[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 8c26201c2a6a36d04a1e3088d5aad8a7d9e08067
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Apr 29 00:50:06 2019 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ms_MY/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ms_MY/network-settings.dtd b/ms_MY/network-settings.dtd
index 7d79c1e41..61c974ffc 100644
--- a/ms_MY/network-settings.dtd
+++ b/ms_MY/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Salin log Tor ke Papan Keratan">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Bantuan Proksi">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy might be needed when connecting through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure whether a proxy is needed, look at the Internet settings in another browser or check your system's network settings.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Satu proksi setempat diperlukan semasa menyambung dengan rangkaian syarikat, sekolah, atau universiti.&#160;Jika anda tidak pasti sama ada proksi diperlukan atau sebaliknya, lihat tetapan Internet dalam pelayar yang lain atau periksa tetapan rangkaian sistem anda.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Geganti Titi">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Titi adalah geganti tidak tersenarai yang menjadikannya lebih sukar menyekat sambungan dengan Rangkaian Tor.&#160; Setiap jenis titi menggunakan kaedah berbeza untuk menghindari sekatan.&#160; Obf menjadikan trafik anda seakan-akan hingar rawak, dan paling teruk menjadikan trafik anda kelihatan mahu bersambung dengan perkhidmatan lain selain dari Tor.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits