[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit 77f739565e1b777f198e940b7afa6186cf2116fb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 28 13:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 cs/server.po |   18 +++++++++---------
 1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/cs/server.po b/cs/server.po
index a164962..508e9b3 100644
--- a/cs/server.po
+++ b/cs/server.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-27 14:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 13:08+0000\n"
 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid ""
 "allows you to limit the amount of bandwidth that you are willing to "
 "contribute to the Tor network. You can run a relay, while still keeping your"
 " network connection usable for your own use."
-msgstr "Provoz Tor relaye může spotÅ?ebovat hodnÄ? z vaší šíÅ?ky pásma; Tor vám vÅ¡ak umožní omezit šíÅ?ku pásma, jakou jste ochotní poskytnout síti Tor. "
+msgstr "Provoz Tor relaye může spotÅ?ebovat hodnÄ? z vaší šíÅ?ky pásma; Tor vám vÅ¡ak umožní omezit šíÅ?ku pásma, kterou jste ochotní poskytnout síti Tor.  Můžete tak provozovat relay, a zároveÅ? zajistit, aby bylo vaÅ¡e pÅ?ipojení k síti dost rychlé pro vaÅ¡e vlastní potÅ?eby."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:80
@@ -128,12 +128,12 @@ msgid ""
 "You should select the option in the dropdown box that best matches your "
 "connection speed. If you select <i>Custom</i>, you will be able to specify "
 "your own limits."
-msgstr ""
+msgstr "MÄ?li byste v z dropdown menu vybrat možnost, která nejlépe odpovídá rychlosti vaÅ¡eho pÅ?ipojení. Pokud zvolíte <i>Vlastní</i>, můžete si urÄ?it vlastní limit."
 
 #. type: Content of: <html><body><h4>
 #: en/server.html:84
 msgid "Custom Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Vlastní Limity"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:86
@@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
 " average rate is the same as your <i>maximum rate</i>, then Tor will never "
 "exceed the specified rate. Your <i>maximum rate</i> must always be greater "
 "than or equal to your <i>average rate</i>."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Maximální rychlost</i> je zásoba bytů urÄ?ená k plnÄ?ní požadavků v krátkých úsecích, kdy je provoz rychlejší než vámi zadaná <i>průmÄ?rná rychlost</i>, ale dlouhodobÄ? je tento průmÄ?r udržován. Nízká průmÄ?rná rychlost a vysáká maximální rychlost bude udržovat dlouhodobý průmÄ?r ale dovolí rychlejší pÅ?enos ve Å¡piÄ?ce, pokud byla rychlost delší dobu pod průmÄ?rem. Pkud je vaÅ¡e průmÄ?rná rychlost stejná jako vaÅ¡e <i>maximální rychlost</i>, Tor ji nikdy nepÅ?ekroÄ?í. VaÅ¡e <i>maximální rychlost</i> musí být vždy vÄ?tší nebo rovná <i>průmÄ?rné rychlosti</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:96
@@ -156,7 +156,7 @@ msgid ""
 " per second (2048 KB/s), or 50 kilobytes per second (a medium-speed cable "
 "connection). Tor requires a minimum of 20 kilobytes per second to run a "
 "relay."
-msgstr ""
+msgstr "<i>PrůmÄ?rná rychlost</i> je maximální dlouhodobý průmÄ?r rychlosti, který bude povolen (v kilobytech za sekundu). Můžete napÅ?íklad zvolit 2 megabyty ta sekundu (2048 KB/S) nebo 50 kilobytů za sekundu (stÅ?ednÄ? rychlé kabelové pÅ?ipojení). To potÅ?ebuje minimálnÄ? 20 kilobytů za sekundu aby mohl provozovat relay."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:103
@@ -167,17 +167,17 @@ msgid ""
 "outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
 "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
 "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Je důležité mít na pamÄ?ti, že Tor mÄ?Å?í rychlosti v <b>bytech</b>, a ne v bitech. Tor také sleduje poze pÅ?íchozí byty, ne odchozí. Pokud napÅ?íklad na svém relayi hostujete kopii adresáÅ?e relayí, budete mít více odchozích bytů než pÅ?íchozích. Pokud je to váš pÅ?ípad a pÅ?íliÅ¡ to zatÄ?žuje vaÅ¡e pÅ?ipojení, mÄ?li byste zvážit zda neodÅ¡krknout políÄ?ko <i>Zrcadlit adresáÅ? relayí</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"exitpolicy\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Pravdila výstupu"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits