[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback



commit ae1011fa25983a1d19a5ccb541f545f20278d8fa
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Aug 20 14:45:28 2012 +0000

    Update translations for whisperback
---
 cs/cs.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index cdc7c4e..f1316e5 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 14:22+0000\n"
 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Neplatný kontaktní OpenPGP klíÄ?: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný blok veÅ?ejného OpenPGP klíÄ?e"
 
 #: ../whisperBack/encryption.py:126
 msgid "No keys found."
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
 "<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
 "a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
 "Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>Pomozte nám spravit váš problém!</h1>\\n <p>PÅ?eÄ?tÄ?te si <a href=\"%s\">naÅ¡e instrukce pro nahlášení problému</a>.</p>\\n <p><strong>NepÅ?ikládejte více osobních informací než je \\n tÅ?eba!</strong></p>\\n <h2>Pokud nám chcete dát svou emailovou adresu</h2>\\n <p>Nevadí-li vám Ä?ásteÄ?né odhalení vaší identity\\n vývojáÅ?ům softwaru Tails, můžete poskytnout svou emailovou adresu\\n abychom se vás mohli zeptat na podrobnosti kolem vámi pozorovaného problému.. PÅ?idáním\\n veÅ?ejného PGP klíÄ?e nám umožní naší budoucí korespondenci s vámi zabezpeÄ?it \\n Å¡ifrováním.</p>\\n <p>Kdokoli kdo uvidí tuto odpovÄ?Ä?, bude vÄ?dÄ?t že jste\\n uživatelem softwaru Tails. Není na Ä?ase zvážit, nakolik vÄ?Å?íte vaÅ¡emu\\n poskytovateli internetu a emailu?</p>\\n"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:229
 msgid "Sending mail..."
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Hlášení o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ?podobnÄ? kvůli problémům sítÄ?. â?? â?? Lze to obejít tak, že své hlášení o problému uložíte na USB flashdisk a pokusíte s ho poslat na %s z jiného poÄ?ítaÄ?e. MÄ?jte na pamÄ?ti, že vaÅ¡e hlášení v tomto pÅ?ípadÄ? nebude anonymní, pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅ?íklad že se pÅ?ipojít pÅ?ez Tor jednoráznovÄ? založenému emailovému úÄ?tu). â?? â?? Chcete tedy uložit hlášení o problému jako soubor?"
+msgstr "Hlášení o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ?podobnÄ? kvůli problémům sítÄ?. \\n \\n Lze to obejít tak, že své hlášení o problému uložíte na USB flashdisk a pokusíte s ho poslat na %s z jiného poÄ?ítaÄ?e. MÄ?jte na pamÄ?ti, že vaÅ¡e hlášení v tomto pÅ?ípadÄ? nebude anonymní, pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅ?íklad že se pÅ?ipojít pÅ?ez Tor jednoráznovÄ? založenému emailovému úÄ?tu). \\n \\n Chcete tedy uložit hlášení o problému jako soubor?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
 msgid "WhisperBack"
@@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "translator-credits"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:434
 msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Toto nevypadá jako platné URL nebo klíÄ? OpenPGP."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid ""
 "Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr ""
+msgstr "PÅ?iložte klíÄ? PGP, pokud chcete, abychom vám odpovÄ?di posílali Å¡ifrovanÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Popis problému"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "NápovÄ?da"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:5
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits