[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor_outreach_md] Update translations for tor_outreach_md



commit 1f2597a5e02542f66e2495ce23f19b1d25972960
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Apr 17 14:20:06 2019 +0000

    Update translations for tor_outreach_md
---
 tor-outreach2019-2020-pl.md | 30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/tor-outreach2019-2020-pl.md b/tor-outreach2019-2020-pl.md
index c3bc74156..3ec151d6d 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-pl.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-pl.md
@@ -6,13 +6,13 @@
 
 Tak jak wielu z nas, Aleisha wiÄ?kszoÅ?Ä? czasu spÄ?dzanego online poÅ?wiÄ?ca na kontakty ze znajomymi, postowanie w mediach spoÅ?ecznoÅ?ciowych i przeglÄ?danie sieci.
 
-But lately, she's noticed that advertisements related to her previous searches are following her around online.
+Ale ostatnio zauważyÅ?a, że â??â??reklamy zwiÄ?zane z jej poprzednimi poszukiwaniami Å?ledzÄ? jÄ? w Internecie.
 
-This feels so invasive that she does some research on online ads and learns that it's not just advertisers tracking her but also her ISP, analytics companies, social media platforms, and more.
+Wydaje siÄ? to tak inwazyjne, że zajmuje siÄ? badaniem reklam internetowych i dowiaduje siÄ?, że Å?ledzÄ? jÄ? nie tylko reklamodawcy, ale także jej dostawca usÅ?ug internetowych, firmy analityczne, platformy mediów spoÅ?ecznoÅ?ciowych i inne.
 
-Aleisha decides she wants to find and use software that doesn't collect her data, doesn't track her, and doesn't tell other services anything private about her.
+Aleisha postanawia znaleźÄ? i korzystaÄ? z oprogramowania, które nie zbiera jej danych, nie Å?ledzi jej i nie mówi innym usÅ?ugom o niej prywatnie.
 
-She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor Browser**, the only web browser that allows her to browse anonymously.
+Chodzi na szkolenie prywatnoÅ?ci w lokalnej hackerspace i uczy siÄ? o **Tor Browser**, jedynej przeglÄ?darce internetowej, która pozwala jej przeglÄ?daÄ? anonimowo.
 
 ---
 
@@ -22,7 +22,7 @@ She goes to a privacy training at a local hackerspace and learns about **Tor Bro
 
 Fernanda prowadzi kolektyw kobiecy zajmujÄ?cy siÄ? prawami reprodukcyjnymi w Brazylii, gdzie aborcja jest nielegalna.
 
-Fernanda and her colleagues built a website with information about abortion access, birth control, and other resources for people seeking reproductive information.
+Fernanda i jej koledzy zbudowali stronÄ? internetowÄ? z informacjami na temat dostÄ?pu do aborcji, kontroli urodzeÅ? i innych zasobów dla osób poszukujÄ?cych informacji reprodukcyjnych.
 
 Gdyby ta strona internetowa byÅ?a z nimi powiÄ?zana, mogliby zostaÄ? aresztowani - lub gorzej.
 
@@ -60,23 +60,23 @@ CaÅ?e to oprogramowanie używa Tora, aby chroniÄ? prywatnoÅ?Ä? Jelaniego.
 
 # 4. TOR DLA ANTY-CENZURY
 
-### Build bridges not walls
+### Buduj mosty, a nie Å?ciany
 
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+Jean podróżowaÅ? po raz pierwszy do kraju z dala od swojej rodziny.
 
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Po przybyciu do hotelu otworzyÅ? laptop.
 
-He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
+ByÅ? tak wyczerpany, że gdy w jego przeglÄ?darce pojawiÅ? siÄ? komunikat â??UpÅ?ynÄ?Å? limit czasu poÅ?Ä?czeniaâ??, pomyÅ?laÅ?, że jest to spowodowane jego wÅ?asnym bÅ?Ä?dem.
 
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news website, and many apps were unavailable. 
+Ale po kolejnych próbach zdaÅ? sobie sprawÄ?, że jego dostawca poczty e-mail, witryna z wiadomoÅ?ciami i wiele aplikacji byÅ?y niedostÄ?pne.
 
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private services that allow you to connect to another uncensored network.
+SÅ?yszaÅ?, że ten kraj cenzuruje internet i zastanawiaÅ? siÄ?, czy tak siÄ? dzieje. 
+Jak mógÅ? skontaktowaÄ? siÄ? ze swojÄ? rodzinÄ? zza tej nieprzeniknionej Å?ciany? 
+Po przeprowadzeniu kilku wyszukiwaÅ? internetowych znalazÅ? forum i przeczytaÅ? o VPN, prywatnych usÅ?ugach, które umożliwiajÄ? poÅ?Ä?czenie z innÄ? nieocenzurowanÄ? sieciÄ?.
 
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+Jean spÄ?dziÅ? póÅ? godziny, próbujÄ?c dowiedzieÄ? siÄ?, który tani VPN jest najlepszy.
 
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the connection went offline and the VPN would no longer connect. 
+WybraÅ? jedno i przez chwilÄ? wydawaÅ?o siÄ?, że dziaÅ?a, ale po piÄ?ciu minutach poÅ?Ä?czenie zostaÅ?o wyÅ?Ä?czone, a VPN przestaÅ? siÄ? Å?Ä?czyÄ?.
 
 Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how it can circumvent censorship.
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits