[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit b5fd4e09b97531dcaf22a868df7c6e12a21e595c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 29 12:48:19 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ar/ar.po | 28 ++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 18 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index 2a4b201..b0a9da0 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -7,13 +7,12 @@
 # runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2016
 # ASSYASS Mahmoud <mahmoud.assyass@xxxxxxxxxxxxx>, 2017
 # Leya Hanna <leyahanna@xxxxxxxxx>, 2017
-# Mhawesh <usamasaleh@xxxxxxxxx>, 2017
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Mhawesh <usamasaleh@xxxxxxxxx>, 2017\n"
+"Last-Translator: Leya Hanna <leyahanna@xxxxxxxxx>, 2017\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -118,9 +117,9 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
-"تظÙ?ر اÙ?صÙ?رة اÙ?تÙ? Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?ستخدÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ عدÙ?Ù? Ù?Ù?اÙ?ع Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø© عبر Tor. "
-"تÙ?Ø«Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?اسÙ?ب اÙ?خضراء غÙ? اÙ?Ù?سط اÙ?Ù? اÙ?Ù?رحÙ?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© Tor. Ø£Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ "
-"اÙ?Ø«Ù?اثة Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ù?ر طبÙ?ات اÙ?تشÙ?Ù?ر بÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ø©."
+"تظÙ?ر اÙ?صÙ?رة اÙ?تÙ? Ù?Ù? اÙ?أعÙ?Ù? Ù?ستخدÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ عدÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ?ع Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø© عبر Tor. "
+"تÙ?Ø«Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?اسÙ?ب اÙ?خضراء Ù?Ù? اÙ?Ù?سط اÙ?Ù?رحÙ?ات Ù?Ù? شبÙ?Ø© Tor. Ø£Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?اتÙ?Ø­ اÙ?Ø«Ù?اثة "
+"Ù?Ù?Ù? تصÙ?Ù?ر طبÙ?ات اÙ?تشÙ?Ù?ر بÙ?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ø©."
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"
@@ -504,11 +503,11 @@ msgstr ""
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr "تعÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© استخداÙ? Ù?تصÙ?Ø­ \"TOR\" Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تعÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© استخداÙ? Ù?تصÙ?Ø­ Tor Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr "تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ \"TOR\" Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
+msgstr "تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Tor Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""
@@ -516,9 +515,8 @@ msgid ""
 "Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
 "network, or to configure Tor Browser for your connection."
 msgstr ""
-"عÙ?د اÙ?Ù?Ù?اÙ? بتشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ \"TOR\" Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? ستظÙ?ر Ù?Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة إعدادات شبÙ?Ø© "
-"\"TOR\". تتاح Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا Ø®Ù?ارات اÙ?إتصاÙ? اÙ?Ù?باشر بشبÙ?Ø© \"TOR\" Ø£Ù? إعادة ضبط "
-"خصائص اتصاÙ? Ù?تصÙ?Ø­ \"TOR\""
+"عÙ?د تشغÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­ Tor Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? ستظÙ?ر Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة إعدادات شبÙ?Ø© Tor. تتÙ?Ø­ Ù?Ù? "
+"Ø®Ù?ارات اÙ?إتصاÙ? اÙ?Ù?باشر بشبÙ?Ø© Tor Ø£Ù? إعادة ضبط خصائص اتصاÙ? Ù?تصÙ?Ø­ Tor."
 
 #: first-time.page:19
 msgid "Connect"
@@ -534,6 +532,8 @@ msgid ""
 "external ref='media/first-time/connect.png' "
 "md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 msgstr ""
+"اÙ?Ù?رحع اÙ?خارجÙ?='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
 
 #: first-time.page:23
 msgid ""
@@ -544,6 +544,12 @@ msgid ""
 "<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
 "the problem."
 msgstr ""
+"Ù?Ù? أغÙ?ب اÙ?حاÙ?اتØ? إختÙ?ار \"تÙ?اصÙ?\" سÙ?تÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?اتÙ?صاÙ? بشبÙ?Ø© Tor دÙ?Ù? Ø£Ù? ضبط "
+"إضاÙ?Ù?. بعد اÙ?Ù?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? \" تÙ?اصÙ?\" Ø? سÙ?ظÙ?ر Ù?Ù? شرÙ?Ø· اÙ?حاÙ?Ø©Ø? Ù?بÙ?Ù?Ù?اÙ? تÙ?دÙ?Ù? "
+"اÙ?اتÙ?صاÙ? بشبÙ?Ø© Tor. إذا Ù?اÙ? إتÙ?صاÙ?Ù? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت سرÙ?عاÙ? Ù?Ù?عاÙ? Ù?اØ? Ù?رغÙ? Ø°Ù?Ù? Ù?بدÙ?"
+" Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ذا اÙ?شرÙ?Ø· عاÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?رحÙ?Ø© Ù?اØ? تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù? صÙ?حة <link "
+"xref=\"troubleshooting\"> إستÙ?شاÙ? اÙ?أخطاء Ù?إصÙ?احÙ?ا </link> Ù?Ù?Ù?ساعدة عÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø©."
 
 #: first-time.page:33
 msgid "Configure"
@@ -555,6 +561,8 @@ msgid ""
 "select this option. Tor Browser will take you through a series of "
 "configuration options."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تعرÙ? Ø£Ù?Ù? اتÙ?صاÙ?Ù? Ù?حجÙ?باÙ? Ø£Ù? Ù?ستخدÙ? برÙ?Ù?سÙ?Ø? عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? Ù?ذا "
+"اÙ?Ø®Ù?ار. سÙ?Ù?جÙ?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor اÙ?Ù? عدÙ?Ø© Ø®Ù?ارات Ù?Ù?ضبط."
 
 #: first-time.page:44
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits