[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[or-cvs] r22127: {website} updated translations for the website (in website/trunk: fr pl)



Author: runa
Date: 2010-04-05 16:35:53 +0000 (Mon, 05 Apr 2010)
New Revision: 22127

Modified:
   website/trunk/fr/volunteer.wml
   website/trunk/pl/download-unix.wml
   website/trunk/pl/faq-abuse.wml
   website/trunk/pl/mirrors.wml
   website/trunk/pl/news.wml
Log:
updated translations for the website

Modified: website/trunk/fr/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/fr/volunteer.wml	2010-04-05 16:08:35 UTC (rev 22126)
+++ website/trunk/fr/volunteer.wml	2010-04-05 16:35:53 UTC (rev 22127)
@@ -337,6 +337,43 @@
 essentiellement un projet de code qui nÃcessite quelques compÃtences en
 matiÃre de conception.
 </li>
+<li>
+<b>More on Orbot &amp; Android OS-specific development</b> <br/> <br />
+Priority: <i>Medium</i> <br /> Effort Level: <i>High</i> <br /> Skill Level:
+<i>Medium to High</i> <br /> Likely Mentors: <i>Nathan</i> <br /> <b>Android
+Java UI work:</b> Improved home screen to show better statistics about data
+transferred (up/down), number of circuits connected, quality of connection
+and so on. The "Tether Wifi" Android application is a good model to follow
+in how it shows a realtime count of bytes transferred as well as
+notifications when wifi client connect. In addition, better display/handling
+of Tor system/error messages would also be very helpful. Finally, the
+addition of a wizard or tutorial walkthrough for novice users to explain to
+them exactly what or what is not anonymized or protected would greatly
+improve the likelihood they will use Orbot correctly.  <br/><br/> <b>Android
+Java OS/Core app work:</b> Better system-wide indicator either via the
+notification bar, "Toast" pop-up dialogs or some other indicator that an
+application's traffic is indeed moving through Orbot/Tor. For instance,
+right now you need to first go to a torcheck web service to ensure your
+browser is routing via Tor. Orbot should be able to notify you that circuits
+are being opened, used, etc. The aforementioned data transfer tracker might
+provide this type of awareness as well.  <br/><br/> <b>Android Java
+Library/Community Outreach work:</b> We need to package a simple library for
+use with third-party application to easily enable them to support
+"Torification" on non-root devices (aka w/o transparent proxying). This
+library should include a wrapper for the Apache HTTPClient library, a
+utility class for detecting the state of Orbot connectivity, and other
+relevant/useful things an Android app might need to anonymize itself. This
+work would include the creation of the library, documentation, and sample
+code. Outreach or effort to implement the library within other open-source
+apps would follow.  <br/><br/> <b>Android OS/C/Linux work:</b> The port of
+Tor to Android is basically a straight cross-compile to Linux ARM. There has
+been no work done in looking the optimization of Tor within a mobile
+hardware environment, on the ARM processor or other Android hardware, or on
+mobile networks. It should be noted, that even without optimization, Tor is
+handling the mobile network environment very well, automatically detecting
+change in IP addresses, reconnecting circuits, etc across switching from 2G
+to 3G to Wifi, and so forth. 
+</li>
 
 
 

Modified: website/trunk/pl/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/download-unix.wml	2010-04-05 16:08:35 UTC (rev 22126)
+++ website/trunk/pl/download-unix.wml	2010-04-05 16:35:53 UTC (rev 22127)
@@ -1,20 +1,23 @@
-## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21090
-# Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
 
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Pobieranie dla Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision$
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div class="main-column">
 
 <h2>DostÄpne paczki z Torem dla Linux/Unix</h2>
 <div class="warning">
 
-Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ? ...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji.
-Musisz zmieniÄ czÄÅÄ swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie!
-Tor sam z siebie NIE jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ.
-Przeczytaj <a href="<page download>#Warning">ostrzeÅenie</a>, by poznaÄ puÅapki i ograniczenia
-Tora.
+Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ? ...to prosimy nie poprzestawaj
+tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ swoich zwyczajÃw i
+przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie NIE jest wszystkim,
+czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ. Przeczytaj <a href="<page
+download>#Warning">ostrzeÅenie</a>, by poznaÄ puÅapki i ograniczenia Tora.
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
@@ -23,196 +26,90 @@
 <thead>
 <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
 <th colspan="2">Platforma</th>
-<th>Stabilna</th>
-<th>Niestabilna</th>
+<th>Pobierz wersjÄ stabilnÄ</th>
+<th>Pobierz wersjÄ niestabilnÄ</th>
 <th>Instalacja i Konfiguracja</th>
-</tr></thead>
+</tr> </thead>
 
 <tr>
- <td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" />
- <img src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" />
- <img src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
- <td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
-
-<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">paczki z repozytorium</a>
-    </td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
+<td align="center"><img src="images/distros/debian.png" alt="Debian" /> <img
+src="images/distros/ubuntu.png" alt="Ubuntu" /> <img
+src="images/distros/knoppix.png" alt="Knoppix" /></td>
+<td>Debian, Ubuntu, Knoppix</td>
+<td colspan="2"><a href="<page docs/debian>">paczki z repozytorium</a> </td>
+<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
 </tr>
 
 <tr bgcolor="e5e5e5">
-<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
-<td>CentOS 4, wersja binarna</td>
-<td>
-<a href="<package-rpm4-stable>"><version-rpm4-stable> RPM</a>
- (<a href="<package-rpm4-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-rpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> RPM</a>
- (<a href="<package-rpm4-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
+<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS" /> <img
+src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora" /> <img
+src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
+<td>CentOS, Fedora, OpenSUSE</td>
+<td colspan="2"><a href="<page docs/rpms>">paczki z repozytorium</a> </td>
+<td> <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a> </td>
 </tr>
 
 <tr>
-<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 4" /></td>
-<td>CentOS 4, wersja ÅrÃdÅowa</td>
-<td>
-<a href="<package-srpm4-stable>"><version-rpm4-stable> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpm4-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-srpm4-alpha>"><version-rpm4-alpha> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpm4-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
-<td>CentOS 5, wersja binarna</td>
-<td>
-<a href="<package-rpm5-stable>"><version-rpm5-stable> RPM</a>
- (<a href="<package-rpm5-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-rpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> RPM</a>
- (<a href="<package-rpm5-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td align="center"><img src="images/distros/centos.png" alt="CentOS 5" /></td>
-<td>CentOS 5, wersja ÅrÃdÅowa</td>
-<td>
-<a href="<package-srpm5-stable>"><version-rpm5-stable> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm5-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-srpm5-alpha>"><version-rpm5-alpha> SRPM</a>
-(<a href="<package-srpm5-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
-<td>Fedora Core 10, wersja binarna</td>
-<td>
-<a href="<package-rpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> RPM</a>
- (<a href="<package-rpmfc-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-rpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> RPM</a>
- (<a href="<package-rpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td align="center"><img src="images/distros/fedora.png" alt="Fedora Core 10" /></td>
-<td>Fedora Core 10, wersja ÅrÃdÅowa</td>
-  <td>
-<a href="<package-srpmfc-stable>"><version-rpmfc-stable> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpmfc-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-  <td>
-<a href="<package-srpmfc-alpha>"><version-rpmfc-alpha> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpmfc-alpha-sig>">sig</a>)
-  </td>
-  <td>
-  <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-  </td>
-  </tr>
-
-<tr bgcolor="e5e5e5">
-<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
-<td>openSUSE 11, wersja binarna</td>
-<td>
-<a href="<package-rpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> RPM</a>
- (<a href="<package-rpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-rpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> RPM</a>
- (<a href="<package-rpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td align="center"><img src="images/distros/suse.png" alt="openSUSE 11" /></td>
-<td>openSUSE 11, wersja ÅrÃdÅowa</td>
-<td>
-<a href="<package-srpmsuse-stable>"><version-rpmsuse-stable> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpmsuse-stable-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<package-srpmsuse-alpha>"><version-rpmsuse-alpha> SRPM</a>
- (<a href="<package-srpmsuse-alpha-sig>">sig</a>)
-</td>
-<td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr bgcolor="e5e5e5">
 <td align="center"><img src="images/distros/gentoo.png" alt="Gentoo Linux" /></td>
 <td>Gentoo Linux</td>
 <td colspan="2"><kbd>emerge tor</kbd></td>
 <td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrukcje dla Linux/BSD/Unix</a><br />
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
 </td>
 </tr>
 
-<tr>
+<tr bgcolor="e5e5e5">
 <td align="center"><img src="images/distros/freebsd.png" alt="FreeBSD" /></td>
 <td>FreeBSD</td>
 <td colspan="2"><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
 <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
 </tr>
 
-<tr bgcolor="e5e5e5">
+<tr>
 <td align="center"><img src="images/distros/openbsd.png" alt="OpenBSD" /></td>
 <td>OpenBSD</td>
 <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
 <td>
-<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br />
-<a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor";>Przewodnik
+<a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br /> <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor";>Przewodnik
 do chrootowania Tora w OpenBSD</a>
 </td>
 </tr>
 
-<tr>
+<tr bgcolor="e5e5e5">
 <td align="center"><img src="images/distros/netbsd.png" alt="NetBSD" /></td>
 <td>NetBSD</td>
 <td colspan="2"><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
 <td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a></td>
 </tr>
 
+<tr>
+<td align="center"><img src="images/distros/200px-Maemo_logo_color.svg.png" alt="Maemo" /></td>
+<td>Maemo / N900</td>
+<td colspan="2"><a href="<page docs/N900>">Eksperymentalne instrukcje</a></td>
+<td></td>
+</tr>
+
 <tr bgcolor="e5e5e5">
+<td align="center"><img src="images/distros/android-market.gif" alt="Android" width="32"
+height="32"/></td>
+<td>Android</td>
+<td></td>
+<td><a href="<package-androidbundle-alpha>"><version-androidbundle-tor></a> (<a
+href="<package-androidbundle-alpha-sig>">podpis</a>)</td>
+<td><a href="<page docs/android>">Instrukcje i informacje dla Androida</a></td>
+</tr>
+
+<tr>
 <td align="center"><img src="images/distros/terminal.png" alt="Source code" /></td>
-<td>Archiwa z kodem ÅrÃdÅowym</td>
+<td>Source tarballs</td>
 <td>
-<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a>
-(<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
+href="<package-source-stable-sig>">podpis</a>)
 </td>
 <td>
-<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a>
-(<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
+href="<package-source-alpha-sig>">podpis</a>)
 </td>
 <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
 </tr>
@@ -222,125 +119,134 @@
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <a id="packagediff"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest rÃÅnica miÄdzy paczkÄ StabilnÄ a NiestabilnÄ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#packagediff">Jaka jest rÃÅnica miÄdzy paczkÄ
+StabilnÄ a NiestabilnÄ?</a></h2>
 
 <p>
-Paczki stabilne sÄ tworzone, gdy wydaje siÄ, Åe cechy i kod nie bÄdÄ siÄ zmieniaÄ przez wiele miesiÄcy.
+Paczki stabilne sÄ tworzone, gdy wydaje siÄ, Åe cechy i kod nie bÄdÄ siÄ
+zmieniaÄ przez wiele miesiÄcy.
 </p>
 <p>
-Paczki niestabilne sÄ wydawane, byÅcie mogli nam pomÃc w testowaniu nowych cech i
-znajdowaniu bÅÄdÃw. Mimo iÅ majÄ wyÅszy numer wersji niÅ paczki stabilne,
-istnieje w nich wiÄksze prawdopodobieÅstwo powaÅnych bÅÄdÃw zwiÄzanych z niezawodnoÅciÄ i
-bezpieczeÅstwem. ProszÄ siÄ przygotowaÄ na
-<a href="https://bugs.torproject.org/";>zgÅaszanie bÅÄdÃw</a>.
+Paczki niestabilne sÄ wydawane, byÅcie mogli nam pomÃc w testowaniu nowych
+cech i znajdowaniu bÅÄdÃw. Mimo iÅ majÄ wyÅszy numer wersji niÅ paczki
+stabilne, istnieje w nich wiÄksze prawdopodobieÅstwo powaÅnych bÅÄdÃw
+zwiÄzanych z niezawodnoÅciÄ i bezpieczeÅstwem. ProszÄ siÄ przygotowaÄ na <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>zgÅaszanie bÅÄdÃw</a>.
 </p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-
 <p>
-Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/";> Wolne Oprogramowanie (Free Software)</a>
-pod <a href="<gitblob>LICENSE">3-punktowÄ licencjÄ BSD</a>.
-Paczki z programem zawierajÄ teÅ programy pomocnicze: <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
-i <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>, rozpowszechniane
-pod licencjÄ GNU GPL.
+Tor jest rozprowadzany jako <a href="http://www.fsf.org/";> Wolne
+Oprogramowanie (Free Software)</a> pod <a
+href="<svnsandbox>LICENSE">3-punktowÄ licencjÄ BSD</a>. Paczki z programem
+zawierajÄ teÅ programy pomocnicze: <a href="<page
+vidalia/index>">Vidalia</a> i <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a>,
+rozpowszechniane pod licencjÄ GNU GPL.
 </p>
 <p>
-Nie ma Åadnych opÅat za instalacjÄ oprogramowania ani za korzystanie z sieci,
-ale jeÅli chcesz, by Tor staÅ siÄ szybszy i bardziej uÅyteczny, rozwaÅ
-<a href="<page donate>">zÅoÅenie na Projekt Tor dotacji, ktÃrÄ moÅna odpisaÄ od podatku</a>.
+Nie ma Åadnych opÅat za instalacjÄ oprogramowania ani za korzystanie z
+sieci, ale jeÅli chcesz, by Tor staÅ siÄ szybszy i bardziej uÅyteczny,
+rozwaÅ <a href="<page donate>">zÅoÅenie na Projekt Tor dotacji, ktÃrÄ moÅna
+odpisaÄ od podatku</a>.
 </p>
- </div>
+</div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
 <p>
-Aby otrzymywaÄ informacje dotyczÄce bezpieczeÅstwa i nowych wersji stabilnych,
-zapisz siÄ na <a href="http://archives.seul.org/or/announce/";>listÄ mailingowÄ
-or-announce</a> (bÄdziesz musiaÅ potwierdziÄ zapisanie siÄ przez e-mail). MoÅesz teÅ
-<a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>czytaÄ
+Aby otrzymywaÄ informacje dotyczÄce bezpieczeÅstwa i nowych wersji
+stabilnych, zapisz siÄ na <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/";>listÄ mailingowÄ
+or-announce</a> (bÄdziesz musiaÅ potwierdziÄ zapisanie siÄ przez
+e-mail). MoÅesz teÅ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>czytaÄ
 kanaÅ RSS tej listy</a>.
 </p>
 
 <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi";>
-<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce" />
-<input type="hidden" name="subscribe" value="1" />
-<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net" />
-<input name="email" size="15" />
-<input type="submit" value="zapisz siÄ do or-announce" />
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
+name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
+value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
+value="zapisz siÄ do or-announce"/>
 </form>
- </div>
+</div>
+
 <div class="underline"></div>
 <div class="warning">
-
-<br />
-
 <a id="Warning"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ?</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#Warning">Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ
+dziaÅaÅ?</a></h2>
 
 <p>
 ...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ
-swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie!
-Tor sam z siebie <em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ.
-Jest kilka powaÅnych puÅapek, na ktÃre trzeba uwaÅaÄ:
+swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
+<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ. Jest
+kilka powaÅnych puÅapek, na ktÃre trzeba uwaÅaÄ:
 </p>
 
 <ol>
 <li>
-Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, ktÃre sÄ skonfigurowane,
-by swoje dane wysyÅaÄ przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie caÅego
-ruchu w sieci tylko dlatego, Åe jest zainstalowany. Polecamy przeglÄdarkÄ
-<a href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> z rozszerzeniem <a
+Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, ktÃre sÄ skonfigurowane, by swoje
+dane wysyÅaÄ przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie caÅego twojego
+ruchu w sieci tylko dlatego, Åe jest zainstalowany. Polecamy przeglÄdarkÄ <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> z
+rozszerzeniem <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/";>Torbutton</a>.
 </li>
 
 <li>
-Wtyczki przeglÄdarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
-Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne mogÄ zostaÄ zmanipulowane, by zdradziÄ
-twÃj adres IP. PowinieneÅ raczej
-<a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html";>odinstalowaÄ swoje wtyczki</a>
-(wpisz w przeglÄdarce "about:plugins", by zobaczyÄ, co jest zainstalowane) lub zainteresowaÄ siÄ
-rozszerzeniami <a
+Wtyczki przeglÄdarki takie jak Java, Flash, ActiveX, RealPlayer, Quicktime,
+wtyczka Adobe PDF, i inne mogÄ zostaÄ zmanipulowane, by zdradziÄ TwÃj adres
+IP. PowinieneÅ raczej <a
+href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html";>odinstalowaÄ swoje
+wtyczki</a> (wpisz w przeglÄdarce "about:plugins", by zobaczyÄ, co jest
+zainstalowane) lub zainteresowaÄ siÄ rozszerzeniami <a
 href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/";>QuickJava</a>, <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/";>FlashBlock</a> i
-<a href="http://noscript.net/";>NoScript</a>, jeÅli naprawdÄ potrzebujesz wtyczek.
-RozwaÅ usuniÄcie rozszerzeÅ, ktÃre pobierajÄ wiÄcej informacji o stronach, ktÃre
-wpisujesz (jak na przykÅad Google Toolbar), jako Åe mogÄ one omijaÄ Tora i
-wysyÅaÄ niepoÅÄdane informacje. NiektÃrzy ludzie wolÄ uÅywaÄ dwÃch przeglÄdarek
-(jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglÄdania sieci).
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/";>FlashBlock</a> i <a
+href="http://noscript.net/";>NoScript</a>, jeÅli naprawdÄ potrzebujesz
+wtyczek. RozwaÅ usuniÄcie rozszerzeÅ, ktÃre pobierajÄ wiÄcej informacji o
+stronach, ktÃre wpisujesz (jak na przykÅad Google Toolbar), jako Åe mogÄ one
+omijaÄ Tora i wysyÅaÄ niepoÅÄdane informacje. NiektÃrzy ludzie wolÄ uÅywaÄ
+dwÃch przeglÄdarek (jednej dla Tora, drugiej do niebezpiecznego przeglÄdania
+sieci).
 </li>
 
 <li>
-StrzeÅ siÄ ciasteczek: jeÅli kiedykolwiek zdarzy ci siÄ
-przeglÄdaÄ sieÄ bez Tora i Privoxy, a jakaÅ strona przyÅle ci ciasteczko,
-to ciasteczko to moÅe identyfikowaÄ ciÄ nawet wtedy, gdy ponownie
-zaczniesz uÅywaÄ Tora. PowinieneÅ okresowo usuwaÄ ciasteczka. Rozszerzenie <a
-href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> moÅe pomÃc
-w ochronie ciasteczek, ktÃrych nie chcesz straciÄ.
+StrzeÅ siÄ ciasteczek: jeÅli kiedykolwiek zdarzy Ci siÄ przeglÄdaÄ sieÄ bez
+Tora i Privoxy, a jakaÅ strona przyÅle Ci ciasteczko, to ciasteczko to moÅe
+identyfikowaÄ CiÄ nawet wtedy, gdy ponownie zaczniesz uÅywaÄ
+Tora. PowinieneÅ okresowo usuwaÄ ciasteczka. Rozszerzenie <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> moÅe pomÃc w
+ochronie ciasteczek, ktÃrych nie chcesz straciÄ.
 </li>
 
 <li>
-Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko
-wewnÄtrz sieci Tora, ale <a
-href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>nie moÅe
-szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a>
-JeÅli wysyÅasz prywatne informacje, powinieneÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku,
-ile normalnie byÅ wkÅadaÅ w normalnym, przeraÅajÄcym internecie &mdash; uÅywaj HTTPS
-lub innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania nadawca-odbiorca.
+Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko wewnÄtrz
+sieci Tora, ale <a
+href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers";>nie
+moÅe szyfrowaÄ danych miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a> JeÅli
+wysyÅasz prywatne informacje, powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle
+wysiÅku, ile normalnie byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, przeraÅajÄcym internecie
+&mdash; uÅywaj HTTPS lub innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania
+nadawca-odbiorca.
 </li>
 
 <li>
-Tor powstrzymujÄc ludzi atakujÄcych twojÄ sieÄ lokalnÄ od poznania lub
-wpÅywu na punkt docelowy wysyÅanych informacji, otwiera nowe ryzyka: zÅoÅliwe
-lub Åle skonfigurowane wÄzÅy wyjÅciowe Tora mogÄ wysÅaÄ ciÄ na zÅÄ stronÄ lub
-nawet wysÅaÄ ci aplety Java wyglÄdajÄce jak pochodzÄce z zaufanych domen.
+Tor powstrzymujÄc ludzi atakujÄcych TwojÄ sieÄ lokalnÄ od poznania lub
+wpÅywu na punkt docelowy wysyÅanych informacji, otwiera nowe ryzyka:
+zÅoÅliwe lub Åle skonfigurowane wÄzÅy wyjÅciowe Tora mogÄ wysÅaÄ CiÄ na zÅÄ
+stronÄ lub nawet wysÅaÄ ci aplety Java wyglÄdajÄce jak pochodzÄce z
+zaufanych domen.
 </li>
 </ol>
+
 <br />
 <p>
-BÄdÅ mÄdry i zdobywaj wiÄcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie oferuje.
-Ta lista puÅapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej pomocy w
+BÄdÅ mÄdry i zdobywaj wiÄcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego nie
+oferuje. Ta lista puÅapek nie jest kompletna i potrzebujemy Twojej pomocy w
 <a href="<page volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
 wszystkich spraw</a>.
 </p>
@@ -348,44 +254,43 @@
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
+<p>
+Zobacz nasz <a href="<page verifying-signatures>">wpis do FAQ odnoÅnie
+weryfikacji podpisÃw paczek</a>, ktÃry powoli upewniÄ siÄ, Åe pobraÅeÅ plik,
+ktÃry my daliÅmy do pobrania.
+</p>
 
 <p>
-Zobacz nasz <a
-href="<page verifying-signatures>">wpis do FAQ
-odnoÅnie weryfikacji podpisÃw paczek</a>, ktÃry powoli upewniÄ siÄ,
-Åe pobraÅeÅ plik, ktÃry my daliÅmy do pobrania.
+JeÅli chcielibyÅcie badaÄ jakieÅ starsze wydanie kodu ÅrÃdÅowego Tora lub
+inne binarki, sprawdÅcie <a
+href="http://archive.torproject.org/";>archiwum</a>.
 </p>
 
 <p>
 Przeczytaj <a href="<page documentation>#Developers">dokumentacjÄ dla
 deweloperÃw</a> z instrukcjami, jak pobraÄ Tora przez Git, by mieÄ najnowszÄ
-wersjÄ rozwojowÄ.
+wersjÄ rozwojowÄ. MoÅesz teÅ pobraÄ <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>kod ÅrÃdÅowy
+Polipo</a> lub  <a href="vidalia/dist/">kod ÅrÃdÅowy Vidalia</a>.
 </p>
-
-<p>
-MoÅesz pobraÄ takÅe <a href="dist/">kod ÅrÃdÅowy Privoxy</a> lub <a
-href="vidalia/dist/">kod ÅrÃdÅowy Vidalia</a>.
-</p>
 </div>
 
 <div class="underline"></div>
 <div class="nb">
-
 <p>
-JeÅli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a
-href="<page mirrors>">listÄ stron lustrzanych do strony Tora</a>.
+JeÅli masz problem z pobraniem Tora z tej strony, masz tu <a href="<page
+mirrors>">listÄ stron lustrzanych do strony Tora</a>.
 </p>
 
-<a id="ChangeLog"></a>
-<a id="Stable"></a>
-<a id="Testing"></a>
+<a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
 <p>
-By obejrzeÄ listÄ rzeczy zmienionych w kaÅdym stabilnym wydaniu Tora, przeczytaj
-<a href="<gitblob>ReleaseNotes">informacje o wydaniu</a>. By obejrzeÄ listÄ
-zmian zarÃwno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach, przeczytaj
-<a href="<gitblob>ChangeLog">ChangeLog</a>.
+By obejrzeÄ listÄ rzeczy zmienionych w kaÅdym stabilnym wydaniu Tora,
+przeczytaj <a href="<svnsandbox>ReleaseNotes">informacje o wydaniu</a>. By
+obejrzeÄ listÄ zmian zarÃwno w stabilnych, jak i rozwojowych wersjach,
+przeczytaj <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a>.
 </p>
 </div>
-  </div><!-- #main -->
+</div>
 
+
 #include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/pl/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/faq-abuse.wml	2010-04-05 16:08:35 UTC (rev 22126)
+++ website/trunk/pl/faq-abuse.wml	2010-04-05 16:35:53 UTC (rev 22127)
@@ -1,112 +1,134 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21126
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
+#include "head.wmi" TITLE="Abuse FAQ" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="FAQ o naduÅyciach" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>FAQ o naduÅyciach</h2>
 
-<h2>FAQ o naduÅyciach</h2>
 <!-- BEGIN SIDEBAR -->
 <div class="sidebar-left">
-<h3>Questions</h3>
+<h3>Pytania</h3>
 <ul>
-<li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Czy Tor nie umoÅliwia przestÄpcom robienia zÅych rzeczy?</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#DDoS">A co z atakami typu "distributed denial of service" (DDoS)?</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutCriminals">Czy Tor nie umoÅliwia
+przestÄpcom robienia zÅych rzeczy?</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#DDoS">A co z atakami typu "distributed denial of
+service" (DDoS)?</a></li>
 <li><a href="<page faq-abuse>#WhatAboutSpammers">A co ze spamerami?</a></li>
 <li><a href="<page faq-abuse>#HowMuchAbuse">Czy Tor jest bardzo naduÅywany?</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">WiÄc czego mam oczekiwaÄ, jeÅli uruchomiÄ
-	przekaÅnik z moÅliwoÅciÄ wyjÅcia z sieci Tor?</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, ktÃrej chciaÅbym uÅywaÄ.</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#SMTPBans">Wasze wÄzÅy sÄ zablokowane na serwerze pocztowym, ktÃrego chcÄ uÅywaÄ.</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#Bans">ChcÄ zablokowaÄ sieci Tor dostÄp do mojej usÅugi.</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#TracingUsers">Mam dobry powÃd, by ÅledziÄ uÅytkownika Tora. MoÅecie mi pomÃc?</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#RemoveContent">ChcÄ, aby usuniÄto jakÄÅ treÅÄ z adresu .onion.</a></li>
-<li><a href="<page faq-abuse>#LegalQuestions">Mam pytania prawne dotyczÄce naduÅyÄ Tora.</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">WiÄc czego mam oczekiwaÄ, jeÅli
+uruchomiÄ przekaÅnik z moÅliwoÅciÄ wyjÅcia z sieci Tor?</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, ktÃrej
+chciaÅbym uÅywaÄ.</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#SMTPBans">Wasze wÄzÅy sÄ zablokowane na serwerze
+pocztowym, ktÃrego chcÄ uÅywaÄ.</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#Bans">ChcÄ zablokowaÄ sieci Tor dostÄp do mojej
+usÅugi.</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#TracingUsers">Mam dobry powÃd, by ÅledziÄ
+uÅytkownika Tora. MoÅecie pomÃc?</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#RemoveContent">ChcÄ, aby usuniÄto jakÄÅ treÅÄ z
+adresu .onion.</a></li>
+<li><a href="<page faq-abuse>#LegalQuestions">Mam pytania prawne dotyczÄce
+naduÅyÄ Tora.</a></li>
 </ul>
 </div>
+
 <!-- END SIDEBAR -->
+<hr /> <a id="WhatAboutCriminals"></a>
+<h3><a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Czy Tor nie umoÅliwia
+przestÄpcom robienia zÅych rzeczy?</a></h3>
 
-<hr />
-<a id="WhatAboutCriminals"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#WhatAboutCriminals">Czy Tor nie umoÅliwia przestÄpcom robienia zÅych rzeczy?</a></h3>
+<p>PrzestÄpcy juÅ i tak mogÄ robiÄ zÅe rzeczy. Skoro chcÄ ÅamaÄ prawo, juÅ i
+tak majÄ wiele moÅliwoÅci, ktÃre dajÄ <em>lepsze</em> zabezpieczenie
+prywatnoÅci niÅ Tor.  MogÄ kraÅÄ telefony komÃrkowe, uÅywaÄ ich, a potem
+wyrzucaÄ; mogÄ wÅamywaÄ siÄ do komputerÃw w Korei czy Brazylii i uÅywaÄ ich
+do rÃÅnych dziaÅaÅ; mogÄ uÅywaÄ oprogramowania szpiegowskiego, wirusÃw i
+innych technik, by przejÄÄ kontrolÄ nad dosÅownie milionami komputerÃw z
+Windowsem na caÅym Åwiecie. </p>
 
-<p>PrzestÄpcy juÅ i tak mogÄ robiÄ zÅe rzeczy. Skoro chcÄ ÅamaÄ prawo, juÅ i tak
-majÄ wiele moÅliwoÅci, ktÃre dajÄ <em>lepsze</em> zabezpieczenie prywatnoÅci niÅ Tor.
-MogÄ kraÅÄ telefony komÃrkowe, uÅywaÄ ich, a potem wyrzucaÄ; mogÄ wÅamywaÄ siÄ do
-komputerÃw w Korei czy Brazylii i uÅywaÄ ich do rÃÅnych dziaÅaÅ; mogÄ uÅywaÄ
-oprogramowania szpiegowskiego, wirusÃw i innych technik, by przejÄÄ kontrolÄ nad dosÅownie
-milionami komputerÃw z Windowsem na caÅym Åwiecie. </p>
+<p>Celem Tora jest dawanie ochrony zwykÅym ludziom, ktÃrzy chcÄ dziaÅaÄ zgodnie
+z prawem.  W dzisiejszych czasach tylko przestÄpcy majÄ prywatnoÅÄ i musimy
+to naprawiÄ. </p>
 
-<p>Celem Tora jest dawanie ochrony zwykÅym ludziom, ktÃrzy chcÄ dziaÅaÄ zgodnie z prawem.
-W dzisiejszych czasach tylko przestÄpcy majÄ prywatnoÅÄ i musimy to naprawiÄ. </p>
-
 <p>NiektÃrzy zwolennicy prywatnoÅci tÅumaczÄ, Åe to jest kompromis &mdash;
-przyjmowanie zÅych sposobÃw uÅycia na rzecz tych dobrych &mdash; ale chodzi o coÅ
-wiÄcej niÅ tylko to.
-PrzestÄpcy i inni Åli ludzie majÄ motywacjÄ by uczyÄ siÄ, jak osiÄgaÄ dobrÄ anonimowoÅÄ,
-i wielu ma motywacjÄ, by dobrze za to zapÅaciÄ. MoÅliwoÅÄ kradzieÅy i uÅywania toÅsamoÅci
-niewinnych ofiar (kradzieÅ toÅsamoÅci) czyni to jeszcze Åatwiejszym. ZaÅ normalni ludzie
-nie majÄ czasu lub pieniÄdzy do wydania na zastanawianie siÄ, jak zachowaÄ prywatnoÅÄ
-bÄdÄc on-line. To jest najgorszy ze wszystkich moÅliwych ÅwiatÃw. </p>
+przyjmowanie zÅych sposobÃw uÅycia na rzecz tych dobrych &mdash; ale chodzi
+o coÅ wiÄcej niÅ tylko to.  PrzestÄpcy i inni Åli ludzie majÄ motywacjÄ by
+uczyÄ siÄ, jak osiÄgaÄ dobrÄ anonimowoÅÄ, i wielu ma motywacjÄ, by dobrze za
+to zapÅaciÄ. MoÅliwoÅÄ kradzieÅy i uÅywania toÅsamoÅci niewinnych ofiar
+(kradzieÅ toÅsamoÅci) czyni to jeszcze Åatwiejszym. ZaÅ normalni ludzie nie
+majÄ czasu lub pieniÄdzy do wydania na zastanawianie siÄ, jak zachowaÄ
+prywatnoÅÄ bÄdÄc on-line. To jest najgorszy ze wszystkich moÅliwych ÅwiatÃw. </p>
 
-<p>WiÄc tak, przestÄpcy mogÄ teoretycznie uÅywaÄ Tora, ale oni juÅ majÄ
-lepsze rozwiÄzania i wydaje siÄ maÅo prawdopodobnym, Åeby odebranie Tora Åwiatu
-powstrzymaÅo ich od robienia swych zÅych rzeczy. JednoczeÅnie, Tor i inne Årodki
-ochrony prywatnoÅci mogÄ <em>zwalczaÄ</em> kradzieÅ toÅsamoÅci, przestÄpstwa
-fizyczne itd. </p>
+<p>WiÄc tak, przestÄpcy mogÄ teoretycznie uÅywaÄ Tora, ale oni juÅ majÄ lepsze
+rozwiÄzania i wydaje siÄ maÅo prawdopodobnym, Åeby odebranie Tora Åwiatu
+powstrzymaÅo ich od robienia swych zÅych rzeczy. JednoczeÅnie, Tor i inne
+Årodki ochrony prywatnoÅci mogÄ <em>zwalczaÄ</em> kradzieÅ toÅsamoÅci,
+przestÄpstwa fizyczne, jak Åledzenie, itd. </p>
 
+
+
 <!--
-<a id="Pervasive"></a>
+<a id="Pervasive">
+</a>
 <h3><a class="anchor" href="#Pervasive">If the whole world starts using
 Tor, won't civilization collapse?</a></h3>
 -->
-
 <a id="DDoS"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#DDoS">A co z atakami typu "distributed denial of service" (DDoS)?</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#DDoS">A co z atakami typu "distributed denial of
+service" (DDoS)?</a></h3>
 
-<p>Ataki DDoS zwykle polegajÄ na posiadaniu grupy tysiÄcy komputerÃw wysyÅajÄcych
-dane do ofiary. Skoro celem jest zapchanie ÅÄcza ofiary, ataki te zwykle wysyÅajÄ
-pakiety UDP, gdyÅ nie wymagajÄ one uzgodnieÅ ani koordynacji transmisji. </p>
+<p>Ataki DDoS zwykle polegajÄ na posiadaniu grupy tysiÄcy komputerÃw
+wysyÅajÄcych duÅo danych do ofiary. Skoro celem jest zapchanie ÅÄcza ofiary,
+ataki te zwykle wysyÅajÄ pakiety UDP, gdyÅ nie wymagajÄ one uzgodnieÅ
+poÅÄczenia ani koordynacji transmisji. </p>
 
-<p>Ale skoro Tor transportuje wyÅÄcznie prawidÅowo utworzone strumienie TCP,
-a nie wszystkie pakiety IP, nie moÅna wysyÅaÄ pakietÃw UDP przez Tora. (Nie moÅna
-teÅ wykonaÄ specjalnej formy tego ataku, jak SYN flooding.) Tak wiÄc, zwykÅe ataki DDoS
-nie sÄ moÅliwe do przeprowadzenia przez Tora. Tor uniemoÅliwia teÅ ataki
-polegajÄce na narastaniu objÄtoÅci danych wysyÅanych do zewnÄtrznych serwerÃw:
-musisz wysÅaÄ jeden bajt na kaÅdy bajt, ktÃry Tor wyÅle do odbiorcy. OgÃlnie wiÄc
-ci, ktÃrzy majÄ doÅÄ szerokie ÅÄcze by wykonaÄ skuteczny atak DDoS, mogÄ to rÃwnie
-dobrze zrobiÄ bez Tora. </p>
+<p>Ale skoro Tor transportuje wyÅÄcznie prawidÅowo utworzone strumienie TCP, a
+nie wszystkie pakiety IP, nie moÅna wysyÅaÄ pakietÃw UDP przez Tora. (Nie
+moÅna teÅ wykonaÄ specjalnej formy tego ataku, jak SYN flooding.) Tak wiÄc,
+zwykÅe ataki DDoS nie sÄ moÅliwe do przeprowadzenia przez Tora. Tor
+uniemoÅliwia teÅ ataki polegajÄce na narastaniu objÄtoÅci danych wysyÅanych
+do zewnÄtrznych serwerÃw: musisz wysÅaÄ jeden bajt na kaÅdy bajt, ktÃry Tor
+wyÅle do odbiorcy. OgÃlnie wiÄc ci, ktÃrzy majÄ doÅÄ szerokie ÅÄcze by
+wykonaÄ skuteczny atak DDoS, mogÄ to rÃwnie dobrze zrobiÄ bez Tora. </p>
 
 <a id="WhatAboutSpammers"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#WhatAboutSpammers">A co ze spamerami?</a></h3>
 
-<p>Po pierwsze, domyÅlna polityka wyjÅcia z Tora odrzuca caÅy ruch wychodzÄcy na
- port 25 (SMTP). Dlatego wysyÅanie spamu przez Tora nie bÄdzie dziaÅaÄ w domyÅlnej
- konfiguracji. Jest moÅliwe, Åe niektÃrzy operatorzy przekaÅnikÃw sieci Tor wÅÄczÄ port 25 na
- swoim punkcie wyjÅcia, wtedy taki komputer pozwoli na wysyÅanie poczty. Ale ta osoba
- mogÅaby rÃwnie dobrze uruchomiÄ otwarty serwer pocztowy przekazujÄcy pocztÄ, niezaleÅnie
- od Tora. KrÃtko mÃwiÄc, Tor nie jest uÅyteczny do spamowania, gdyÅ prawie
- wszystkie przekaÅniki sieci Tora odmawiajÄ wysÅania poczty. </p>
+<p>Po pierwsze, domyÅlna polityka wyjÅcia z Tora odrzuca caÅy ruch wychodzÄcy
+na port 25 (SMTP). Dlatego wysyÅanie spamu przez Tora nie bÄdzie dziaÅaÄ w
+domyÅlnej konfiguracji. Jest moÅliwe, Åe niektÃrzy operatorzy przekaÅnikÃw
+sieci Tor wÅÄczÄ port 25 na swoim punkcie wyjÅcia, wtedy taki komputer
+pozwoli na wysyÅanie poczty; ale ta osoba mogÅaby rÃwnie dobrze uruchomiÄ
+otwarty serwer pocztowy przekazujÄcy pocztÄ, niezaleÅnie od Tora. KrÃtko
+mÃwiÄc, Tor nie jest uÅyteczny do spamowania, gdyÅ prawie wszystkie
+przekaÅniki sieci Tora odmawiajÄ wysÅania poczty. </p>
 
-<p>Ale oczywiÅcie, nie chodzi tylko o dostarczanie poczty. Spamerzy mogÄ wykorzystywaÄ
- Tora, by ÅÄczyÄ siÄ z otwartymi serwerami Proxy HTTP (a z nich do serwerÃw SMTP);
- by ÅÄczyÄ siÄ ze Åle napisanymi skryptami CGI wysyÅajÄcymi pocztÄ; oraz by
- kontrolowaÄ swoje botnety &mdash; tzn. w sposÃb ukryty ÅÄczyÄ siÄ z armiami
- komputerÃw, ktÃre dostarczajÄ spam.
+<p>Ale oczywiÅcie, nie chodzi tylko o dostarczanie poczty. Spamerzy mogÄ
+wykorzystywaÄ Tora, by ÅÄczyÄ siÄ z otwartymi serwerami Proxy HTTP (a z nich
+do serwerÃw SMTP); by ÅÄczyÄ siÄ ze Åle napisanymi skryptami CGI
+wysyÅajÄcymi pocztÄ; oraz by kontrolowaÄ swoje botnety &mdash; tzn. w sposÃb
+ukryty ÅÄczyÄ siÄ z armiami przejÄtych komputerÃw, ktÃre dostarczajÄ spam.
 </p>
 
-<p>To wstyd, ale zauwaÅ, Åe spamerzy juÅ i tak sobie Åwietnie radzÄ
- bez Tora. PamiÄtaj teÅ, Åe wiele z ich bardziej subtelnych mechanizmÃw komunikacji
- (jak sfaÅszowane pakietu UDP) nie moÅe byÄ uÅywanych z Torem, gdyÅ ten
- transportuje tylko prawidÅowo uformowane poÅÄczenia TCP.
+<p>
+To wstyd, ale zauwaÅ, Åe spamerzy juÅ i tak sobie Åwietnie radzÄ bez
+Tora. PamiÄtaj teÅ, Åe wiele z ich bardziej subtelnych mechanizmÃw
+komunikacji (jak sfaÅszowane pakietu UDP) nie moÅe byÄ uÅywanych z Torem,
+gdyÅ ten transportuje tylko prawidÅowo uformowane poÅÄczenia TCP.
 </p>
 
 <a id="ExitPolicies"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">Jak dziaÅajÄ polityki wyjÅcia z Tora?</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#ExitPolicies">Jak dziaÅajÄ polityki wyjÅcia
+Tora?</a></h3>
 
 <p>
 <a href="<page faq>#ExitPolicies">Przeniesione na nowÄ stronÄ FAQ</a>
@@ -115,243 +137,266 @@
 <a id="HowMuchAbuse"></a>
 <h3><a class="anchor" href="#HowMuchAbuse">Czy Tor jest bardzo naduÅywany?</a></h3>
 
-<p>Nie bardzo, patrzÄc po caÅoÅci. SieÄ dziaÅa od paÅdziernika 2003, a dostaliÅmy
- tylko garÅÄ skarg. OczywiÅcie, jak kaÅda sieÄ nastawiona na prywatnoÅÄ, przyciÄgamy
- trochÄ pacanÃw. Polityki wyjÅcia Tora pozwalajÄ oddzieliÄ rolÄ "dostarczycieli
- zasobÃw do sieci" od roli "chcÄcych stawiaÄ czoÅa skargom o naduÅyciach na
- punktach wyjÅcia", wiÄc mamy nadziejÄ, Åe nasza sieÄ jest bardziej
- podtrzymywalna od wczeÅniejszych prÃb z sieciami anonimowymi. </p>
+<p>Nie bardzo, patrzÄc po caÅoÅci. SieÄ dziaÅa od paÅdziernika 2003, a
+dostaliÅmy tylko garÅÄ skarg. OczywiÅcie, jak kaÅda sieÄ nastawiona na
+prywatnoÅÄ, przyciÄgamy trochÄ pacanÃw. Polityki wyjÅcia Tora pozwalajÄ
+oddzieliÄ rolÄ "dostarczycieli zasobÃw do sieci" od roli "chcÄcych stawiaÄ
+czoÅa skargom o naduÅyciach na punktach wyjÅcia", wiÄc mamy nadziejÄ, Åe
+nasza sieÄ jest bardziej podtrzymywalna od wczeÅniejszych prÃb z sieciami
+anonimowymi. </p>
 
-<p>Jako Åe Tor posiada takÅe
-<a href="<page overview>">wiele dobrych zastosowaÅ</a>, czujemy, Åe w tej chwili caÅkiem nieÅle
- nam idzie ustalanie rÃwnowagi. </p>
+<p>Jako Åe Tor posiada takÅe <a href="<page overview>">wiele dobrych
+zastosowaÅ</a>, czujemy, Åe w tej chwili caÅkiem nieÅle nam idzie ustalanie
+rÃwnowagi. </p>
 
 <a id="TypicalAbuses"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#TypicalAbuses">WiÄc czego mam oczekiwaÄ, jeÅli uruchomiÄ
-przekaÅnik z moÅliwoÅciÄ wyjÅcia z sieci Tor?</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#TypicalAbuses">WiÄc czego mam oczekiwaÄ, jeÅli
+uruchomiÄ przekaÅnik z moÅliwoÅciÄ wyjÅcia z sieci Tor?</a></h3>
 
-<p>JeÅli masz przekaÅnik sieci Tora, ktÃry umoÅliwia poÅÄczenia wychodzÄce (tak jak polityka
- domyÅlna), moÅna prawie na pewno powiedzieÄ, Åe wczeÅniej czy pÃÅniej dostaniesz od
- kogoÅ wiadomoÅÄ. Skargi o naduÅycia majÄ wiele postaci. Na przykÅad: </p>
+<p>JeÅli masz przekaÅnik sieci Tora, ktÃry umoÅliwia poÅÄczenia wychodzÄce (tak
+jak polityka domyÅlna), moÅna prawie na pewno powiedzieÄ, Åe wczeÅniej czy
+pÃÅniej dostaniesz od kogoÅ wiadomoÅÄ. Skargi o naduÅycia majÄ wiele
+postaci. Na przykÅad: </p>
 <ul>
 <li>KtoÅ podÅÄcza siÄ do systemu Hotmail i wysyÅa ÅÄdanie okupu jakiejÅ firmie.
- FBI przysyÅa ci uprzejmy list, ty tÅumaczysz, Åe masz przekaÅnik sieci Tora, a oni
- odpowiadajÄ "no trudno" i zostawiajÄ ciÄ w spokoju. [Port 80]</li>
-<li>KtoÅ stara siÄ zmusiÄ ciÄ do wyÅÄczenia, uÅywajÄc Tora do poÅÄczenia siÄ z
- Google Groups i wysyÅania spamu do Usenetu, a potem wysyÅa nieuprzejmy list
- do twojego dostawcy internetu (ISP) o tym, jak ty psujesz Åwiat. [Port 80]</li>
-<li>KtoÅ ÅÄczy siÄ z sieciÄ IRC i staje siÄ nieznoÅny. TwÃj dostawca dostaje uprzejmy list
- o tym, jak wÅamano siÄ do twojego komputera i/lub twÃj komputer zostaje zaatakowany
- atakiem typu DDoS. [Port 6667]</li>
-<li>KtoÅ uÅywa Tora do pobrania filmu Vin Diesel, a twÃj dostawca dostaje
- informacjÄ o naruszeniu praw autorskich. Zobacz
- <a href="<page eff/tor-dmca-response>">Szablon odpowiedzi
- na takÄ informacjÄ</a>, ktÃry wytÅumaczy czemu twÃj dostawca moÅe
- prawdopodobnie zignorowaÄ takÄ wiadomoÅÄ bez Åadnych skutkÃw prawnych. [RÃÅne porty]</li>
+FBI przysyÅa Ci uprzejmy list, ty tÅumaczysz, Åe masz przekaÅnik sieci Tora,
+a oni odpowiadajÄ "no trudno" i zostawiajÄ CiÄ w spokoju. [Port 80]</li>
+<li>KtoÅ stara siÄ zmusiÄ CiÄ do wyÅÄczenia, uÅywajÄc Tora do poÅÄczenia siÄ z
+Google Groups i wysyÅania spamu do Usenetu, a potem wysyÅa nieuprzejmy list
+do twojego dostawcy internetu (ISP) o tym, jak psujesz Åwiat. [Port 80]</li>
+<li>KtoÅ ÅÄczy siÄ z sieciÄ IRC i staje siÄ nieznoÅny. TwÃj dostawca dostaje
+uprzejmy list o tym, jak wÅamano siÄ do Twojego komputera lub TwÃj komputer
+zostaje zaatakowany atakiem typu DDoS. [Port 6667]</li>
+<li>KtoÅ uÅywa Tora do pobrania filmu Vina Diesela, a TwÃj dostawca dostaje
+informacjÄ o naruszeniu praw autorskich. Zobacz <a href="<page
+eff/tor-dmca-response>">Szablon odpowiedzi na takÄ informacjÄ</a>, ktÃry
+wytÅumaczy, czemu RwÃj dostawca moÅe prawdopodobnie zignorowaÄ takÄ
+wiadomoÅÄ bez Åadnych skutkÃw prawnych. [RÃÅne porty]</li>
 </ul>
 
-<p>MoÅesz takÅe dowiedzieÄ siÄ, Åe IP twojego przekaÅnika sieci Tor jest blokowane przy prÃbie
- dostÄpu do pewnych stron lub usÅug internetowych. To moÅe siÄ zdarzyÄ niezaleÅnie od
- polityki wyjÅcia, gdyÅ niektÃre grupy nie wiedzÄ, Åe Tor ma polityki wyjÅcia lub ich to
- nie obchodzi. (JeÅli masz wolny adres IP nieuÅywany do innych dziaÅaÅ, moÅesz rozwaÅyÄ
- uruchomienia przekaxnika sieci Tora na tym wÅaÅnie adresie) Na przykÅad, </p>
+<p>MoÅesz takÅe dowiedzieÄ siÄ, Åe IP Twojego przekaÅnika sieci Tor jest
+blokowane przy prÃbie dostÄpu do pewnych stron lub usÅug internetowych. To
+moÅe siÄ zdarzyÄ niezaleÅnie od polityki wyjÅcia, gdyÅ niektÃre grupy nie
+wiedzÄ, Åe Tor ma polityki wyjÅcia lub ich to nie obchodzi. (JeÅli masz
+wolny adres IP nieuÅywany do innych dziaÅaÅ, moÅesz rozwaÅyÄ uruchomienie
+przekaÅnika sieci Tora na tym wÅaÅnie adresie.) Na przykÅad, </p>
 
 <ul>
 <li>Z powodu paru przypadkÃw anonimowych pacanÃw, bawiÄcych siÄ jej stronami,
- Wikipedia aktualnie blokuje wiele IP serwerÃw Tora od zapisu (czytanie
- nadal dziaÅa). Rozmawiamy z WikipediÄ o tym, jak mogÄ zapobiegaÄ naduÅyciom,
- w dalszym ciÄgu dajÄc dostÄp anonimowym pomocnikom, ktÃrzy czÄsto majÄ
- najnowsze wiadomoÅci lub wewnÄtrzne informacje na jakiÅ temat, ale nie chcÄ
- ryzykowaÄ odkrycia ich toÅsamoÅci, gdy bÄdÄ te informacje publikowaÄ (lub nie
- chcÄ odkrywaÄ przed lokalnymi obserwatorami, Åe korzystajÄ z Wikipedii). Podobna
- sprawa jest z serwisem Slashdot.</li>
+Wikipedia aktualnie blokuje wiele IP serwerÃw Tora od zapisu (czytanie nadal
+dziaÅa). Rozmawiamy z WikipediÄ o tym, jak mogÄ zapobiegaÄ naduÅyciom, w
+dalszym ciÄgu dajÄc dostÄp anonimowym pomocnikom, ktÃrzy czÄsto majÄ
+najnowsze wiadomoÅci lub wewnÄtrzne informacje na jakiÅ temat, ale nie chcÄ
+ryzykowaÄ odkrycia ich toÅsamoÅci, gdy bÄdÄ te informacje publikowaÄ (lub
+nie chcÄ odkrywaÄ przed lokalnymi obserwatorami, Åe korzystajÄ z
+Wikipedii). Podobna sprawa jest z serwisem Slashdot.</li>
 
-<li>SORBS umieszcza adresy IP niektÃrych przekaÅnikÃw sieci Tora na swojej czarnej liÅcie
- dotyczÄce e-maili. RobiÄ to, gdyÅ pasywnie sprawdzajÄ, czy twÃj przekaÅnik
- ÅÄczy siÄ z pewnymi sieciami IRC, i w oparciu o to wnioskujÄ, Åe
- jest on zdolny do spamowania. PrÃbowaliÅmy z nimi wspÃÅpracowaÄ, by im wytÅumaczyÄ,
- Åe nie kaÅdy program dziaÅa w ten sposÃb, ale poddaliÅmy siÄ. Zalecamy, byÅcie
- ich unikali i <a
- href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html";>nauczyli swoich przyjaciÃÅ
- (jeÅli teÅ ich uÅywajÄ), Åeby rÃwnieÅ unikali naduÅywajÄcych czarnych list</a>.</li>
+<li>SORBS umieszcza adresy IP niektÃrych przekaÅnikÃw sieci Tora na swojej
+czarnej liÅcie dotyczÄce e-maili. RobiÄ to, gdyÅ pasywnie sprawdzajÄ, czy
+twÃj przekaÅnik ÅÄczy siÄ z pewnymi sieciami IRC, i w oparciu o to
+wnioskujÄ, Åe jest on zdolny do spamowania. PrÃbowaliÅmy z nimi
+wspÃÅpracowaÄ, by im wytÅumaczyÄ, Åe nie kaÅdy program dziaÅa w ten sposÃb,
+ale poddaliÅmy siÄ. Zalecamy, byÅcie ich unikali i <a
+href="http://paulgraham.com/spamhausblacklist.html";>nauczyli swoich
+przyjaciÃÅ (jeÅli teÅ ich uÅywajÄ), Åeby rÃwnieÅ unikali naduÅywajÄcych
+czarnych list</a>.</li>
 
 </ul>
 
 <a id="IrcBans"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, ktÃrej chciaÅbym uÅywaÄ.</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#IrcBans">Tor jest zablokowany na sieci IRC, ktÃrej
+chciaÅbym uÅywaÄ.</a></h3>
 
 <p>Czasami rÃÅne Äwoki uÅywajÄ Tora, by trollowaÄ kanaÅy IRC. Takie naduÅycia
- skutkujÄ w tymczasowym blokowaniu wedÅug IP ("klines" w slangu IRC), gdyÅ
- operatorzy sieci prÃbujÄ trzymaÄ troli z dala od swoich sieci. </p>
+skutkujÄ w tymczasowym blokowaniu wedÅug IP ("klines" w slangu IRC), gdyÅ
+operatorzy sieci prÃbujÄ trzymaÄ troli z dala od swojej sieci. </p>
 
-<p>Tego typu odpowiedÅ podkreÅla fundamentalny bÅÄd w modelu bezpieczeÅstwa sieci IRC:
- wydaje im siÄ, Åe adresy IP odpowiadajÄ ludziom i Åe poprzez blokowanie adresu IP,
- blokujÄ wÅaÅciwego czÅowieka. W rzeczywistoÅci tak nie jest &mdash;
- wielu takich troli normalnie korzysta z dosÅownie milionÃw otwartych serwerÃw
- proxy i komputerÃw w caÅym internecie, do ktÃrych siÄ wÅamano. Sieci IRC przegrywajÄ
- walkÄ, prÃbujÄc zablokowaÄ te wszystkie wÄzÅy, powstaÅo wiele czarnych list i kontra-troli
- w oparciu o ten nieprawidÅowy model (inaczej niÅ to jest w antywirusach). SieÄ Tora jest
- tu tylko kroplÄ w morzu. </p>
+<p>Tego typu odpowiedÅ podkreÅla fundamentalny bÅÄd w modelu bezpieczeÅstwa
+sieci IRC: wydaje im siÄ, Åe adresy IP odpowiadajÄ ludziom i Åe poprzez
+blokowanie adresu IP, blokujÄ wÅaÅciwego czÅowieka. W rzeczywistoÅci tak nie
+jest &mdash; wielu takich troli normalnie korzysta z dosÅownie milionÃw
+otwartych serwerÃw proxy i komputerÃw w caÅym internecie, do ktÃrych siÄ
+wÅamano. Sieci IRC przegrywajÄ walkÄ, prÃbujÄc zablokowaÄ te wszystkie
+wÄzÅy, powstaÅo wiele czarnych list i kontra-troli w oparciu o ten
+nieprawidÅowy model (podobnie jak to jest w antywirusach). SieÄ Tora jest tu
+tylko kroplÄ w morzu. </p>
 
 <p>Z drugiej strony, z punktu widzenia operatorÃw serwerÃw IRC, bezpieczeÅstwo
- nie jest sprawÄ typu wszystko albo nic. Poprzez szybkie reagowanie na troli i
- kaÅdy inny atak spoÅeczny, moÅliwe jest uczynienie ataku mniej atrakcyjnym dla
- napastnika. ZaÅ wiÄkszoÅÄ indywidualnych adresÃw odpowiada pojedynczym osobom na
- kaÅdej sieci IRC o kaÅdej porze. Do wyjÄtkÃw naleÅÄ bramki NAT. PrÃba powstrzymania
- uÅywania otwartych proxy moÅe i jest przegrywanÄ walkÄ, ale nie jest niÄ kline'owanie
- pojedynczych Åle zachowujÄcych siÄ uÅytkownikÃw, dopÃki siÄ nie znudzÄ i nie pÃjdÄ
- sobie gdzieÅ indziej. </p>
+nie jest sprawÄ typu wszystko albo nic. Poprzez szybkie reagowanie na troli
+i kaÅdy inny atak spoÅeczny, moÅliwe jest uczynienie ataku mniej atrakcyjnym
+dla napastnika. ZaÅ wiÄkszoÅÄ indywidualnych adresÃw odpowiada pojedynczym
+osobom na kaÅdej sieci IRC o kaÅdej porze. Do wyjÄtkÃw naleÅÄ bramki NAT,
+ktÃre moÅna traktowaÄ jako osobny przypadek. PrÃba powstrzymania uÅywania
+otwartych proxy moÅe i jest przegrywanÄ walkÄ, ale nie jest niÄ kline'owanie
+pojedynczych Åle zachowujÄcych siÄ uÅytkownikÃw IRCa, dopÃki siÄ nie znudzÄ
+i nie pÃjdÄ sobie gdzieÅ indziej. </p>
 
-<p>Ale prawdziwÄ odpowiedziÄ jest implementacja systemÃw uwierzytelniania
- na poziomie aplikacji, Åeby dobrze zachowujÄcy siÄ uÅytkownicy mogli trzymaÄ
- z dala tych Åle zachowujÄcych siÄ. To musi byÄ oparte na pewnych cechach czÅowieka
- (np. hasÅo, ktÃre zna), a nie na cechach sposobu, w jaki transportowany sÄ jego pakiety. </p>
+<p>Ale prawdziwÄ odpowiedziÄ jest implementacja systemÃw uwierzytelniania na
+poziomie aplikacji, Åeby dobrze zachowujÄcy siÄ uÅytkownicy mogli trzymaÄ z
+dala tych Åle zachowujÄcych siÄ. To musi byÄ oparte na pewnych cechach
+czÅowieka (np. hasÅo, ktÃre zna), a nie na cechach sposobu, w jaki
+transportowany sÄ jego pakiety. </p>
 
-<p>OczywiÅcie, nie wszystkie sieci IRC prÃbujÄ blokowaÄ wÄzÅy Tora. W koÅcu, caÅkiem
- niemaÅo ludzi uÅywa Tora, by w prywatnoÅci pouÅywaÄ IRCa w celu nawiÄzania dobrej, legalnej
- komunikacji bez przywiÄzywania tych ludzi do ich rzeczywistej toÅsamoÅci. KaÅda sieÄ IRC musi zdecydowaÄ,
- czy blokowanie kilku wiÄcej z tych milionÃw adresÃw IP, ktÃrych mogÄ uÅywaÄ
- Åli ludzie, jest warte utraty wkÅadu od dobrze zachowujÄcych siÄ uÅytkownikÃw Tora. </p>
+<p>OczywiÅcie, nie wszystkie sieci IRC prÃbujÄ blokowaÄ wÄzÅy Tora. W koÅcu,
+caÅkiem niemaÅo ludzi uÅywa Tora, by w prywatnoÅci pouÅywaÄ IRCa w celu
+nawiÄzania dobrej, legalnej komunikacji bez przywiÄzywania tych ludzi do ich
+rzeczywistej toÅsamoÅci. KaÅda sieÄ IRC musi zdecydowaÄ, czy blokowanie
+kilku wiÄcej z tych milionÃw adresÃw IP, ktÃrych mogÄ uÅywaÄ Åli ludzie,
+jest warte utraty wkÅadu od dobrze zachowujÄcych siÄ uÅytkownikÃw Tora. </p>
 
-<p>JeÅli jesteÅ blokowany, porozmawiaj z operatorami sieci i wyjaÅnij im sytuacjÄ.
- MogÄ oni w ogÃle nie zdawaÄ sobie sprawy z istnienia Tora lub mogÄ byÄ nieÅwiadomi
- tego, Åe adresy, ktÃre blokujÄ sÄ punktami wyjÅcia sieci Tor. JeÅli po wyjaÅnieniu
- problemy dojdÄ do wniosku, Åe Tor powinien byÄ blokowany, rozwaÅ korzystanie z sieci,
- ktÃra daje wiÄkszÄ swobodÄ wypowiedzi. MoÅe zaproszenie ich na kanaÅ #tor na irc.oftc.net
- pomoÅe im pokazaÄ, Åe nie wszyscy jesteÅmy zÅymi ludÅmi. </p>
+<p>JeÅli jesteÅ blokowany, porozmawiaj z operatorami sieci i wyjaÅnij im
+sytuacjÄ.  MogÄ oni w ogÃle nie zdawaÄ sobie sprawy z istnienia Tora lub
+mogÄ byÄ nieÅwiadomi tego, Åe adresy, ktÃre blokujÄ sÄ punktami wyjÅcia
+sieci Tor. JeÅli po wyjaÅnieniu problemy dojdÄ do wniosku, Åe Tor powinien
+byÄ blokowany, rozwaÅ korzystanie z sieci, ktÃra daje wiÄkszÄ swobodÄ
+wypowiedzi. MoÅe zaproszenie ich na kanaÅ #tor na irc.oftc.net pomoÅe im
+pokazaÄ, Åe nie wszyscy jesteÅmy zÅymi ludÅmi. </p>
 
 <p>Ostatecznie, jeÅli odkryjesz sieÄ IRC, ktÃra zdaje siÄ blokowaÄ Tora lub
- jeden z jego punktÃw wyjÅcia, podaj tÄ informacjÄ na <a
- href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc";>stronie Åledzenia
- blokad Tora przez IRC</a>, Åeby podzieliÄ siÄ tym z innymi. Co najmniej jedna sieÄ
- IRC sprawdza tÄ stronÄ, Åeby odblokowywaÄ punkty wyjÅcia, ktÃre zostaÅy niesÅusznie
- zablokowane. </p>
+jeden z jego punktÃw wyjÅcia, podaj tÄ informacjÄ na <a
+href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/BlockingIrc";>stronie
+Åledzenia blokad Tora przez IRC</a>, Åeby podzieliÄ siÄ tym z innymi. Co
+najmniej jedna sieÄ IRC sprawdza tÄ stronÄ, Åeby odblokowywaÄ punkty
+wyjÅcia, ktÃre zostaÅy niesÅusznie zablokowane. </p>
 
 <a id="SMTPBans"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">Wasze wÄzÅy sÄ zablokowane na serwerze pocztowym, ktÃrego chcÄ uÅywaÄ.</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">Wasze wÄzÅy sÄ zablokowane na serwerze
+pocztowym, ktÃrego chcÄ uÅywaÄ.</a></h3>
 
 <p>Mimo Åe <a href="#WhatAboutSpammers">Tor nie jest przydatny do
- spamowania</a>, niektÃrym zbyt zagorzaÅym twÃrcom czarnych list wydaje siÄ,
- Åe wszystkie otwarte sieci sÄ zÅe &mdash; prÃbujÄ przymusiÄ administratorÃw sieci
- odnoÅnie spraw polityki, usÅug i trasowania, a potem wyciÄgaÄ opÅaty od ofiar. </p>
+spamowania</a>, niektÃrym zbyt zagorzaÅym twÃrcom czarnych list wydaje siÄ,
+Åe wszystkie otwarte sieci sÄ zÅe &mdash; prÃbujÄ przymusiÄ administratorÃw
+sieci odnoÅnie spraw polityki, usÅug i trasowania, a potem wyciÄgaÄ opÅaty
+od ofiar. </p>
 
 <p>JeÅli administratorzy twojego serwera zdecydujÄ siÄ takich czarnych list, by
- odrzucaÄ pocztÄ przychodzÄcÄ, porozmawiaj z nimi i opowiedz im o Torze i jego
- politykach wyjÅcia. </p>
+odrzucaÄ pocztÄ przychodzÄcÄ, porozmawiaj z nimi i opowiedz im o Torze i
+jego politykach wyjÅcia. </p>
 
 <a id="Bans"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#Bans">ChcÄ zablokowaÄ sieci Tor dostÄp do mojej usÅugi.</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#Bans">ChcÄ zablokowaÄ sieci Tor dostÄp do mojej
+usÅugi.</a></h3>
 
 <p>Przykro nam to sÅyszeÄ. SÄ sytuacje, gdzie blokowanie anonimowego dostÄpu do
- usÅugi ma sens. Ale w wielu przypadkach, sÄ prostsze rozwiÄzania twojego problemu,
- ktÃre w dalszym ciÄgu pozwolÄ uÅytkownikom bezpiecznie ÅÄczyÄ siÄ z twoim serwisem.</p>
+usÅugi ma sens. Ale w wielu przypadkach, sÄ prostsze rozwiÄzania twojego
+problemu, ktÃre w dalszym ciÄgu pozwolÄ uÅytkownikom bezpiecznie ÅÄczyÄ siÄ
+z Twoim serwisem.</p>
 
-<p>Po pierwsze, zadaj sobie pytanie, czy moÅna oddzieliÄ wÅaÅciwych uÅytkownikÃw
- od pacanÃw na poziomie aplikacji. Na przykÅad, mÃgÅbyÅ mieÄ pewne obszary
- strony lub pewne przywileje jak wysyÅanie wiadomoÅci, dostÄpne tylko dla
- uÅytkownikÃw zarejestrowanych. Åatwo jest stworzyÄ aktualnÄ listÄ adresÃw IP
- Tora, ktÃre pozwalajÄ na ÅÄczenie siÄ z twojÄ stronÄ, wiÄc mÃgÅbyÅ to
- rozrÃÅnienie zrobiÄ tylko dla uÅytkownikÃw Tora. W ten sposÃb dostajesz ochronÄ
- dostÄpu i nie musisz blokowaÄ caÅego serwisu. </p>
+<p>Po pierwsze, zadaj sobie pytanie, czy moÅna oddzieliÄ wÅaÅciwych
+uÅytkownikÃw od pacanÃw na poziomie aplikacji. Na przykÅad, mÃgÅbyÅ mieÄ
+pewne obszary strony lub pewne przywileje jak wysyÅanie wiadomoÅci, dostÄpne
+tylko dla uÅytkownikÃw zarejestrowanych. Åatwo jest stworzyÄ aktualnÄ listÄ
+adresÃw IP Tora, ktÃre pozwalajÄ na ÅÄczenie siÄ z TwojÄ stronÄ, wiÄc
+mÃgÅbyÅ to rozrÃÅnienie zrobiÄ tylko dla uÅytkownikÃw Tora. W ten sposÃb
+dostajesz ochronÄ dostÄpu i nie musisz blokowaÄ caÅego serwisu. </p>
 
-<p>Na przykÅad, sieÄ <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor";>Freenode IRC</a>
- miaÅa problem ze skoordynowanÄ grupÄ osÃb naduÅywajÄcych, ktÃre przyÅÄczaÅy
- siÄ do kanaÅÃw i subtelnie przejmowaÅy rozmowy; ale kiedy oznaczyli wszystkich
- uÅytkownikÃw ÅÄczÄcych siÄ z Tora jako "anonimowych", pozbawiajÄc ich moÅliwoÅci
- wtopienia siÄ w kanaÅ, te osoby wyniosÅy siÄ z powrotem do uÅywania swoich
- anonimowych serwerÃw proxy i sieci botÃw. </p>
+<p>Na przykÅad, sieÄ <a href="http://freenode.net/policy.shtml#tor";>Freenode
+IRC</a> miaÅa problem ze skoordynowanÄ grupÄ osÃb naduÅywajÄcych, ktÃre
+przyÅÄczaÅy siÄ do kanaÅÃw i subtelnie przejmowaÅy rozmowy; ale kiedy
+oznaczyli wszystkich uÅytkownikÃw ÅÄczÄcych siÄ z Tora jako "anonimowych",
+pozbawiajÄc ich moÅliwoÅci wtopienia siÄ w kanaÅ, te osoby wyniosÅy siÄ z
+powrotem do uÅywania swoich anonimowych serwerÃw proxy i sieci botÃw. </p>
 
 <p>Po drugie pomyÅl, Åe setki tysiÄcy ludzi uÅywajÄ Tora codziennie po prostu
- do "dobrej higieny danych" &mdash; na przykÅad, by chroniÄ siÄ przed zbierajÄcymi
- informacje firmami reklamowymi, w czasie swoich normalnych czynnoÅci. Inni
- uÅywajÄ Tora, gdyÅ jest to ich jedyny sposÃb na przejÅcie przez restrykcyjne
- lokalne zapory ogniowe. NiektÃrzy uÅytkownicy Tora mogÄ wÅaÅnie teraz legalnie
- ÅÄczyÄ siÄ z twoim serwisem, by wykonywaÄ swoje normalne czynnoÅci. Musisz
- zdecydowaÄ, czy blokowanie sieci Tora jest warte utraty wkÅadu tych uÅytkownikÃw,
- jak rÃwnieÅ potencjalnych przyszÅych legalnych uÅytkownikÃw. (CzÄsto ludzie nie
- wiedzÄ, ilu dobrych uÅytkownikÃw Tora ÅÄczy siÄ z ich serwisem &mdash;
- tego siÄ nie zauwaÅa, dopÃki nie pojawi siÄ jakiÅ nieuprzejmy.)</p>
+do "dobrej higieny danych" &mdash; na przykÅad, by chroniÄ siÄ przed
+zbierajÄcymi informacje firmami reklamowymi, w czasie swoich normalnych
+czynnoÅci. Inni uÅywajÄ Tora, gdyÅ jest to ich jedyny sposÃb na przejÅcie
+przez restrykcyjne lokalne zapory ogniowe. NiektÃrzy uÅytkownicy Tora mogÄ
+wÅaÅnie teraz legalnie ÅÄczyÄ siÄ z Twoim serwisem, by wykonywaÄ swoje
+normalne czynnoÅci. Musisz zdecydowaÄ, czy blokowanie sieci Tora jest warte
+utraty wkÅadu tych uÅytkownikÃw, jak rÃwnieÅ potencjalnych przyszÅych
+legalnych uÅytkownikÃw. (CzÄsto ludzie nie wiedzÄ, ilu dobrych uÅytkownikÃw
+Tora ÅÄczy siÄ z ich serwisem &mdash; tego siÄ nie zauwaÅa, dopÃki nie
+pojawi siÄ jakiÅ nieuprzejmy.)</p>
 
 <p>Teraz powinieneÅ siÄ zapytaÄ samego siebie, co zrobiÄ z usÅugami grupujÄcymi
- wielu uÅytkownikÃw za kilkoma adresami IP. Tor w tej kwestii nie rÃÅni siÄ za
- bardzo od AOL.</p>
+wielu uÅytkownikÃw za kilkoma adresami IP. Tor w tej kwestii nie rÃÅni siÄ
+za bardzo od AOL.</p>
 
-<p>Ostatecznie, proszÄ pamiÄtaÄ, Åe przekaÅniki sieci Tora majÄ <a
- href="<page faq>#ExitPolicies">indywidualne polityki wyjÅcia</a>. Wiele przekaÅnikÃw Tora
- w ogÃle nie zezwala na poÅÄczenia wychodzÄce. Wiele z tych, ktÃre zezwalajÄ
- na pewne poÅÄczenia wychodzÄce moÅe juÅ blokowaÄ poÅÄczenia z twoim serwisem.
- JeÅli chcesz blokowaÄ wÄzÅy Tora, przejrzyj ich polityki wyjÅcia i blokuj
- tylko te, ktÃre pozwalajÄ na poÅÄczenia z twojÄ stronÄ; pamiÄtaj, Åe polityki
- wyjÅcia mogÄ siÄ zmieniaÄ (podobnie jak lista wÄzÅÃw w sieci). </p>
+<p>Ostatecznie, proszÄ pamiÄtaÄ, Åe przekaÅniki sieci Tora majÄ <a href="<page
+faq>#ExitPolicies">indywidualne polityki wyjÅcia</a>. Wiele przekaÅnikÃw
+Tora w ogÃle nie zezwala na poÅÄczenia wychodzÄce. Wiele z tych, ktÃre
+zezwalajÄ na pewne poÅÄczenia wychodzÄce moÅe juÅ blokowaÄ poÅÄczenia z
+Twoim serwisem.  JeÅli chcesz blokowaÄ wÄzÅy Tora, przejrzyj ich polityki
+wyjÅcia i blokuj tylko te, ktÃre pozwalajÄ na poÅÄczenia z TwojÄ stronÄ;
+pamiÄtaj, Åe polityki wyjÅcia mogÄ siÄ zmieniaÄ (podobnie jak lista wÄzÅÃw w
+sieci).</p>
 
-<p>JeÅli naprawdÄ chcesz to zrobiÄ, mamy
- <a href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";>listÄ punktÃw
- wyjÅciowych Tora</a> i <a href="<page tordnsel/index>">opartÄ na DNS listÄ, do
- ktÃrej moÅna wysyÅaÄ zapytania</a>.
+<p>JeÅli naprawdÄ chcesz to zrobiÄ, mamy <a
+href="https://check.torproject.org/cgi-bin/TorBulkExitList.py";>listÄ punktÃw
+wyjÅciowych Tora</a> i <a href="<page tordnsel/index>">opartÄ na DNS listÄ,
+do ktÃrej moÅna wysyÅaÄ zapytania</a>.
 </p>
 
- <p>
- (NiektÃrzy administratorzy blokujÄ zakresy adresÃw IP z przyczyn oficjalnej polityki
- lub pewnych wzorcÃw naduÅyÄ, ale niektÃrzy pytali o moÅliwoÅÄ znalezienia
- wÄzÅÃw wyjÅciowych Tora w celu ich odblokowania, gdyÅ chcÄ daÄ dostÄp do
- swoich systemÃw wykorzystujÄcych tylko Tora.
- Te skrypty sÄ przydatne takÅe do tworzenia "biaÅych list".)
+<p>
+(NiektÃrzy administratorzy blokujÄ zakresy adresÃw IP z przyczyn oficjalnej
+polityki lub pewnych wzorcÃw naduÅyÄ, ale niektÃrzy pytali o moÅliwoÅÄ
+znalezienia wÄzÅÃw wyjÅciowych Tora w celu ich odblokowania, gdyÅ chcÄ daÄ
+dostÄp do swoich systemÃw wykorzystujÄc tylko Tora. Te skrypty sÄ przydatne
+takÅe do tworzenia "biaÅych list".)
 </p>
 
 <a id="TracingUsers"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#TracingUsers">Mam dobry powÃd, by ÅledziÄ uÅytkownika Tora. MoÅecie mi pomÃc?</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#TracingUsers">Mam dobry powÃd, by ÅledziÄ
+uÅytkownika Tora. MoÅecie mi pomÃc?</a></h3>
 
 <p>
-Deweloperzy Tora nie mogÄ nic zrobiÄ, by wyÅledziÄ uÅytkownikÃw Tora. Te same
- mechanizmy ochrony, ktÃre uniemoÅliwiajÄ zÅym ludziom zÅamanie anonimowoÅci Tora
- rÃwnieÅ uniemoÅliwiajÄ nam dowiedzieÄ siÄ, co siÄ dzieje.
+Deweloperzy Tora nie mogÄ nic zrobiÄ, by wyÅledziÄ uÅytkownikÃw Tora. Te
+same mechanizmy ochrony, ktÃre uniemoÅliwiajÄ zÅym ludziom zÅamanie
+anonimowoÅci Tora rÃwnieÅ uniemoÅliwiajÄ nam dowiedzieÄ siÄ, co siÄ dzieje.
 </p>
 
-<p>NiektÃrzy z fanÃw sugerowali, byÅmy przeprojektowali Tora, tak by zawieraÅ
- <a href="<page faq>#Backdoor">tylne drzwi</a>.
- Z tym pomysÅem wiÄÅÄ siÄ dwa problemy. Po pierwsze, to zbytnio osÅabia system ze
- strony technicznej. Posiadanie zcentralizowanego sposobu na poÅÄczenie uÅytkownikÃw
- z ich dziaÅaniami jest otwartÄ dziurÄ dla napastnikÃw wszelkiego typu; a
- mechanizmy polityki potrzebne do poprawnej obsÅugi tej odpowiedzialnoÅci
- sÄ ogromne i nierozwiÄzane. Po drugie, Åli ludzie <a href="#WhatAboutCriminals">i tak siÄ
- w to nie zÅapiÄ</a>, gdyÅ uÅyjÄ innych ÅrodkÃw by zapewniÄ sobie anonimowoÅÄ
- (kradzieÅ toÅsamoÅci, wÅamywanie siÄ do komputerÃw i uÅywanie ich do przekierowania
- swojego ruchu itd.).
+<p>
+NiektÃrzy z fanÃw sugerowali, byÅmy przeprojektowali Tora, tak by zawieraÅ
+<a href="<page faq>#Backdoor">tylne drzwi</a>.  Z tym pomysÅem wiÄÅÄ siÄ dwa
+problemy. Po pierwsze, to zbytnio osÅabia system ze strony
+technicznej. Posiadanie zcentralizowanego sposobu na poÅÄczenie uÅytkownikÃw
+z ich dziaÅaniami jest otwartÄ dziurÄ dla napastnikÃw wszelkiego typu; a
+mechanizmy polityki potrzebne do poprawnej obsÅugi tej odpowiedzialnoÅci sÄ
+ogromne i nierozwiÄzane. Po drugie, Åli ludzie <a
+href="#WhatAboutCriminals">i tak siÄ w to nie zÅapiÄ</a>, gdyÅ uÅyjÄ innych
+ÅrodkÃw by zapewniÄ sobie anonimowoÅÄ (kradzieÅ toÅsamoÅci, wÅamywanie siÄ
+do komputerÃw i uÅywanie ich do przekierowania swojego ruchu itd.).
 </p>
 
 <p>
-PamiÄtaÄ naleÅy jednak, Åe to nie znaczy, Åe Tor jest nie naraÅony. Tradycyjne
- techniki policyjne w dalszym ciÄgu mogÄ byÄ efektywne wzglÄdem Tora, jak np.
- przesÅuchiwanie podejrzanych, urzÄdzenia podsÅuchowe, analiza charakteru pisma
- i inne fizyczne Årodki Åledcze.
+PamiÄtaÄ naleÅy jednak, Åe to nie znaczy, Åe Tor jest nie
+naraÅony. Tradycyjne techniki policyjne w dalszym ciÄgu mogÄ byÄ efektywne
+wzglÄdem Tora, jak np. przesÅuchiwanie podejrzanych, pluskwy podsÅuchowe i
+na klawiaturÄ, analiza charakteru pisma, operacje specjalne i inne fizyczne
+Årodki Åledcze.
 </p>
 
 <a id="RemoveContent"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#RemoveContent">ChcÄ, aby usuniÄto jakÄÅ treÅÄ z adresu .onion.</a></h3>
-<p>Projekt Tor nie hostuje, nie kontroluje ani nie ma moÅliwoÅci odkrycia wÅaÅciciela
-lub lokalizacji adresu .onion. Adres .onion jest adresem
-<a href="<page docs/tor-hidden-service>">usÅugi
-ukrytej</a>. Nazwa zakoÅczona na .onion, ktÃrÄ widzisz, jest deskryptorem usÅugi
-ukrytej. Jest to generowana automatycznie nazwa, ktÃra moÅe znajdowaÄ siÄ na
-kaÅdym przekaÅniku lub kliencie Tora w dowolnym miejscu Internetu. UsÅugi ukryte
-sÄ zaprojektowane tak, by chroniÄ zarÃwno uÅytkownika, jak i dostawcÄ usÅugi, przed
-odkryciem, kim sÄ i skÄd pochodzÄ. Projekt usÅug ukrytych oznacza, Åe wÅaÅciciel
-i lokalizacja strony .onion jest ukryta nawet przed nami.</p>
-<p>Ale pamiÄtaj, Åe to nie oznacza, Åe usÅugi ukryte nie sÄ podatne na ataki. Tradycyjne
-techniki policyjne mogÄ nadal byÄ przeciwko nim efektywne, jak na przykÅad przesÅuchania
-podejrzanych, pluskwy podsÅuchowe i na klawiaturÄ, analiza charakteru pisma, operacje specjalne
-i inne fizyczne Årodki Åledcze.</p>
+<h3><a class="anchor" href="#RemoveContent">ChcÄ, aby usuniÄto jakÄÅ treÅÄ z
+adresu .onion.</a></h3>
+<p>Projekt Tor nie hostuje, nie kontroluje ani nie ma moÅliwoÅci odkrycia
+wÅaÅciciela lub lokalizacji adresu .onion. Adres .onion jest adresem <a
+href="<page docs/tor-hidden-service>">usÅugi ukrytej</a>. Nazwa zakoÅczona
+na .onion, ktÃrÄ widzisz, jest deskryptorem usÅugi ukrytej. Jest to
+generowana automatycznie nazwa, ktÃra moÅe znajdowaÄ siÄ na kaÅdym
+przekaÅniku lub kliencie Tora w dowolnym miejscu Internetu. UsÅugi ukryte sÄ
+zaprojektowane tak, by chroniÄ zarÃwno uÅytkownika, jak i dostawcÄ usÅugi,
+przed odkryciem, kim sÄ i skÄd pochodzÄ. Projekt usÅug ukrytych oznacza, Åe
+wÅaÅciciel i lokalizacja strony .onion jest ukryta nawet przed nami.</p>
+<p>Ale pamiÄtaj, Åe to nie oznacza, Åe usÅugi ukryte nie sÄ podatne na
+ataki. Tradycyjne techniki policyjne mogÄ nadal byÄ przeciwko nim efektywne,
+jak na przykÅad przesÅuchania podejrzanych, pluskwy podsÅuchowe i na
+klawiaturÄ, analiza charakteru pisma, operacje specjalne i inne fizyczne
+Årodki Åledcze.</p>
 
 <a id="LegalQuestions"></a>
-<h3><a class="anchor" href="#LegalQuestions">Mam pytania prawne dotyczÄce naduÅyÄ Tora.</a></h3>
+<h3><a class="anchor" href="#LegalQuestions">Mam pytania prawne dotyczÄce
+naduÅyÄ Tora.</a></h3>
 
-<p>My jesteÅmy tylko deweloperami. MoÅemy odpowiadaÄ na pytania techniczne,
- ale to nie z nami naleÅy rozmawiaÄ o sprawach prawnych. </p>
+<p>My jesteÅmy tylko deweloperami. MoÅemy odpowiadaÄ na pytania techniczne, ale
+to nie z nami naleÅy rozmawiaÄ o sprawach prawnych. </p>
 
-<p>SpÃjrz na
- <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a>,
- i skontaktuj siÄ bezpoÅrednio z EFF jeÅli bÄdziesz miaÅ jakiekolwiek dalsze pytania prawne. </p>
+<p>SpÃjrz na <a href="<page eff/tor-legal-faq>">Prawne FAQ Tora</a>, i
+skontaktuj siÄ bezpoÅrednio z EFF, jeÅli bÄdziesz miaÅ jakiekolwiek dalsze
+pytania prawne. </p>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
+
 #include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/pl/mirrors.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/mirrors.wml	2010-04-05 16:08:35 UTC (rev 22126)
+++ website/trunk/pl/mirrors.wml	2010-04-05 16:35:53 UTC (rev 22127)
@@ -1,22 +1,28 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 19860
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
-
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrory" CHARSET="UTF-8"
-
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Mirrors" CHARSET="UTF-8"
 <div class="main-column">
 
 <h2>Tor: Mirrory</h2>
 <hr />
 
-<p>Adres kanoniczny tej strony to <a href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>,
-ale w innych miejscach znajduje siÄ kilka mirrorÃw tej strony.
+<p>
+Adres kanoniczny tej strony to <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a>, ale w
+innych miejscach znajduje siÄ kilka mirrorÃw tej strony.
 </p>
 
 <p>
-JeÅli chcielibyÅcie poprowadziÄ mirror, prosimy <a href="<page running-a-mirror>">przeczytaÄ
-nasze instrukcje odnoÅnie prowadzenia mirrora</a>.
+JeÅli chcielibyÅcie poprowadziÄ mirror, prosimy <a href="<page
+running-a-mirror>">przeczytaÄ nasze instrukcje odnoÅnie prowadzenia
+mirrora</a>.
 </p>
 
 <table class="mirrors">
@@ -32,9 +38,12 @@
   <th>rsync - katalog dist/</th>
   <th>rsync - strona</th>
 </tr>
-#include <mirrors-table.wmi>
+
+<!--PO4ASHARPBEGINinclude <mirrors-table.wmi>
+PO4ASHARPEND-->
 </table>
 
-  </div><!-- #main -->
+  </div>
 
+
 #include <foot.wmi>

Modified: website/trunk/pl/news.wml
===================================================================
--- website/trunk/pl/news.wml	2010-04-05 16:08:35 UTC (rev 22126)
+++ website/trunk/pl/news.wml	2010-04-05 16:35:53 UTC (rev 22127)
@@ -1,132 +1,153 @@
+
+
+
+
+
+
 ## translation metadata
-# Based-On-Revision: 21347
+# Revision: $Revision$
 # Translation-Priority: 3-low
-# Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: News" CHARSET="UTF-8"
+<div class="main-column">
 
-#include "head.wmi" TITLE="WiadomoÅci" CHARSET="UTF-8"
 
-<div class="main-column">
 
 <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
-
 <a id="News"></a>
-<h2><a class="anchor" href="#News">NowoÅci</a></h2>
+<h2><a class="anchor" href="#News">Tor: NowoÅci</a></h2>
 <div class="underline"></div>
 
 <ul>
-<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy z OpenSSL i
-pomaga przekaÅnikom wyjÅciowym. Przeczytaj
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
+<li>29 Marca 2010: Tor i Printfection ogÅazajÄ sklep Tora. WiÄcej w <a
+href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogÅoszeniu
+prasowym</a>.</li>
+<li>16 Marca 2010: Tor 0.2.1.25 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problem z
+wersji 0.2.1.23, ktÃry mÃgÅ uniemoÅliwiÄ przekaÅnikom zgadniÄcie ich adresu
+IP. Poprawia teÅ kilka pomniejszych potencjalnych problemÃw z
+bezpieczeÅstwem. Przeczytaj <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Mar-2010/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
+by poznaÄ peÅnÄ listÄ zmian.</li>
+<li>21 Lutego 2010: Tor 0.2.1.24 wydany jako wersja stabilna. Naprawia zgodnoÅÄ
+z ostatnimi zmianami w OpenSSL w Apple OSX i dodaje trochÄ poprawek
+wydajnoÅci. Przeczytaj <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2010/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
+by poznaÄ peÅnÄ listÄ zmian.</li>
+<li>19 Stycznia 2010: Tor 0.2.1.22 wydany jako wersja stabilna. Naprawia
+krytyczny problem z prywatnoÅciÄ w serwerach katalogowych mostkÃw. Ta
+aktualizacja zmienia takÅe dwa z siedmiu kluczy i lokalizacji serwerÃw
+katalogowych v3. Przeczytaj <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2010/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
+by poznaÄ peÅnÄ listÄ poprawek.</li>
+<li>21 Grudnia 2009: Tor 0.2.1.21 wydany jako wersja stabilna. Naprawia problemy
+z OpenSSL i pomaga przekaÅnikom wyjÅciowym. Przeczytaj <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
 by poznaÄ peÅnÄ listÄ poprawek. </li>
-
-<li>10 PaÅdziernika 2009: Tor 0.2.1.20 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
+<li>10 PaÅdziernika 2009: Tor 0.2.1.20 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj
+<a
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released";>ogÅoszenie</a>,
 by dowiedzieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
 <li>28 Lipca 2009: Tor 0.2.1.19 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
 by dowiedzieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
 <li>25 Czerwca 2009: Tor 0.2.0.35 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
 by dowiedzieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
-<li>12 Marca 2009: Tor wydaje kampaniÄ i plan rozwoju wydajnoÅci. Przeczytaj
-<a href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogÅoszenie prasowe</a>,
-by poznaÄ szczegÃÅy.</li>
-
-<li>09 Lutego 2009:  Tor 0.2.0.34 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
+<li>12 Marca 2009: Tor wydaje kampaniÄ i plan rozwoju wydajnoÅci. Przeczytaj <a
+href="<page press/2009-03-12-performance-roadmap-press-release>">ogÅoszenie
+prasowe</a>, by poznaÄ szczegÃÅy.</li>
+<li>09 Lutego 2009: Tor 0.2.0.34 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
-by dowiedieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach. To wydanie naprawia problem bezpieczeÅstwa.</li>
-
+by dowiedieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach. To wydanie naprawia problem
+bezpieczeÅstwa.</li>
 <li>21 Stycznia 2009: Tor 0.2.0.33 wydany jako wersja stabilna.  Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2009/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>,
 by dowiedieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
-<li>19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie
-<a href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">oÅwiadczenie dla prasy</a>,
-by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.</li>
-
+<li>19 Grudnia 2008: Tor wydaje 3-letni plan rozwojowy. Przeczytajcie <a
+href="<page press/2008-12-19-roadmap-press-release>">oÅwiadczenie dla
+prasy</a>, by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.</li>
 <li>05 Grudnia 2008: Tor 0.2.0.32 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2008/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>,
 by dowiedieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
 <li>08 WrzeÅnia 2008: Tor 0.2.0.31 wydany jako wersja stabilna. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2008/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>,
 by dowiedieÄ siÄ o zmianach i aktualizacjach.</li>
-
-<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie
-<a href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html";>ogÅoszenie</a> lub <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable";>post na blogu</a>, by
-poznaÄ liczne aktualizacje i zmiany.</li>
-
+<li>25 Sierpnia 2008: Tor 0.2.0.30 wydany jako wersja stabilna. Przecytajcie <a
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2008/msg00000.html";>ogÅoszenie</a>
+lub <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-0.2.0.30-released-stable";>post na
+blogu</a>, by poznaÄ liczne aktualizacje i zmiany.</li>
 <li>25 Maja 2008: Tor otrzymaÅ dwie nagrody (granty) od <a
-href="http://nlnet.nl/";>Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma sÅuÅyÄ polepszeniu wydajnoÅci
-usÅug ukrytych. Druga ma na celu polepszenie dziaÅania Tora w stosunku do
-klientÃw o niskiej przepustowoÅci ÅÄcza.
-<a href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html";>Strona z nagrodami</a> NLnet
-zawiera wiÄcej szczegÃÅÃw o tych dwÃch projektach.</li>
+href="http://nlnet.nl/";>Fundacji NLnet</a>. Pierwsza ma sÅuÅyÄ polepszeniu
+wydajnoÅci usÅug ukrytych. Druga ma na celu polepszenie dziaÅania Tora w
+stosunku do klientÃw o niskiej przepustowoÅci ÅÄcza.  <a
+href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html";>Strona z nagrodami</a>
+NLnet zawiera wiÄcej szczegÃÅÃw o tych dwÃch projektach.</li>
 
-<li>13 Maja 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html";>Tor 0.2.0.26-rc</a>
-wymienia wiele kluczy centrÃw katalogowych wersji 3, na ktÃre mÃgÅ mieÄ wpÅyw
-niedawny  <a
-href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>bÅÄd w
-OpenSSL na Debianie</a>.  <strong>To wydanie jest krytyczne pod wzglÄdem bezpieczeÅstwa.</strong>
-Wszyscy, ktÃrzy majÄ jakÄkolwiek wersjÄ z gaÅÄzi 0.2.0.x, powinni zaktualizowaÄ swojego
-Tora, bez rÃÅnicy czy uÅywajÄ Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakÄkolwiek
-wersjÄ Tora, ktÃrego klucze zostaÅy wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakÄÅ
-dystrybucjÄ pochodnÄ, powinny zmieniÄ swoje klucze toÅsamoÅci. Przeczytaj nasz
-<a href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn
+<li>13 Maja 2008: <a
+href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html";>Tor
+0.2.0.26-rc</a> wymienia wiele kluczy centrÃw katalogowych wersji 3, na
+ktÃre mÃgÅ mieÄ wpÅyw niedawny <a
+href='http://lists.debian.org/debian-security-announce/2008/msg00152.html'>bÅÄd
+w OpenSSL na Debianie</a>.  <strong>To wydanie jest krytyczne pod wzglÄdem
+bezpieczeÅstwa.</strong> Wszyscy, ktÃrzy majÄ jakÄkolwiek wersjÄ z gaÅÄzi
+0.2.0.x, powinni zaktualizowaÄ swojego Tora, bez rÃÅnicy czy uÅywajÄ
+Debiana, czy nie. Ponadto, wszystkie serwery z jakÄkolwiek wersjÄ Tora,
+ktÃrego klucze zostaÅy wygenerowane przez Debiana, Ubuntu lub jakÄÅ
+dystrybucjÄ pochodnÄ, powinny zmieniÄ swoje klucze toÅsamoÅci. Przeczytaj
+nasz <a
+href='http://archives.seul.org/or/announce/May-2008/msg00000.html'>biuletyn
 bezpieczeÅstwa</a> lub <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/debian-openssl-flaw%3A-what-does-it-mean-tor-clients%3F";>wpis
-na blogu</a>, by poznaÄ wszystkie szczegÃÅy sprawy. Jak zawsze, znajdziecie Tora 0.2.0.26-rc
-na <a href="https://www.torproject.org/download";>stronie pobierania</a>.</li>
-
+na blogu</a>, by poznaÄ wszystkie szczegÃÅy sprawy. Jak zawsze, znajdziecie
+Tora 0.2.0.26-rc na <a href="https://www.torproject.org/download";>stronie
+pobierania</a>.</li>
 <li>Marzec 2008: <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!";>Projekt Tor
-znalazÅ siÄ w Google Summer of Code 2008!</a></li>
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-google-summer-code-2008!";>Projekt
+Tor znalazÅ siÄ w Google Summer of Code 2008!</a></li>
 
-<li>Luty 2008: <a href="https://www.torproject.org/people#Board";>Rada DyrektorÃw</a> wita <a
+<li>Luty 2008: <a href="https://www.torproject.org/people#Board";>Rada
+DyrektorÃw</a> wita <a
 href="https://blog.torproject.org/blog/isaac-mao-elected-one-our-new-directors";>Isaaca
 Mao</a>. DziÄkujemy Rebece McKinnon za jej wsparcie i wkÅad w projekt.</li>
 
-<li>Luty 2008: Tor z radoÅciÄ ogÅasza otwarcie
- <a href="https://blog.torproject.org";>oficjalnego blogu Tora</a>.</li>
+<li>Luty 2008: Tor z radoÅciÄ ogÅasza otwarcie <a
+href="https://blog.torproject.org";>oficjalnego blogu Tora</a>.</li>
 
-<li>StyczeÅ 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza
-wersja stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamiÄci na wÄzÅach wyjÅciowych,
-zmienia domyÅlnÄ politykÄ wyjÅcia na bardziej konserwatywnÄ, by bezpieczniej
-byÅo mieÄ wÅasny wÄzeÅ wyjÅciowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
+<li>StyczeÅ 2008: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.19</a> (najnowsza wersja
+stabilna) naprawia olbrzymi wyciek pamiÄci na wÄzÅach wyjÅciowych, zmienia
+domyÅlnÄ politykÄ wyjÅcia na bardziej konserwatywnÄ, by bezpieczniej byÅo
+mieÄ wÅasny wÄzeÅ wyjÅciowy w domu, i poprawia wiele mniejszych spraw.
 Prosimy aktualizowaÄ. DostÄpne sÄ peÅne <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2008/msg00000.html";>informacje
 o wydaniu</a>.</li>
 
 <li>PaÅdziernik 2007: <a href="<page download>">Tor 0.1.2.18</a> (nowa wersja
-stabilna) naprawia wiele problemÃw, w tym pady programu, problemy z wprowadzaniem
-usÅug ukrytych powodujÄce duÅe opÃÅnienia i wielki bÅÄd, ktÃry powodowaÅ
-znikanie niektÃrych serwerÃw z list statusowych na kilka godzin kaÅdego dnia.
-ZmieniliÅmy teÅ domyÅlne pliki konfiguracyjne Privoxy w paczkach, by uniknÄÄ
-pewnych problemÃw z bezpieczeÅstwem, wiÄc zostaw "install Privoxy" wÅÄczone
-podczas aktualizacji. Przeczytaj <a
+stabilna) naprawia wiele problemÃw, w tym pady programu, problemy z
+wprowadzaniem usÅug ukrytych powodujÄce duÅe opÃÅnienia i wielki bÅÄd, ktÃry
+powodowaÅ znikanie niektÃrych serwerÃw z list statusowych na kilka godzin
+kaÅdego dnia.  ZmieniliÅmy teÅ domyÅlne pliki konfiguracyjne Privoxy w
+paczkach, by uniknÄÄ pewnych problemÃw z bezpieczeÅstwem, wiÄc zostaw
+"install Privoxy" wÅÄczone podczas aktualizacji. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Oct-2007/msg00000.html";>informacje
 o wydaniu</a>, by poznaÄ szczegÃÅy.</li>
 
-<li>PaÅdziernik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor staÅ siÄ <a
-href="<page people>">niezaleÅnÄ organizacjÄ oficjalnie non-profit</a> w lutym.
-ZrobiliÅmy to, by mÃc przyjmowaÄ granty od grup, ktÃre dotujÄ tylko
-NGO (organizacje pozarzÄdowe), oraz aby nasi darczyÅcy mogli odpisywaÄ sobie
-od podatku kwalifikujÄce siÄ <a href="<page donate>">dotacje</a> skÅadane nam.
-<br />
-ChcielibyÅmy rozszerzyÄ nasze gÅÄbokie podziÄkowania fundacji <a
-href="https://www.eff.org/";>Electronic Frontier Foundation</a> za ich dawne wsparcie,
-sponsorowanie podatkowe, pomoc w hostowaniu czÄÅci naszych stron internetowych
-i nieustajÄcy nadzÃr i doradztwo do naszej mÅodej organizacji non-profit.</li>
+<li>PaÅdziernik 2007: jak wielu z was wie, Projekt Tor staÅ siÄ <a href="<page
+people>">niezaleÅnÄ organizacjÄ oficjalnie non-profit</a> w lutym.
+ZrobiliÅmy to, by mÃc przyjmowaÄ granty od grup, ktÃre dotujÄ tylko NGO
+(organizacje pozarzÄdowe), oraz aby nasi darczyÅcy mogli odpisywaÄ sobie od
+podatku kwalifikujÄce siÄ <a href="<page donate>">dotacje</a> skÅadane nam.
+<br /> ChcielibyÅmy rozszerzyÄ nasze gÅÄbokie podziÄkowania fundacji <a
+href="https://www.eff.org/";>Electronic Frontier Foundation</a> za ich dawne
+wsparcie, sponsorowanie podatkowe, pomoc w hostowaniu czÄÅci naszych stron
+internetowych i nieustajÄcy nadzÃr i doradztwo do naszej mÅodej organizacji
+non-profit.</li>
 
-<li>WrzesieÅ 2007: JeÅli otrzymaÅeÅ/aÅ email, ktÃry twierdziÅ, Åe pochodzi od Tora,
-nie byÅo n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a> moÅna <a
-href="<page verifying-signatures>">zweryfikowaÄ pod kÄtem autentycznoÅci</a>.</li>
+<li>WrzesieÅ 2007: JeÅli otrzymaÅeÅ/aÅ email, ktÃry twierdziÅ, Åe pochodzi od
+Tora, nie byÅo n od nas. <a href="<page download>">Oficjalne paczki Tora</a>
+moÅna <a href="<page verifying-signatures>">zweryfikowaÄ pod kÄtem
+autentycznoÅci</a>.</li>
 
-<li>SierpieÅ 2007: <strong>Prosimy zaktualizowaÄ Tora!</strong>  Najnowsze wersje
+<li>SierpieÅ 2007: <strong>Prosimy zaktualizowaÄ Tora!</strong> Najnowsze wersje
 (stabilna: 0.1.2.17; rozwojowa: 0.2.0.6-alpha) naprawiajÄ powaÅny bÅÄd
 bezpieczeÅstwa. Przeczytaj <a
 href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2007/msg00000.html";>informacje
@@ -134,22 +155,23 @@
 
 <li>Luty 2007: Projeky Tor i UColo/Boulder <a
 href="http://blogs.law.harvard.edu/anonymous/2007/02/26/the-rumors-of-our-demise/";>odpowiadajÄ</a>
-na niedawnÄ burzÄ na blogach dotyczÄcÄ dokumentu opisujÄcego moÅliwÄ strategiÄ ataku
-na Tora.</li>
+na niedawnÄ burzÄ na blogach dotyczÄcÄ dokumentu opisujÄcego moÅliwÄ
+strategiÄ ataku na Tora.</li>
 
-<li>StyczeÅ 2007: SieÄ Tora urosÅa do setek tysiÄcy uÅytkownikÃw. Deweloperzy nie dajÄ
-rady z wprowadzaniem nowych rzeczy, naprawianiem bÅÄdÃw i dokumentacjÄ.
-<a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>
+<li>StyczeÅ 2007: SieÄ Tora urosÅa do setek tysiÄcy uÅytkownikÃw. Deweloperzy
+nie dajÄ rady z wprowadzaniem nowych rzeczy, naprawianiem bÅÄdÃw i
+dokumentacjÄ.  <a href="<page volunteer>">Potrzebujemy Twojej pomocy!</a></li>
 
-<li><b>Szukamy sponsorÃw i nowych ÅrÃdeÅ finansowania.</b>
-JeÅli uwaÅasz, Åe Twoja organizacja moÅe nam pomÃc, <a href="<page contact>">skontaktuj siÄ z nami</a>.
- Sponsorzy mogÄ liczyÄ na zwiÄkszone zainteresowanie, lepsze wsparcie, reklamÄ (jeÅli sobie tego
- ÅyczÄ) oraz zwiÄkszony wpÅyw na kierunek badaÅ i rozwoju.
- <a href="<page donate>">Prosimy o zÅoÅenie dotacji.</a></li>
+<li><b>Szukamy sponsorÃw i nowych ÅrÃdeÅ finansowania.</b> JeÅli uwaÅasz, Åe
+Twoja organizacja moÅe nam pomÃc, <a href="<page contact>">skontaktuj siÄ z
+nami</a>.  Sponsorzy mogÄ liczyÄ na zwiÄkszone zainteresowanie, lepsze
+wsparcie, reklamÄ (jeÅli sobie tego ÅyczÄ) oraz zwiÄkszony wpÅyw na kierunek
+badaÅ i rozwoju.  <a href="<page donate>">Prosimy o zÅoÅenie dotacji.</a></li>
 
 </ul>
 
-</div><!-- #main -->
+</div>
 
+
+
 #include <foot.wmi>
-