[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 05bf3d25511b851ed579e93cf1b38c1bc132703a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 30 20:50:40 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 69 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 file changed, 36 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index f4de30120..6ad431ddd 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1156,8 +1156,8 @@ msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"Ð?дна из Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ин оÑ?ибки подклÑ?Ñ?ениÑ? Tor Browser â?? "
-"некоÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?."
+"Ð?дна из Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? оÑ?ибок подклÑ?Ñ?ениÑ? Tor Browser â?? некоÑ?Ñ?екÑ?но "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ановленное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1176,9 +1176,9 @@ msgid ""
 "If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the [Tor "
 "Browser manual](https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting)."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"Ð?оиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение "
-"неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей\" в [Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ?](https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-ru/troubleshooting)."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"УÑ?Ñ?Ñ?анение неполадок\" в "
+"[Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ?](https://tb-";
+"manual.torproject.org/ru/troubleshooting)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
 "Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
 "dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? \"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\", коÑ?оÑ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+"Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? \"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\", коÑ?оÑ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
 " в диалоговом окне пÑ?и пеÑ?вом подклÑ?Ñ?ении Tor Browser к Ñ?еÑ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
@@ -1201,9 +1201,9 @@ msgid ""
 " onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
 "\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Tor Browser Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на кнопкÑ? Torbutton (маленÑ?каÑ? зеленаÑ? "
-"лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана), заÑ?ем \"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и\",  и "
-"\"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\"."
+"Ð?Ñ?ли Tor Browser Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е кнопкÑ? Torbutton (маленÑ?каÑ? лÑ?ковиÑ?а в "
+"веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана), заÑ?ем \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?и Tor\" и \"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? "
+"жÑ?Ñ?нал Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1211,14 +1211,15 @@ msgid ""
 "Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
 "editor or email client."
 msgstr ""
-"CкопиÑ?Ñ?йÑ?е лог и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е его в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? или поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
+"CкопиÑ?Ñ?йÑ?е жÑ?Ñ?нал и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е его в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? или поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ? ли Tor Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее? Tor Browser медленнее дÑ?Ñ?гиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов?"
+"Ð?Ñ?авда ли, Ñ?Ñ?о Tor Browser медленнее дÑ?Ñ?гиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов? Ð?ак мне его Ñ?Ñ?коÑ?иÑ?Ñ??"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1233,8 +1234,8 @@ msgid ""
 " latency."
 msgstr ""
 "Ð?аждÑ?й денÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более миллиона Ñ?еловек. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик "
-"идеÑ? Ñ?еÑ?ез немногим более 6000 Ñ?злов. Ð?еÑ?егÑ?Ñ?женноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов можеÑ? "
-"вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? задеÑ?жки."
+"идеÑ? Ñ?еÑ?ез немногим более 6000 Ñ?злов. Ð?ногда пеÑ?егÑ?Ñ?женноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов "
+"вÑ?зÑ?ваеÑ? задеÑ?жки."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1243,7 +1244,7 @@ msgid ""
 "encouraging others to do so."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ? можеÑ?е помоÑ?Ñ? нам Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и, еÑ?ли Ñ?Ñ?анеÑ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?вой"
-" Ñ?зел или Ñ?бедиÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?о же Ñ?амое."
+" Ñ?зел или Ñ?бедиÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1251,8 +1252,8 @@ msgid ""
 "That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
 "notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
-"УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?казанное, Tor Ñ?егоднÑ? гоÑ?аздо бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?ем Ñ?анÑ?Ñ?е. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? "
-"и не замеÑ?иÑ?е никакой Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами."
+"СегоднÑ? Tor гоÑ?аздо бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?ем Ñ?анÑ?Ñ?е. Ð?озможно, вÑ? не замеÑ?иÑ?е никакой "
+"Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1260,8 +1261,8 @@ msgid ""
 "What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
 "privacy?"
 msgstr ""
-"Ð?акаÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в Tor Browser, и безопаÑ?но "
-"ли Ñ?Ñ?о длÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
+"Ð?акаÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в Tor Browser? Ð?на не "
+"повÑ?едиÑ? моей пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1269,8 +1270,8 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
 "default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-" Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емой Tor Browser."
+"Ð?оиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема Tor Browser по Ñ?молÑ?аниÑ? â?? <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark>."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1280,8 +1281,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
 "policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo не Ñ?ледиÑ? за Ñ?воими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми и не Ñ?Ñ?аниÑ? никакие даннÑ?е о "
-"поиÑ?ковÑ?Ñ? запÑ?оÑ?аÑ?. Ð? полиÑ?ике пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и DuckDuckGo можно Ñ?знаÑ?Ñ? <mark><a "
+"DuckDuckGo не Ñ?ледиÑ? за полÑ?зоваÑ?елÑ?ми и не Ñ?Ñ?аниÑ? даннÑ?е о поиÑ?ковÑ?Ñ? "
+"запÑ?оÑ?аÑ?. С полиÑ?икой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и DuckDuckGo можно познакомиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <mark><a "
 "href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
@@ -1354,7 +1355,8 @@ msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е обновиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле в
 msgid ""
 "Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
 "been released."
-msgstr "Tor Browser пÑ?едложиÑ? вам обновиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде новой веÑ?Ñ?ии."
+msgstr ""
+"Tor Browser пÑ?едложиÑ? вам обновиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?и поÑ?влении новой веÑ?Ñ?ии."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1362,8 +1364,8 @@ msgid ""
 "The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
 "will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"РÑ?дом Ñ?о знаÑ?ком Torbutton (маленÑ?каÑ? зеленаÑ? лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? "
-"окна бÑ?аÑ?зеÑ?а) поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
+"РÑ?дом Ñ?о знаÑ?ком Torbutton (маленÑ?каÑ? лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? окна "
+"бÑ?аÑ?зеÑ?а) поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1423,7 +1425,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в Windows пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол. Ð? MacOS "
 "Ñ?Ñ?о папка \"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" (вам необÑ?одимо пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение в папкÑ? "
-"\"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" пÑ?и завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки)."
+"\"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" по оконÑ?ании Ñ?Ñ?Ñ?ановки)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1432,7 +1434,8 @@ msgid ""
 "\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 "Ð? Linux какой-Ñ?о конкÑ?еÑ?ной папки по Ñ?молÑ?аниÑ? неÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е "
-"Tor Browser на английÑ?ком Ñ?зÑ?ке, папка бÑ?деÑ? названа \"tor-browser_en-US\"."
+"Tor Browser на английÑ?ком Ñ?зÑ?ке, папка бÑ?деÑ? назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"tor-browser_en-"
+"US\"."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1450,8 +1453,8 @@ msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
 "used."
 msgstr ""
-"* Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное пÑ?иложение деинÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии ваÑ?ей "
-"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+"* Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное пÑ?иложение длÑ? Ñ?далениÑ? пÑ?огÑ?амм в "
+"ваÑ?ей опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?еме не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1459,8 +1462,8 @@ msgid ""
 "Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
 "particular site?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?поÑ?об измениÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Tor Browser назнаÑ?аеÑ? мне длÑ? "
-"опÑ?еделенного Ñ?айÑ?а?"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?поÑ?об измениÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Tor Browser назнаÑ?аеÑ? мне пÑ?и "
+"пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?е опÑ?еделенного Ñ?айÑ?а?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1477,8 +1480,8 @@ msgid ""
 "Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
 "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Ð?ба паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?положенÑ? в Ð?енÑ?, но вÑ? Ñ?акже можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к опÑ?ии"
-" Ð?овÑ?й Ñ?икл в менÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?айÑ?е в URL Ñ?Ñ?Ñ?оке."
+"Ð?ба ваÑ?ианÑ?а еÑ?Ñ?Ñ? в главном менÑ?, но вÑ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ?/измениÑ?Ñ? "
+"Ñ?епоÑ?кÑ? в менÑ? в адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке бÑ?аÑ?зеÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits