[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed



commit 5a2794edeb910a24b64627bd1731401cec041a18
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Apr 22 10:45:22 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 el/troubleshooting.po |  245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 245 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/el/troubleshooting.po b/el/troubleshooting.po
new file mode 100644
index 0000000..6b3d1ec
--- /dev/null
+++ b/el/troubleshooting.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# 
+# Translators:
+#   <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2012.
+#   <ix4svs@xxxxxxxxx>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
+"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:22+0000\n"
+"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+# type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/troubleshooting.html:16
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν"
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:19
+msgid ""
+"Listed below are some of the common problems or questions people have while "
+"running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
+"having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
+"support and information.  <a name=\"start\"/>"
+msgstr "ΠαÏ?ακάÏ?Ï? θα βÏ?είÏ?ε κάÏ?οια αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?νήθη Ï?Ï?οβλήμαÏ?α και εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor. Î?ν δε μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε κάÏ?ι Ï?Ï?εÏ?ικÏ? με Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε, εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ον δικÏ?Ï?ακÏ? μαÏ? Ï?Ï?Ï?ο Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η <i>www.vidalia-project.net</i> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η βοήθεια.  <a name=\"start\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:25
+msgid "I Can't Start Tor"
+msgstr "Î?ε μÏ?οÏ?Ï? να ξεκινήÏ?Ï? Ï?ο Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:27
+msgid ""
+"The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
+"is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? ο λÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia  δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει Ï?ο Tor είναι διÏ?Ï?ι Ï?ο Vidalia Ï?άÏ?νει για Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?ε λανθαÏ?μένη Ï?οÏ?οθεÏ?ία. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ο Vidalia Ï?οÏ? να βÏ?ει Ï?ο Tor Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?νονÏ?αÏ? Ï?ο Ï?εδίο <i>Tor Executable</i> Ï?Ï?ιÏ? <a href=\"config.html#general\">γενικέÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?</a>."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:33
+msgid ""
+"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr "Î?λλοÏ? Ï?ιθανÏ?Ï? λÏ?γοÏ? για Ï?ον οÏ?οίο Ï?ο Tor δε μÏ?οÏ?εί να ξεκινήÏ?ει είναι διÏ?Ï?ι είναι ήδη ενεÏ?γοÏ?οιημένο. Î?λέγξÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α ενεÏ?γÏ?ν διεÏ?γαÏ?ιÏ?ν και αν βÏ?είÏ?ε κάÏ?οια ενεÏ?γή διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Tor, Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η. Î?αÏ?Ï?Ï?ιν, Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?Ï?ε να ξεκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor ξανά."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:38
+msgid ""
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"start."
+msgstr "Î?ν αÏ?Ï?Ï? δε βοήθηÏ?ε, ελέγξÏ?ε Ï?η <a href=\"log.html\">λίÏ?Ï?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν</a> για να δείÏ?ε αν Ï?ο Tor καÏ?έγÏ?αÏ?ε οÏ?οιαδήÏ?οÏ?ε Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ία για λάθη Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?αθοÏ?Ï?ε να ξεκινήÏ?ει."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:43
+msgid "<a name=\"connect\"/>"
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:44
+msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
+msgstr "Το Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ο Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:46
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgstr "Το Vidalia διαÏ?ειÏ?ίζεÏ?αι Ï?ο Tor μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? <i>Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?</i> Ï?οÏ? Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:49
+msgid ""
+"The most common reason that Vidalia cannot connect to Tor is because Tor "
+"started, but encountered an error and exited immediately. You should check "
+"your <a href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors "
+"while it started."
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? ο λÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο Tor είναι Ï?ο Ï?Ï?ι Ï?ο Tor εÏ?ιÏ?είÏ?ηÏ?ε να ξεκινήÏ?ει, αλλά ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε κάÏ?οιο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Ï?ο ανάγκαÏ?ε να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?ει άμεÏ?α . Î?λέγξÏ?ε Ï?η  <a href=\"log.html\">λίÏ?Ï?α μηνÏ?μάÏ?Ï?ν</a> για αναÏ?οÏ?έÏ? Ï?ε λάθη καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:55
+msgid ""
+"If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
+"be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
+"there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Tor Ï?εÏ?ιμένει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?ε διαÏ?οÏ?εÏ?ική Ï?Ï?Ï?Ï?α αÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιμένει Ï?ο Vidalia, Ï?ο Vidalia δε θα μÏ?οÏ?εί να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?ει με Ï?ο Tor. ΣÏ?ανίÏ?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να αλλάξεÏ?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η, αλλά αν Ï?Ï?έÏ?εÏ?ε ήδη κάÏ?οια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?Ï?ο μηÏ?άνημά Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?η Ï?Ï?Ï?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor, θα Ï?Ï?έÏ?ει να εÏ?ιλέξεÏ?ε μια άλλη Ï?Ï?Ï?Ï?α εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?. ΡÏ?θμίÏ?Ï?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?αÏ?άμεÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ? <a href=\"config.html#advanced\">Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένεÏ? Ï?θÏ?μίÏ?ειÏ?</a> Ï?οÏ? Vidalia.."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:63
+msgid "<a name=\"password\"/>"
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:64
+msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
+msgstr "Î?ιαÏ?ί με Ï?Ï?Ï?άει Ï?ο Vidalia για \"κÏ?δικÏ? ελέγÏ?οÏ?\";"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:66
+msgid ""
+"Vidalia interacts with the Tor software via Tor's \"control port\". The "
+"control port lets Vidalia receive status updates from Tor, request a new "
+"identity, configure Tor's settings, etc. Each time Vidalia starts Tor, "
+"Vidalia sets a random password for Tor's control port to prevent other "
+"applications from also connecting to the control port and potentially "
+"compromising your anonymity."
+msgstr "Το Vidalia δοÏ?λεÏ?ει με Ï?ο Tor μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? \"θÏ?Ï?αÏ? ελέγÏ?οÏ?\" Ï?οÏ? Tor. Î? θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Vidalia να ενημεÏ?Ï?νεÏ?αι για Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?οÏ? Tor, να ζηÏ?άει νέα Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α, να Ï?Ï?θμίζει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Tor κÏ?λ. Î?άθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia ξεκινάει Ï?ο Tor, Ï?ο Vidalia εÏ?ιλέγει ένα Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ? για Ï?η θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor, Ï?Ï?Ï?ε να μην εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ε άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?η θÏ?Ï?α ελέγÏ?οÏ? και να διακινδÏ?νεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ?."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:75
+msgid ""
+"Usually this process of generating and setting a random control password "
+"happens in the background. There are three common situations, though, where "
+"Vidalia may prompt you for a password:"
+msgstr "ΣÏ?νήθÏ?Ï? αÏ?Ï?ή η διαδικαÏ?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? και Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? ενÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?αίοÏ? κÏ?δικοÏ? ελέγÏ?οÏ? Ï?Ï?μβαίνει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο. Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?ειÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?μÏ?Ï?, Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?ο Vidalia μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? ζηÏ?ήÏ?ει κάÏ?οιο κÏ?δικÏ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/troubleshooting.html:82
+msgid ""
+"You're already running Vidalia and Tor. For example, this situation can "
+"happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
+"Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
+"Tor before you can run this one."
+msgstr "ΤÏ?έÏ?εÏ?ε ήδη Ï?ο Vidalia και Ï?ο Tor. Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, αÏ?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί αν έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? Vidalia και Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?οÏ?Ï?αθείÏ?ε να εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο Tor Browser. Σε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η θα Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ο Ï?αλιÏ? Vidalia και Ï?ο Tor Ï?Ï?ιν Ï?ο εκÏ?ελέÏ?εÏ?ε εκ νέοÏ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:89
+msgid ""
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+msgstr "Το Vidalia καÏ?έÏ?Ï?εÏ?Ï?ε ή κÏ?λληÏ?ε, αλλά άÏ?ηÏ?ε Ï?ο Tor να Ï?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?κήνιο με Ï?ο Ï?αλιÏ? Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ?. Î?Ï?λιÏ? εÏ?ανεκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia δημιοÏ?Ï?γεί νέο Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ?, αλλά Ï?ο Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?ει με Ï?ο Tor εÏ?ειδή οι δÏ?ο κÏ?δικοί είναι διαÏ?οÏ?εÏ?ικοί."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:94
+msgid ""
+"If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
+"button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
+"random control password."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο διαλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?άει Ï?ον κÏ?δικÏ? ελέγÏ?οÏ? έÏ?ει ένα κοÏ?μÏ?ί <i>Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά</i>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο Ï?αÏ?ήÏ?εÏ?ε και Ï?ο Vidalia θα εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor με ένα νέο Ï?Ï?Ï?αίο κÏ?δικÏ? ελέγÏ?οÏ?."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:99
+msgid ""
+"If you do not see a <i>Reset</i> button, or if Vidalia is unable to restart "
+"Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
+"process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
+"restart Tor and all will work again."
+msgstr "Î?ν δε βλέÏ?εÏ?ε Ï?ο κοÏ?μÏ?ί <i>Î?Ï?αναÏ?οÏ?ά</i>, ή αν Ï?ο Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να εÏ?ανεκκινήÏ?ει Ï?ο Tor, μÏ?οÏ?είÏ?ε να διοÏ?θÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?ειÏ?οκίνηÏ?α. Î?νοίξÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α/διαÏ?είÏ?ηÏ?η διεÏ?γαÏ?ιÏ?ν και Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?η διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Tor. Î?εÏ?ά εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Tor με Ï?ο Vidalia - Ï?λα Ï?Ï?έÏ?ει να είναι ενÏ?άξει Ï?Ï?Ï?α."
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:106
+msgid ""
+"You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
+"service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
+msgstr "Î?ίÏ?αÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ο Tor Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία. Î?ε αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?ο Tor ξεκινάει Ï?Ï?οÏ?ε ανοίγεÏ?ε Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?. Î?ν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ο Tor Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?Ï?θμίÏ?αÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?αÏ?αμέÏ?Ï?οÏ?Ï?"
+
+# type: Content of: <html><body><ul><li><p>
+#: en/troubleshooting.html:114
+msgid ""
+"You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
+"running <a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";>"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor Ï?Ï?Ï?ε να μην εκÏ?ελείÏ?αι Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία. Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Î?οÏ?Î?κι Ï?οÏ? Tor για Ï?ην εκÏ?έλεÏ?η Ï?οÏ? <a href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\";> Tor Ï?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία</a> για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï? να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Tor."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:122
+msgid "<a name=\"torexited\"/>"
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:123
+msgid "Tor Exited Unexpectedly"
+msgstr "Το Tor Ï?Ï?αμάÏ?ηÏ?ε αÏ?Ï?οÏ?δÏ?κηÏ?α"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:125
+msgid ""
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
+msgstr "Î?ν Ï?ο Tor Ï?Ï?αμαÏ?ά αμέÏ?Ï?Ï? μεÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?ή Ï?οÏ?, Ï?ο Ï?ιθανÏ?Ï?εÏ?ο είναι να εκÏ?ελείÏ?αι ήδη μια άλλη διεÏ?γαÏ?ία Tor. Î?είÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? <a href=\"log.html\">καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν</a> αν κάÏ?οιο αÏ?Ï? Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?α μηνÏ?μαÏ?α Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? είναι Ï?ονιÏ?μένα με κίÏ?Ï?ινο Ï?Ï?Ï?μα και Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μήνÏ?μα Ï?αÏ?Ï?μοιο με Ï?ο ακÏ?λοÏ?θο:"
+
+# type: Content of: <html><body><pre>
+#: en/troubleshooting.html:131
+#, no-wrap
+msgid ""
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
+"Is Tor already running?\n"
+msgstr "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \nIs Tor already running?\n"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:135
+msgid ""
+"If you find an error message like the one above, you will need to stop the "
+"other Tor process before starting a new one with Vidalia. On Windows, you "
+"would need to look for <i>tor.exe</i> in your Task Manager. On most other "
+"operating systems, the <i>ps</i> command can help you find the other Tor "
+"process."
+msgstr "Î?ν βÏ?είÏ?ε κάÏ?οιο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Ï?αÏ?αÏ?άνÏ?, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?ην άλλη διεÏ?γαÏ?ία Tor Ï?Ï?ιν ξεκινήÏ?εÏ?ε μια καινοÏ?Ï?ια μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Vidalia. ΣÏ?α Windows Ï?Ï?έÏ?ει να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε για <i>tor.exe</i> Ï?Ï?ην Î?ιαÏ?είÏ?ιÏ?η Î?Ï?γαÏ?ιÏ?ν. ΣÏ?α Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α λειÏ?οÏ?Ï?γικά Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?α η ενÏ?ολή <i>ps</i> θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?ει να ενÏ?οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην άλλη διεÏ?γαÏ?ία Tor."
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:141
+msgid ""
+"If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"will be highlighted in either red or yellow."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Tor εκÏ?ελέÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?Ï?Ï?ά για λίγο Ï?Ï?Ï?νο (δηλαδή, Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο αÏ?Ï? λίγα δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α), Ï?Ï?Ï?ε θα Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε Ï?ιÏ? <a href=\"log.html\">καÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν</a> για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?ιν Ï?εÏ?μαÏ?ίÏ?ει Ï?ο Tor. ΤέÏ?οια μηνÏ?μαÏ?α θα είναι Ï?Ï?Ï?μαÏ?ιÏ?μένα είÏ?ε κÏ?κκινα είÏ?ε κίÏ?Ï?ινα."
+
+# type: Content of: <html><body>
+#: en/troubleshooting.html:147
+msgid "<a name=\"stop\"/>"
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
+
+# type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/troubleshooting.html:148
+msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
+msgstr "Το Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει Ï?ο Tor"
+
+# type: Content of: <html><body><p>
+#: en/troubleshooting.html:150
+msgid ""
+"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
+"trying to exit."
+msgstr "Î?ν Ï?ο Vidalia δε μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει Ï?ο Tor, ελέγξÏ?ε Ï?α <a href=\"log.html\">μηνÏ?μαÏ?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?</a> για να δείÏ?ε αν Ï?ο Tor καÏ?έγÏ?αÏ?ε λάθη ενÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθοÏ?Ï?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits