[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit a27c60c77957392da0bca2a833e4cc6cc92f4f68
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Apr 30 21:20:38 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ru.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6ad431ddd..b6f280095 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1494,8 +1494,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
 "activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"Ð?аннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? позволÑ?еÑ? пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановление взаимоÑ?вÑ?зей междÑ? "
-"Ð?аÑ?ими поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ими и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ими дейÑ?Ñ?виÑ?ми в бÑ?аÑ?зеÑ?е."
+"ЭÑ?а Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? не позволÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?вÑ?зÑ? междÑ? ваÑ?ими дейÑ?Ñ?виÑ?ми в бÑ?аÑ?зеÑ?е"
+" в Ñ?азное вÑ?емÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1504,9 +1504,9 @@ msgid ""
 "information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
 "for all connections."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого закÑ?оеÑ? вÑ?е ваÑ?и вкладки и окна, оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е конÑ?иденÑ?иалÑ?нÑ?е "
-"даннÑ?е, Ñ?акие как Ñ?айлÑ? cookie и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ов, и бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"новÑ?й Ñ?икл длÑ? вÑ?еÑ? подклÑ?Ñ?ений."
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой опÑ?ии вÑ?е ваÑ?и вкладки и окна бÑ?дÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?е пÑ?иваÑ?нÑ?е "
+"даннÑ?е (напÑ?имеÑ?, Ñ?айлÑ? cookie, иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ов) бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?иÑ?енÑ?. Ð?Ñ? "
+"Ñ?видиÑ?е новÑ?Ñ? Ñ?епоÑ?кÑ? Ñ?злов."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1514,8 +1514,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Tor Browser пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ? ваÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? и загÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленÑ?, "
-"поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?имиÑ?е Ñ?Ñ?о во внимание, пÑ?ежде Ñ?ем нажимаÑ?Ñ? на \"Ð?оваÑ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\"."
+"Ð?Ñ?ежде, Ñ?ем Ñ?оздаваÑ?Ñ? \"новÑ?Ñ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\", обÑ?аÑ?иÑ?е внимание: вÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? и "
+"загÑ?Ñ?зки в Tor Browser бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1537,8 +1537,8 @@ msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опÑ?иÑ? полезна, еÑ?ли иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й вами вÑ?Ñ?одной Ñ?елей, не можеÑ? "
-"подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к нÑ?жномÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?, или не загÑ?Ñ?жаеÑ? его коÑ?Ñ?екÑ?но."
+"Ð?пÑ?иÑ? полезна, еÑ?ли Ñ?еÑ?ез Ñ?екÑ?Ñ?ий вÑ?Ñ?одной Ñ?зел неÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к нÑ?жномÑ? "
+"Ñ?айÑ?Ñ? или Ñ?айÑ? загÑ?Ñ?жаеÑ?Ñ?Ñ? некоÑ?Ñ?екÑ?но."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1546,8 +1546,8 @@ msgid ""
 "Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
 "over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а акÑ?ивнаÑ? вкладка или окно бÑ?деÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?жена по "
-"новомÑ? Ñ?иклÑ? Tor."
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ой опÑ?ии акÑ?ивнаÑ? вкладка или окно бÑ?деÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?жена по новой"
+" Ñ?епоÑ?ке  Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1555,8 +1555,8 @@ msgid ""
 "Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
 "as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гие оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вкладки и окна Ñ? одного и Ñ?ого же веб-Ñ?айÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?акже поÑ?ле иÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зки."
+"Ð?Ñ?и пеÑ?езагÑ?Ñ?зке Ñ?одеÑ?жимого дÑ?Ñ?гиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладок и окон Ñ? Ñ?ого же Ñ?айÑ?а "
+"бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зована новаÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1564,9 +1564,8 @@ msgid ""
 "This option does not clear any private information or unlink your activity, "
 "nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Ð?аннаÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? не Ñ?далÑ?еÑ? никакие лиÑ?нÑ?е даннÑ?е или инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о Ð?аÑ?иÑ? "
-"дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ?, а Ñ?акже не оказÑ?ваеÑ? влиÑ?ниÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ие Ñ?оединениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими "
-"Ñ?айÑ?ами."
+"Ð?икакие лиÑ?нÑ?е даннÑ?е или инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?виÑ?Ñ? не Ñ?далÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. "
+"Ð?икакого влиÑ?ниÑ? на Ñ?оединениÑ? Ñ? дÑ?Ñ?гими Ñ?айÑ?ами Ñ?оже неÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1592,8 +1591,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
 "an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser Ñ?аÑ?е вÑ?его ваÑ?е Ñ?оединение вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак, "
-"Ñ?ловно вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?овÑ?ем в дÑ?Ñ?гой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser ваÑ?е Ñ?оединение обÑ?Ñ?но вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак, бÑ?дÑ?о вÑ? "
+"наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1612,7 +1611,7 @@ msgid ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 msgstr ""
-"Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? â?? Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?иÑ?м Ñ?айÑ?а длÑ? "
+"Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? â?? Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?иÑ?м Ñ?айÑ?а длÑ? "
 "воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к аккаÑ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?лÑ?жбой "
 "поддеÑ?жки Ñ?айÑ?а и обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
@@ -1631,8 +1630,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?а и Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е, пÑ?едлагаÑ?Ñ? ли они двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
-"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
+"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?а и Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? ли Ñ? ниÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? "
+"двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?ной аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-32/
 #: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1761,8 +1760,8 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
 "able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елей Tor пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? "
-"капÑ?Ñ?. Ð?Ñ? не можем Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? капÑ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?айÑ?ов."
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елей Tor пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? капÑ?Ñ?. "
+"Ð?Ñ? не можем Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? капÑ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?айÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1771,9 +1770,9 @@ msgid ""
 "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?ов"
-" и Ñ?казаÑ?Ñ? им, Ñ?Ñ?о капÑ?и пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?оде ваÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п к иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? â?? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ем Ñ?айÑ?а и "
+"Ñ?казаÑ?Ñ? емÑ?, Ñ?Ñ?о капÑ?а пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?оде ваÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п "
+"к его Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1879,7 +1878,7 @@ msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser â?? модиÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Firefox, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
+"Tor Browser â?? модиÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Firefox, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
 " Ñ? Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits