[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 3bd47cbbba4b4f017f1825270bdfae1732450039
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Apr 7 10:20:57 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+de.po | 17 ++++++++++++++---
 contents+ka.po | 12 +++++++++---
 2 files changed, 23 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 84dba4981..35510bd1e 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 # try once, 2019
 # erinm, 2019
 # Oliver Baumann <inactive+baumanno@xxxxxxxxxxxxx>, 2019
-# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2019
+# Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-03-29 11:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2019\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2019\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -147,6 +147,9 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/download/) and then using it to navigate"
 " to the blocked site will allow access."
 msgstr ""
+"Meistens wird der Zugang durch einfaches Herunterladen des [Tor-Browsers] "
+"(https://www.torproject.org/de/download/) und anschlieÃ?ende Navigation zur "
+"blockierten Seite ermöglicht."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -159,6 +162,9 @@ msgid ""
 "circumvention options available, including [pluggable transports](https"
 "://tb-manual.torproject.org/transports/)."
 msgstr ""
+"An Orten mit starker Zensur haben wir eine Reihe von Möglichkeiten zur "
+"Umgehung der Zensur, darunter [austauschbare Ã?bertragungsart] (https://tb-";
+"manual.torproject.org/de/transports/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -171,6 +177,9 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/) section on [censorship](https://tb-";
 "manual.torproject.org/circumvention/)."
 msgstr ""
+"Weitere Informationen findest du im Abschnitt [Tor Browser "
+"Benutzerhandbuch](https://tb-manual.torproject.org/de) über [Zensur](https"
+"://tb-manual.torproject.org/de/circumvention/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -299,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr ""
+msgstr "Wie kann ich die Signatur von Tor Browser überprüfen?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -307,6 +316,8 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
+"Die digitale Signatur ist ein Prozess, der sicherstellt, dass ein bestimmtes"
+" packet von seinen Entwicklern generiert wurde und nicht manipuliert wurde."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e8080f0e0..428bc6bcf 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -699,21 +699,23 @@ msgstr "gpg --verify ~/Downloads/TorBrowser-8.0.8-osx64_en-US.dmg{.asc,}"
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### For Linux users (change 64 to 32 if you have the 32-bit package):"
 msgstr ""
+"#### Linux-á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ (64 á?©á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? 32-á??á??, á??á?£ á??á??á?¥á??á?? 32-á??á??á?¢á??á??á??á?? "
+"á??á? á??á??á?£á??á??):"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
-msgstr ""
+msgstr "gpg --verify tor-browser-linux64-8.0.8_en-US.tar.xz{.asc,}"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
-msgstr ""
+msgstr "gpg: Signature made Wed 15 Nov 2017 05:52:38 PM CET"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
-msgstr ""
+msgstr "gpg:                using RSA key 0xD1483FA6C3C07136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -721,16 +723,20 @@ msgid ""
 "gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 msgstr ""
+"gpg: Good signature from \"Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser&at;torproject.org>\" [unknown]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 msgstr ""
+"Subkey fingerprint: A430 0A6B C93C 0877 A445  1486 D148 3FA6 C3C0 7136"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "See https://www.gnupg.org/documentation/ to learn more about GnuPG."
 msgstr ""
+"á??á?®á??á??á??á?? https://www.gnupg.org/documentation/ á??á?£ á??á?¡á?£á? á?? á?£á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?? GnuPG-á?¡."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-1/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits