be different than your old "
+"connections."
+msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αίνονÏ?αι διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αλαιέÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Failed to Create New Identity"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νέαÏ? ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Port Forwarding Failed"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η ΠÏ?οÏ?θηÏ?η Î?Ï?Ï?αÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia Control Panel"
+msgstr "ΠίνακαÏ? Î?λέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Password Reset Failed"
+msgstr "Î? μηδενιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
+"recommended."
+msgstr "Î? εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor είναι αÏ?αÏ?Ï?αιÏ?μένη ή δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
+msgstr "Î?έλεÏ?ε να γίνει έλεγÏ?οÏ? αν είναι διαθέÏ?ιμο ένα νεÏ?Ï?εÏ?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Potentially Unsafe Connection"
+msgstr "Î?Ï?νηÏ?ικά Î?ναÏ?Ï?αλήÏ? ΣÏ?νδεÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
+"anonymity."
+msgstr "Το Tor έκλειÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?αÏ? Ï?Ï?οκειμένοÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θεί η ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Update Failed"
+msgstr "Î? Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your software is up to date"
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? είναι ενημεÏ?Ï?μένο"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
+"time."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν νεÏ?Ï?εÏ?α Ï?ακέÏ?α λογιÏ?μικοÏ? Tor για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?ην Ï?Ï?ιγμή αÏ?Ï?ή."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Installation Failed"
+msgstr "Î? Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "The following error occurred:"
+msgstr "Î?γινε Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο Ï?Ï?άλμα:"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
+"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
+"if possible."
+msgstr "Î?Ï?ιδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?αλεί μέÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, ίÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ?ακαλοÏ?θείÏ?αι. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ? και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε μÏ?νον κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένα Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολα, Ï?Ï?Ï?Ï? SSL, Ï?Ï?οÏ? είναι εÏ?ικÏ?Ï?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "toolBar"
+msgstr "toolBar"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Restart"
+msgstr "Î?Ï?ανεκκίνηÏ?η"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reload Tor's config"
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Actions"
+msgstr "Î?νέÏ?γειεÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? torrc αÏ?Ï? %1 Ï?ε %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
+"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
+msgstr "Το Vidalia Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor, αλλά δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?ο κάνει. Î?λέγξÏ?ε Ï?ον Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ή Î?Ï?γαÏ?ιÏ?ν για να βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δεν εκÏ?ελοÏ?νÏ?αι άλλεÏ? διεÏ?γαÏ?ίεÏ? Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Error reloading configuration"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εÏ?αναÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "No dettached tabs"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?οκολλημένεÏ? καÏ?Ï?έλεÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic is enabled"
+msgstr "Το κοÏ?μÏ?ί ΠανικοÏ? έÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The Panic button is enabled. Use it carefully because it "
+"will remove Tor completely."
+msgstr "<b>WARNING:</b> Το κοÏ?μÏ?ί ΠανικοÏ? έÏ?ει ενεÏ?γοÏ?οιηθεί. ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ο με Ï?Ï?οÏ?οÏ?ή διÏ?Ï?ι θα διαγÏ?άÏ?ει ενÏ?ελÏ?Ï? Ï?ο Tor."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "New Circuit"
+msgstr "Î?έο κÏ?κλÏ?μα"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Debug output"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?έλεÏ?μα αÏ?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?ηÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Panic!"
+msgstr "ΠανικÏ?Ï?!"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Reattach tabs"
+msgstr "Î?Ï?ανακÏ?λληÏ?η καÏ?Ï?ελÏ?ν"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Plugins"
+msgstr "ΠÏ?Ï?Ï?θεÏ?α"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "Your clock is wrong"
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? είναι λάθοÏ?"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your computer's clock is wrong, tor may not work as expected. Please check "
+"the Message Log for more information."
+msgstr "Το Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή είναι λάθοÏ? και Ï?ο Tor ίÏ?Ï?Ï? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει κανονικά. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+" %2"
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?οÏ?εί να βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ο εÏ?ικοινÏ?νίαÏ? με Ï?ο Tor διÏ?Ï?ι δεν μÏ?οÏ?εί να διαβάÏ?ει Ï?ο εξήÏ? αÏ?Ï?είο: %1\n\nΤο Ï?ελεÏ?Ï?αίο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? έÏ?ει Ï?Ï? εξήÏ?:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ΦαίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?ο Tor Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε να δοÏ?λεÏ?ει μÏ?λιÏ? Ï?ο εκίνηÏ?ε Ï?ο Vidalia.\n\nÎ?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
+"\n"
+"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
+msgstr "Την Ï?Ï?ιγμή αÏ?Ï?ή λειÏ?οÏ?Ï?γείÏ?ε έναν αναμεÏ?αδÏ?Ï?η. Î? Ï?εÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?ηÏ? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? θα διακÏ?Ï?ει κάθε ανοικÏ?ή Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ογÏ?αμμάÏ?Ï?ν-Ï?ελαÏ?Ï?ν.\n\nÎ?έλεÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε αξιοÏ?Ï?εÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?ε να δÏ?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Ï?ον Ï?Ï?Ï?νο να βÏ?οÏ?ν έναν νέο αναμεÏ?αδÏ?Ï?η;"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
+"\n"
+"Please check the message log for recent warning or error messages."
+msgstr "Το Vidalia ενÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Tor έκλειÏ?ε αÏ?Ï?Ï?Ï?μενα.\n\nÎ?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν για Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?εÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οιήÏ?ειÏ? ή μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ?."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "failed (%1)"
+msgstr "αÏ?οÏ?Ï?Ï?ία (%1)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(Ï?ιθανÏ?ν κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ?)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? %1 Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?αι Ï?ιθανÏ?ν Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η και Ï?Ï?Ï?ίÏ? αÏ?Ï?άλεια με Ï?ην θÏ?Ï?α %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"Your relay is shutting down.\n"
+"Click 'Stop' again to stop your relay now."
+msgstr "Î? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?ει.\nΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?άλι \"Stop\" για να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει η αναμεÏ?άδοÏ?η Ï?Ï?Ï?α."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Setting Filter"
+msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο ΡÏ?θμιÏ?ηÏ? Î?αθÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏ?αν ικανÏ? να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει Ï?α δεδομένα Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error Opening Log File"
+msgstr "Î?άθοÏ? καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
+msgstr "Το Vidalia δεν ήÏ?αν ικανÏ? να ανοίξει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Log Filename Required"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι ένα Ï?νομα για Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγειÏ? ένα Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select Log File"
+msgstr "Î?Ï?έλεξε αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Log Messages"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Text Files (*.txt)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εία κειμένοÏ? (*.txt)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Vidalia"
+msgstr "Vidalia"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find in Message Log"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Search found 0 matches."
+msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η βÏ?ήκε 0 αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Î?Ï?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filters..."
+msgstr "ΦίλÏ?Ï?α Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set message filters"
+msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ίλÏ?Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "History Size..."
+msgstr "Î?έγεθοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?..."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Set maximum number of messages to display"
+msgstr "Î?έÏ?Ï?ε Ï?ον μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν εμÏ?ανιζÏ?μενÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
+msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?ο Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν (Ctrl + E)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+E"
+msgstr "Ctrl + E"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?λÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?λα Ï?α μηνÏ?μαÏ?α (Ctrl+A)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save All"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?λÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save all messages to a file"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Selected"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?ιλεγμένÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save selected messages to a file"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Adjust Message Log Settings"
+msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?Ï?είοÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+T"
+msgstr "Ctrl+T"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Show the help browser"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή βοήθειαÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Close the Message Log"
+msgstr "Î?λείÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η κείμενο (Ctrl+F)"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Time"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Type"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message"
+msgstr "Î?ήνÏ?μα"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Saves the current Message Log settings"
+msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Save Settings"
+msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancels changes made to settings"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Filter"
+msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Error"
+msgstr "Î?άθοÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Warning"
+msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Notice"
+msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Info"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Debug"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Message Log History"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Number of messages to display in the message log window"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "messages"
+msgstr "μÏ?νήμαÏ?α"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Browse"
+msgstr "ΠλοήγηÏ?η"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν νέÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Automatically save new log messages to a file"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η νέÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "toolbar"
+msgstr "γÏ?αμμή εÏ?γαλείÏ?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid "Always Save New Log Messages"
+msgstr "ΠάνÏ?α να αÏ?οθηκεÏ?ειÏ? Ï?α νέα αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear when something has \n"
+"gone very wrong and Tor cannot proceed."
+msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?αν κάÏ?ι είναι\nÏ?ολÏ? λάθοÏ? και Ï?ο Tor δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?ει."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that only appear when \n"
+"something has gone wrong with Tor."
+msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι μÏ?νον Ï?Ï?αν\nκάÏ?ι δεν Ï?άει καλά με Ï?ο Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear infrequently \n"
+"during normal Tor operation and are \n"
+"not considered errors, but you may \n"
+"care about."
+msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?άνια\nÏ?Ï?ην διάÏ?κεια κανονικήÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ? Ï?οÏ? Tor και δεν\nθεÏ?Ï?οÏ?νÏ?αι Ï?Ï?άλμαÏ?α, αλλά Ï?οÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να μεÏ?ιμνήÏ?εÏ?ε για αÏ?Ï?ά."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Messages that appear frequently \n"
+"during normal Tor operation."
+msgstr "Î?ηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? εμÏ?ανίζονÏ?αι Ï?Ï?Ï?νά\nÏ?Ï?η διάÏ?κεια Ï?Ï?Ï?ιολογικÏ?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Hyper-verbose messages primarily of \n"
+"interest to Tor developers."
+msgstr "Î¥Ï?εÏ?Ï?λÏ?αÏ?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?οÏ? κÏ?Ï?ίÏ?Ï?\nαÏ?οÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "MessageLog"
+msgid ""
+"Cannot write file %1\n"
+"\n"
+"%2."
+msgstr "Î?δÏ?ναμία εγγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %1\n\n%2."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
+msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?αθμÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show the network map help"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Show network map help"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Close the network map"
+msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom in on the network map"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Î?είÏ?Ï?η μεγέθοÏ?Ï?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom out on the network map"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η έξÏ? Ï?Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zoom To Fit"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ιάÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?Ï?άει"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?Ï?άει Ï?λα Ï?α κÏ?κλÏ?μαÏ?α Ï?α οÏ?οία είναι Ï?ανεÏ?ά Ï?Ï?Ï?α"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay Not Found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "No details on the selected relay are available."
+msgstr "Î?εν είναι διαθέÏ?ιμεÏ? οι λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?ον εÏ?ιλεγμένο αναμεÏ?αδÏ?Ï?η."
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η Î?θÏ?νη"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "View the network map as a full screen window"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?ακοÏ? Ï?άÏ?Ï?η Ï?ε Ï?Ï?οβολή Ï?λήÏ?οÏ?Ï? οθÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Network Map"
+msgstr "ΧάÏ?Ï?ηÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Relay"
+msgstr "Î?ναμεÏ?αδοÏ?η"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Connection"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "<a href=\"server.offline\">Why is my relay offline?</a>"
+msgstr "<a href=\"server.offline\">Î?ιαÏ?ί είναι αÏ?οÏ?Ï?νδεδεμένοÏ? ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? μοÏ?;</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid ""
+"If your relay isn't listed among the others, it may be because it doesn't "
+"have a Running flag yet. <a href=\"server.consensus\">What's this?</a>"
+msgstr "Î?ν ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?ην λίÏ?Ï?α με Ï?οÏ?Ï? άλλοÏ?Ï?, αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?μβαίνει εÏ?ειδή δεν διαθέÏ?ει ακÏ?μη Ï?ημαία Î?κÏ?έλεÏ?ηÏ?. <a href=\"server.consensus\">Τι είναι αÏ?Ï?Ï?;</a>"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Exit circuits"
+msgstr "Î?Ï?κλÏ?μαÏ?α εξÏ?δοÏ?"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Internal circuits"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?εÏ?ικά κÏ?κλÏ?μαÏ?α"
+
+msgctxt "NetViewer"
+msgid "Hidden Service circuits"
+msgstr "Î?Ï?κλÏ?μαÏ?α κÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy (Ctrl+C)"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή (Ctrl+C)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
+"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία διεÏ?θÏ?νÏ?η IP ή ένα Ï?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή και μία θÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
+"connect."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία ή και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "'%1' is not a valid port number."
+msgstr "%1 δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? θÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
+msgstr "Î?Ï?έλεξε εδÏ? αν Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? δίκÏ?Ï?ο αÏ?αιÏ?εί διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "I use a proxy to access the Internet"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? ένα διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ή (proxy server)"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Username:"
+msgstr "Î?νομα ΧÏ?ήÏ?Ï?η:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Password:"
+msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Port:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εδÏ? για να Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε μÏ?νο με Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?  εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? θÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
+msgstr "Το Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? μοÏ? με αÏ?ήνει να Ï?Ï?νδέομαι μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Firewall Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ΤείÏ?οÏ?Ï? ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Allowed Ports:"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Î?Ï?Ï?εÏ?:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "80, 443"
+msgstr "80, 443"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
+"access the Tor network"
+msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εδÏ? Ï?Ï?Ï?ε να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε Ï?ιÏ? αιÏ?ήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? και, εÏ?ιλεκÏ?ικά, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?ε Ï?Ï?αθμοÏ?Ï? με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? για να Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
+msgstr "Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Internet μοÏ? μÏ?λοκάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Bridge Settings"
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν Î?έÏ?Ï?Ï?αÏ?"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Add a Bridge:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη μίαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Î?έÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Remove the selected bridges from the list"
+msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν γέÏ?Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Find Bridges Now"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?ν ΤÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Î?ε Ï?οιÏ?ν άλλο Ï?Ï?Ï?Ï?ο μÏ?οÏ?Ï? να βÏ?Ï? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?;</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
+msgstr "<a href=\"bridges.finding\">ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να βÏ?Ï? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?;</a>"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid ""
+"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
+"again, or try another method of finding new bridges."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν διαθέÏ?ιμεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε είÏ?ε να Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε για λίγο και να Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?, είÏ?ε να δοκιμάÏ?εÏ?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική μέθοδο αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? νέÏ?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε Help για να δείÏ?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? νέÏ?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "Type:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?:"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must select the proxy type."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?ληÏ?εξοÏ?Ï?ιοÏ? διακομηÏ?Ï?ή."
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 4"
+msgstr "SOCKS 4"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "SOCKS 5"
+msgstr "SOCKS 5"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "HTTP / HTTPS"
+msgstr "HTTP / HTTPS"
+
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?εÏ?ε μια ή Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?."
+
+msgctxt "PluginEngine"
+msgid "WARNING: %1 doesn't have an info file."
+msgstr "ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?: %1 δεν διαθέÏ?ει αÏ?Ï?είο Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Processing..."
+msgstr "%1: Î?ίνεÏ?αι εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%4: ERROR: Line: %1 - Column: %2\n"
+"%3"
+msgstr "%4: ΣΦÎ?Î?Î?Î?: Î?Ï?αμμή: %1 - ΣÏ?ήλη: %2\n%3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Error opening file %2"
+msgstr "%1: ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? %2"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Cannot open %1"
+msgstr "%2: ΣΦÎ?Î?Î?Î?: Î?δÏ?ναμία ανοίγμαÏ?οÏ? %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%2: ERROR: Parsing %1"
+msgstr "%2: ΣΦÎ?Î?Î?Î?: Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"Line: %1 - Column: %2\n"
+"Message: %3"
+msgstr "Î?Ï?αμμή: %1 - ΣÏ?ήλη: %2\nÎ?ήνÏ?μα: %3"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Starting..."
+msgstr "%1: Î?κκινηÏ?η..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: Stoping..."
+msgstr "%1: Î?ιακοÏ?η..."
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "%1: WARNING: doesn't have a GUI, and buildGUI() was called"
+msgstr "%1:ΠΡÎ?Î?Î?Î?Î?ΠÎ?Î?Î?ΣÎ?: δεν διαÏ?ίθεÏ?αι GUI και κλήθηκε η buildGUI()"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid ""
+"%2:\n"
+"*** Exception in line %1"
+msgstr "%2:\n***Î?ξαίÏ?εÏ?η Ï?Ï?ην γÏ?αμμή %1"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "*** Backtrace:"
+msgstr "*** Backtrace:"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ίÏ?λο)"
+
+msgctxt "PluginWrapper"
+msgid "Error: buildGUI() failed for plugin %1"
+msgstr "ΣÏ?άλμα: η buildGUI() αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε με Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο %1"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "accept"
+msgstr "αÏ?οδοÏ?ή"
+
+msgctxt "Policy"
+msgid "reject"
+msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
+
+msgctxt "QDialogButtonBox"
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "There were some settings that Vidalia wasn't able to apply together"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κάÏ?οιεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μÏ?Ï?ει μαζί"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"Failed to set %1:\n"
+"Reason: %2"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία οÏ?ιÏ?μοÏ? %1:\nÎ?ιÏ?ία: %2"
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were saved in your torrc and will be applied when you "
+"restart."
+msgstr "Î?ι εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?αν αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκαν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο torrc και θα εÏ?αÏ?μοÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?αν εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid ""
+"The failed options were NOT saved in your torrc and will be applied when you"
+" restart."
+msgstr "Î?ι εÏ?ιλογέÏ? Ï?οÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?αν Î?Î?Î? αÏ?οθηκεÏ?Ï?ηκαν Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο torrc και θα εÏ?αÏ?μοÏ?θοÏ?ν Ï?Ï?αν εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε."
+
+msgctxt "QObject"
+msgid "Vidalia was unable to save the options to the torrc file."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο torrc."
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Online"
+msgstr "ΣÏ?νδεδεμένο"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "RouterDescriptor"
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ΠλαÏ?Ï?Ï?Ï?μα:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ? ζÏ?νηÏ?:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία ενημέÏ?Ï?Ï?η:"
+
+msgctxt "RouterDescriptorView"
+msgid "Copy"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Σε Î?ναμονή"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Online"
+msgstr "ΣÏ?νδεδεμένο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Relay Details"
+msgstr "Î?εÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Summary"
+msgstr "ΣÏ?νοÏ?η"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Name:"
+msgstr "Î?νομα:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Status:"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Location:"
+msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "IP Address:"
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Platform:"
+msgstr "ΠλαÏ?Ï?Ï?Ï?μα:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Bandwidth:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ? ζÏ?νηÏ?:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Î?ιάÏ?κεια λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?έÏ?:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Last Updated:"
+msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία Î?νημέÏ?Ï?Ï?η:"
+
+msgctxt "RouterInfoDialog"
+msgid "Descriptor"
+msgstr "ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?ή:"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Offline"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "Hibernating"
+msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
+
+msgctxt "RouterListItem"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Relay"
+msgstr "ΣÏ?αθμÏ?Ï?"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Zoom to Relay"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ?"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "%1 relays online"
+msgstr "%1 Ï?Ï?αθμοί ενεÏ?γοί"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Copy"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Nickname"
+msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο"
+
+msgctxt "RouterListWidget"
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge Support Unavailable"
+msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? μη διαθέÏ?ιμη"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
+"your version of Tor does not support bridges."
+msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ο Tor να δÏ?α Ï?αν Ï?Ï?αθμÏ?Ï? με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?οÏ?Ï? ''αÏ?αγοÏ?εÏ?μένοÏ?Ï?'' Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, αλλά η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
+"relay."
+msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με αναβαθμίÏ?Ï?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Tor, ή Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ε Ï?ο να δÏ?α μÏ?νο Ï?αν κανονικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Your bridge relay is not running."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?αÏ? δεν εκÏ?ελείÏ?αι."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ο ένα Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?Ï?αθμοÏ? και μια θÏ?Ï?α."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Run as a client only"
+msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η μÏ?νο Ï?αν Ï?ελάÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay Port:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?αθμοÏ?:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable to mirror the relay directory"
+msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η διÏ?λο-ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?ν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?είÏ?ηÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?Ï?ν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Test"
+msgstr "Î?οκιμαÏ?ία"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on port forwarding"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?Ï?ν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port:"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Directory Port Number"
+msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? θÏ?Ï?αÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Contact Info:"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Name of your relay"
+msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και άλλοι Ï?Ï?αθμοί εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν με Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ? Ï?οÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Î?αÏ?ικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
+"list your upload speed here."
+msgstr "Î?ια Ï?Ï?νέÏ?ειÏ? με γÏ?ήγοÏ?ο download αλλά Ï?αμηλÏ? upload, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α upload εδÏ?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
+msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "> 1.5 Mbps"
+msgstr "> 1.5 Mbps"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Custom"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
+msgstr "Î?Ï?έλεξε Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η η οÏ?οία ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?Ï?ια εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Average Rate"
+msgstr "Î?έÏ?οÏ? ΡÏ?θμÏ?Ï?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Long-term average bandwidth limit"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?μο Ï?Ï?ιο μέÏ?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB/s"
+msgstr "KB/s"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Maximum Rate"
+msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?θμÏ?Ï?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Peak bandwidth rate limit"
+msgstr "Î?νÏ? Ï?Ï?ιο Ï?Ï?θμοÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
+"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
+msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?θμÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? ή ίÏ?οÏ? αÏ?ο Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?θμοÏ? έÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?. Î?αι οι δÏ?ο Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ο 20 KB/s."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bandwidth Limits"
+msgstr "Î?Ï?ια εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 6660 - 6669 και 6697"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Î?οÏ?βένÏ?α μεÏ?αδιδÏ?μενη αÏ?ο Ï?Ï?αθμοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Internet (IRC)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 110, 143, 993, και 995"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
+msgstr "Î?ήÏ?η Î?λεκÏ?Ï?ονικοÏ? ΤαÏ?Ï?δÏ?ομίοÏ? (POP, IMAP)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
+msgstr "Î?η καθοÏ?ιζÏ?μενεÏ? θÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï? άλλα checkboxes"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Misc Other Services"
+msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?εÏ? άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
+msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, και 8888"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Instant Messaging (IM)"
+msgstr "Î?μμεÏ?α Î?ηνÏ?μαÏ?α (IM)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 443"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α 443"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Secure Websites (SSL)"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αλείÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οι (SSL)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Port 80"
+msgstr "Î?Ï?Ï?α 80"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Websites"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οι"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Show help topic on exit policies"
+msgstr "Î?μÏ?άνηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ? με Ï?ιÏ? Ï?ολιÏ?ικέÏ? εξÏ?δοÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
+msgstr "Σε Ï?ι είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Internet θα μÏ?οÏ?οÏ?ν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?ο Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ? Ï?οÏ?;"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
+"default to reduce spam and other abuse."
+msgstr "Το Tor αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή θα μÏ?λοκάÏ?ει μεÏ?ικά εξεÏ?Ï?Ï?μενα e-mail και κάÏ?οιεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν για να ελαÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο spam και άλλεÏ? ενοÏ?λήÏ?ειÏ?. (Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλοÏ?Ï?αν άÏ?κοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Exit Policies"
+msgstr "ΠολιÏ?ικέÏ? Î?ξÏ?δοÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η δικιά Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?, δίνονÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η γÏ?αμμή:"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?οÏ?, Ï?ην οÏ?οία μÏ?οÏ?είÏ? να δÏ?Ï?ειÏ? Ï?ε άλλοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο "
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No Recent Usage"
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?ήÏ?η"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "No clients have used your relay recently."
+msgstr "Î?ανένα Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα-Ï?ελάÏ?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
+"using it."
+msgstr "Î?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ? ενεÏ?γή Ï?Ï?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?ην εÏ?καιÏ?ία να Ï?ην ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Bridge History"
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανακÏ?ήÏ?ει Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
+"bridge's usage history."
+msgstr "Το Tor εÏ?έÏ?Ï?Ï?εÏ?ε μια ακαÏ?άλληλα Ï?Ï?ημαÏ?ιÏ?μένη αÏ?άνÏ?ηÏ?η Ï?Ï?αν Ï?ο Vidalia ζήÏ?ηÏ?ε Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν γεÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "The returned response was: %1"
+msgstr "Î? αÏ?άνÏ?ηÏ?η Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?Ï?άÏ?η ήÏ?αν: %1"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Help censored users reach the Tor network"
+msgstr "Î?οηθήÏ?Ï?ε λογοκÏ?ιμένοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">ΠοιÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οίηÏ?ε Ï?ην γέÏ?Ï?Ï?ά μοÏ?;</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Τί είναι αÏ?Ï?Ï?;</a>"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Automatically distribute my bridge address"
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η διανομή Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?άÏ? μοÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Î?ναμεÏ?άδοÏ?η κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? ενÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor (αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? non-exit)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Î?ναμεÏ?άδοÏ?η κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? για Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor (αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? exit)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Mirror the Relay Directory"
+msgstr "Î?αÏ?οÏ?Ï?Ï?ιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ? Î?ναμεÏ?άδοÏ?ηÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid ""
+"Email address at which you may be reached if there is a\n"
+"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
+msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η email για εÏ?ικοινÏ?νία αν Ï?Ï?άÏ?ξει\nÏ?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην αναμεÏ?άδοÏ?ή Ï?αÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε, εÏ?ίÏ?ηÏ?, να Ï?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?α αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μαÏ?ά Ï?αÏ? PGP ή GPG."
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "day"
+msgstr "μέÏ?α"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "week"
+msgstr "εβδομάδα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "month"
+msgstr "μήναÏ?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Enable accounting"
+msgstr "Enable accounting"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "h:mm"
+msgstr "h:mm"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "at"
+msgstr "Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "per"
+msgstr "ανα"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Push no more than"
+msgstr "Î?α μην αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï?"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "time"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?νοÏ?"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is Running"
+msgstr "Το Î?ογιÏ?μικÏ? Tor εκÏ?ελείÏ?αι"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η \"%1\" Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "The Tor Software is not Running"
+msgstr "Το Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Tor δεν εκÏ?ελείÏ?αι"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
+"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
+"details about any errors encountered."
+msgstr "ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε \"Start Tor\" Ï?Ï?ον Πίνακα Î?λέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia για να εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor. Î?ν Ï?ο Tor Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αναÏ?άνÏ?εÏ?α, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο tab \"Advanced\" για λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? για Ï?ιθανά Ï?Ï?άλμαÏ?α."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
+"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
+"software, which may contain important security, reliability and performance "
+"fixes."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η \"%1\" Ï?οÏ? Tor, η οÏ?οία δεν είναι Ï?λέον η Ï?Ï?νιÏ?Ï?Ï?μενη. Î?ναβαθμίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?ή Ï?οÏ? η οÏ?οία ίÏ?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ημανÏ?ικέÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?, αξιοÏ?ιÏ?Ï?ίαÏ? και εÏ?ιδÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
+"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
+"version of the software, which may contain important security, reliability "
+"and performance fixes."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ην έκδοÏ?η \"%1\" Ï?οÏ? Tor, η οÏ?οία ίÏ?Ï?Ï? δεν λειÏ?οÏ?Ï?γεί με Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον δίκÏ?Ï?ο Tor. Î?ναβαθμίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?ή Ï?οÏ? η οÏ?οία ίÏ?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?ημανÏ?ικέÏ? βελÏ?ιÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï?αλείαÏ?, αξιοÏ?ιÏ?Ï?ίαÏ? και εÏ?ιδÏ?Ï?εÏ?ν."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
+msgstr "Το Î?ογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? δεν είναι ενημεÏ?Ï?μένο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Connected to the Tor Network"
+msgstr "ΣÏ?νδέθηκε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
+"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?α να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο ανÏ?νÏ?μα."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Tor Software Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα Î?ογιÏ?μικοÏ? Tor"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
+"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?ε κάÏ?οιο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα (bug). ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η developers Ï?αÏ?άκι bugs.torproject.org: \"%1\""
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η %1 δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?ηγή \"%2\". Î?ν Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Tor δεν θα μÏ?οÏ?έÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?α."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
+"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
+"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
+"correct time."
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η %1 δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?ηγή \"%2\". Î?ν Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Tor δεν θα μÏ?οÏ?έÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?α."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
+msgstr "Το ΡολÏ?ι Ï?οÏ? Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ή είναι ΠιθανÏ?ν Î?Ï?Ï?αλμένο"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
+"protection, Tor has automatically closed this connection."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην θήÏ?α %1 μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor είναι εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι. Î?ια Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?αÏ? Ï?ο Τor έκλειÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï?ή."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
+"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
+"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην θήÏ?α %1 μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor είναι εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Potentially Dangerous Connection!"
+msgstr "ΠιθανÏ?ν Î?Ï?ικίνδÏ?νη ΣÏ?νδεÏ?η!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
+"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
+"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
+"remote hostname resolution."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor με \"%1\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?Ï?εÏ?Ï?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?αÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?θμίÏ?αÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μÏ?νον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (remote hostname resolution)."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Unknown SOCKS Protocol"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο ΠÏ?Ï?Ï?Ï?κολο SOCKS"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
+" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
+"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο Ï?οÏ? Ï?ο Tor δεν καÏ?ανοεί. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?θμίÏ?αÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μÏ?νον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (remote hostname resolution)."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Invalid Destination Hostname"
+msgstr "Î?η Î?γκÏ?Ï?ο Î?νομα Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ή ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μοÏ? (Destination Hostname)"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
+"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
+"application's configuration."
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor με \"%1\" Ï?οÏ? Ï?ο Tor δεν αναγνÏ?Ï?ίζει Ï?Ï? έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "External IP Address Changed"
+msgstr "Î?λλαξε η Î?ξÏ?Ï?εÏ?ική Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
+" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
+"relay's configuration."
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α δημÏ?Ï?ια Î?Ρ Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι %1%2. Î?ν αÏ?Ï?ή η διεÏ?θÏ?νÏ?η δεν είναι η Ï?Ï?Ï?Ï?ή, Ï?Ï?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η\" Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "DNS Hijacking Detected"
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε ΠαÏ?αβίαÏ?η DNS"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
+" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
+"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ο οÏ?γανιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει λανθαÏ?μένεÏ? αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? για εÏ?ικÏ?άÏ?ειεÏ? (domains) Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι. Î?ίναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ι μεÏ?ικοί ISP και άλλοι Ï?άÏ?οÏ?οι DNS, Ï?Ï?Ï?Ï? η OpenDNS, ακολοÏ?θοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ακÏ?ική με Ï?κοÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν δικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελίδÏ?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? ή Ï?ελίδÏ?ν διαÏ?ημίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
+"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
+"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ο οÏ?γανιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει λανθαÏ?μένεÏ? αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? για Ï?ολÏ? γνÏ?Ï?Ï?έÏ? εÏ?ικÏ?άÏ?ειεÏ? (domains). Î?εδομένοÏ? Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor για Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίÏ?εÏ?ν DNS, ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Server Port Reachability"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
+" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
+"minutes."
+msgstr "Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Server Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Î?νεÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
+"please check your relay's configuration."
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβαίνει αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?οίÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η οÏ?θή διεÏ?θÏ?νÏ?ή και η θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Checking Directory Port Reachability"
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
+"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
+"several minutes."
+msgstr "Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
+msgstr "Î?νεÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?!"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
+"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
+"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
+" please check your relay's configuration."
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβαίνει αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?οίÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η οÏ?θή διεÏ?θÏ?νÏ?ή και η θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Relay Descriptor Rejected"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Î?ναμεÏ?αδÏ?Ï?η"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
+" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?, ο οÏ?οίοÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?ον αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?, αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? αιÏ?ία Ï?οÏ? δίδεÏ?αι είναι: %3"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid "Your Relay is Online"
+msgstr "Î? Î?ναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
+
+msgctxt "StatusEventWidget"
+msgid ""
+"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
+"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
+" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
+" the Tor network!"
+msgstr "Î? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ? και διαθέÏ?ιμοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Tor. ΣÏ?ο Î?Ï?άÏ?ημα Î?Ï?Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?νηÏ? θα διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μια αÏ?ξηÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Message Log"
+msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Tor Status"
+msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? TOR"
+
+msgctxt "StatusTab"
+msgid "Show on startup"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "New"
+msgstr "Î?έο"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Resolving"
+msgstr "Î?Ï?ίλÏ?Ï?η..."
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Connecting"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η..."
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Open"
+msgstr "Î?νοικÏ?Ï?"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Failed"
+msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Closed"
+msgstr "Î?λειÏ?Ï?Ï?"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Retrying"
+msgstr "Î?Ï?αναδοκιμαÏ?ία"
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Remapped"
+msgstr "''Î?να-Ï?αÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο\""
+
+msgctxt "Stream"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid ""
+"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
+"started it."
+msgstr "Το Vidalia δεν εκκίνηÏ?ε Ï?ο Tor. ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? Ï?ο ξεκινήÏ?αÏ?ε."
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Start failed: %1"
+msgstr "Î? εκκίνηÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Process finished: ExitCode=%1"
+msgstr "Î? διεÏ?γαÏ?ία Ï?ελείÏ?Ï?ε: ExitCode=%1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Connection failed: %1"
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε: %1"
+
+msgctxt "TorControl"
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδέμενοÏ?"
+
+msgctxt "TorProcess"
+msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
+msgstr "Î? διεÏ?γαÏ?ία %1 αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει. [%2]"
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "The Tor service is not installed."
+msgstr "Î? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Tor δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
+
+msgctxt "TorService"
+msgid "Unable to start the Tor service."
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ξεκινήÏ?ει η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Tor."
+
+msgctxt "TorSettings"
+msgid "Failed to hash the control password."
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ''ανακαÏ?Ï?μαÏ?οÏ?'' Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? ελέγÏ?οÏ?."
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Editing torrc"
+msgstr "Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?ία torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Cut"
+msgstr "Î?Ï?οκοÏ?ή"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Copy"
+msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Paste"
+msgstr "Î?Ï?ικÏ?λληÏ?η"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Undo"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Redo"
+msgstr "Î?Ï?ανάληÏ?η"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Select All"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?λÏ?ν"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Error"
+msgstr "ΣÏ?άλμα"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "An error ocurred while opening torrc file"
+msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? torrc"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+X"
+msgstr "Ctrl+X"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+C"
+msgstr "Ctrl+C"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+V"
+msgstr "Ctrl+V"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Z"
+msgstr "Ctrl+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+Shift+Z"
+msgstr "Ctrl+Shift+Z"
+
+msgctxt "TorrcDialog"
+msgid "Ctrl+A"
+msgstr "Ctrl+A"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Success"
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No UPnP-enabled devices found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
+msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Internet gateway (μÏ?νÏ?εμ)  Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν UPnP"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "WSAStartup failed"
+msgstr "Î? αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? WSA αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to add a port mapping"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to retrieve a port mapping"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Failed to remove a port mapping"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
+
+msgctxt "UPNPControl"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
+msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?μβαÏ?έÏ? με Ï?ο UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating directory port mapping"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Updating relay port mapping"
+msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?''  Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports) Ï?Ï?ν Ï?Ï?αθμÏ?ν"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Test completed successfully!"
+msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία!"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing UPnP Support"
+msgstr "Î?οκιμάζεÏ?ε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη UPnP"
+
+msgctxt "UPNPTestDialog"
+msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
+msgstr "Î?οκιμάζεÏ?ε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη USB (Universal Serial Bus)"
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
+"not find '%1'."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ελέγξει για διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ? διÏ?Ï?ι δεν βÏ?ήκε Ï?ο '%1'."
+
+msgctxt "UpdateProcess"
+msgid ""
+"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
+"update process exited unexpectedly."
+msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ελέγξει για διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ? διÏ?Ï?ι η διεÏ?γαÏ?ία ενημέÏ?Ï?Ï?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ηκε αναÏ?άνÏ?εÏ?α."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for available updates..."
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Hide"
+msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Downloading updates..."
+msgstr "Î?ήÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Installing updated software..."
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?μένοÏ? λογιÏ?μικοÏ?..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Done! Your software is now up to date."
+msgstr "Î?γινε! Το λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?α ενημεÏ?Ï?μένο."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "OK"
+msgstr "Î?Î?"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Software Updates"
+msgstr "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Checking for updates..."
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
+
+msgctxt "UpdateProgressDialog"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Software Updates Available"
+msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Remind Me Later"
+msgstr "Î¥Ï?ενθÏ?μηÏ?η αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Install"
+msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
+msgstr "Τα ακÏ?λοÏ?θα ενημεÏ?Ï?μένα Ï?ακέÏ?α λογιÏ?μικοÏ? είναι έÏ?οιμα Ï?Ï?οÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Package"
+msgstr "ΠακέÏ?ο"
+
+msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
+msgid "Version"
+msgstr "Î?κδοÏ?η"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "OK"
+msgstr "Î?Î?"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Yes"
+msgstr "Î?αι"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "No"
+msgstr "Î?Ï?ι"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Help"
+msgstr "Î?οήθεια"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Retry"
+msgstr "Î?αναδοκίμαÏ?ε"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Log"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Show Settings"
+msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Continue"
+msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Quit"
+msgstr "Î?ξοδοÏ?"
+
+msgctxt "VMessageBox"
+msgid "Browse"
+msgstr "Î?Ï?ιλογή..."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid Argument"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia is already running"
+msgstr "Το Vidalia  εκÏ?ελείÏ?αι ήδη"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Displays this usage message and exits."
+msgstr "Î?μÏ?ανίζει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÏ?νημα Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οκαλεί έξοδο."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
+msgstr "Î?Ï?αναÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? μοÏ?Ï?ή Î?Î?Î?Σ Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
+msgstr "Î?έÏ?ει Ï?ον καÏ?άλογο Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί για Ï?α αÏ?Ï?εία δεδομένÏ?ν."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
+msgstr "Î?έÏ?ει Ï?ο Ï?νομα και Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PID Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
+msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ο Ï?νομα και Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
+msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην Ï?εÏ?ιÏ?Ï?ολογία Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's interface style."
+msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Sets Vidalia's language."
+msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Vidalia."
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Vidalia Usage Information"
+msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Vidalia"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Unable to open log file '%1': %2"
+msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοίξει Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? '%1': %2"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Value required for parameter :"
+msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι κάÏ?οια Ï?ιμή για Ï?ην Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid language code specified:"
+msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικαÏ? γλÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid GUI style specified:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ηκε άκÏ?Ï?ο Ï?Ï?Ï?λ GUI:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid "Invalid log level specified:"
+msgstr "ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ηκε άκÏ?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν:"
+
+msgctxt "Vidalia"
+msgid ""
+"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue starting Vidalia?"
+msgstr "Î?ια διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελείÏ?αι ήδη. Î?ν Ï?Ï?αγμαÏ?ικά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει άλλη μια διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia Ï?ε εκÏ?έλεÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαλέξεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?ε Ï?ι άλλοÏ?.\n\nÎ?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia;"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 secs"
+msgstr "%1 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 B/s"
+msgstr "%1 B/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 KB/s"
+msgstr "%1 KB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 MB/s"
+msgstr "%1 MB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 GB/s"
+msgstr "%1 GB/s"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 ημέÏ?εÏ?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 hours"
+msgstr "%1 Ï?Ï?εÏ?"
+
+msgctxt "stringutil.h"
+msgid "%1 mins"
+msgstr "%1 λεÏ?Ï?ά"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits