[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator



commit dd94cce3dca16cb9cad1689145fcb674b44a6325
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 4 23:46:10 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=liveusb-creator
---
 hr/hr.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/hr/hr.po b/hr/hr.po
index b015fbe796..7d1a671a20 100644
--- a/hr/hr.po
+++ b/hr/hr.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-10-21 09:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-04 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-04 23:26+0000\n"
 "Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
 "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right "
 "click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, "
 "check the \"Run this program as an administrator\" box."
-msgstr "Upozorenje: Ovaj alat morate pokrenuti kao Administrator. Da bi to napravili, kliknite desnom tipkom miÅ¡a na ikonu i otvorite Svojstva. Pod karticom Kompatibilnost, oznaÄ?ite kvaÄ?icom \"Pokreni ovaj program kao administrator\"."
+msgstr "Upozorenje: Ovaj alat moraÅ¡ pokrenuti kao Administrator. Za to, klikni desnom tipkom miÅ¡a na ikonu i otvori Svojstva. Pod karticom Kompatibilnost, oznaÄ?i kvaÄ?icom â??Pokreni ovaj program kao administratorâ??."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:381
 msgid "Tails Installer"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Za kompletno novo instaliranje Tailsa, koristi GNOME diskove.\n<a href='
 
 #: ../tails_installer/gui.py:450 ../data/tails-installer.ui.h:2
 msgid "Clone the current Tails"
-msgstr "Kloniraj trenutni Tails"
+msgstr "Kloniraj trenutaÄ?ni Tails"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:457 ../data/tails-installer.ui.h:3
 msgid "Use a downloaded Tails ISO image"
@@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "ISO slika nije odabrana"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:530
 msgid "Please select a Tails ISO image."
-msgstr "Odaberite Tails ISO sliku"
+msgstr "Odaberi Tails ISO sliku"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:572
 msgid "No device suitable to install Tails could be found"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "Nije pronaÄ?en ureÄ?aj prikladan za instalaciju Tailsa"
 #: ../tails_installer/gui.py:574
 #, python-format
 msgid "Please plug a USB flash drive or SD card of at least %0.1f GB."
-msgstr "Molimo Vas da ukljuÄ?ite USB ili SD karticu od najmanje %0.1f GB."
+msgstr "UkljuÄ?i USB ili SD karticu s barem %0.1f GB."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:608
 #, python-format
@@ -384,21 +384,21 @@ msgid ""
 "The USB stick \"%(pretty_name)s\" is configured as non-removable by its "
 "manufacturer and Tails will fail to start from it. Please try installing on "
 "a different model."
-msgstr "ProizvoÄ?aÄ? je USB stick \"%(pretty_name)s\"  konfigurirao kao neuklonjivi medij i Tails se neÄ?e uspjeti pokrenuti. Molimo pokuÅ¡ajte s instalacijom na drugaÄ?ijem modelu. "
+msgstr "ProizvoÄ?aÄ? je konfigurirao USB stick â??%(pretty_name)sâ?? kao neuklonjiv medij i Tails se neÄ?e uspjeti pokrenuti. PokuÅ¡aj instalirati na drugaÄ?ijem modelu. "
 
 #: ../tails_installer/gui.py:618
 #, python-format
 msgid ""
 "The device \"%(pretty_name)s\" is too small to install Tails (at least "
 "%(size)s GB is required)."
-msgstr "UreÄ?aj \"%(pretty_name)s\" je premalen da bi se na njega instalirao Tails (potrebno je najmanje %(size)s GB)."
+msgstr "UreÄ?aj â??%(pretty_name)sâ?? je premalen da bi se na njega instalirao Tails (potrebno je barem %(size)s GB)."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:631
 #, python-format
 msgid ""
 "To upgrade device \"%(pretty_name)s\" from this Tails, you need to use a downloaded Tails ISO image:\n"
 "https://tails.boum.org/install/download";
-msgstr "Da biste nadogradili ureÄ?aj \"%(pretty_name)s\" s ovog Tails-a, trebate koristiti preuzetu Tails ISO sliku:\nhttps://tails.boum.org/install/download";
+msgstr "Za nadograÄ?ivanje ureÄ?aja â??%(pretty_name)sâ?? s ovog Tailsa, moraÅ¡ koristiti preuzetu Tails ISO sliku:\nhttps://tails.boum.org/install/download";
 
 #: ../tails_installer/gui.py:652
 msgid "An error happened while installing Tails"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "Došlo je do pogreške prilikom instaliranja Tailsa"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:664
 msgid "Refreshing releases..."
-msgstr "Osvježavam izdanja�"
+msgstr "Osvježavanje izdanja �"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:669
 msgid "Releases updated!"
-msgstr "Izdanja ažurirana!"
+msgstr "Izdanja su aktualizirana!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:722
 msgid "Installation complete!"
-msgstr "Instalacija dovršena!"
+msgstr "Instalacija je dovršena!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:738
 msgid "Cancel"
@@ -422,11 +422,11 @@ msgstr "Odustani"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:774
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Ne mogu postaviti ureÄ?aj"
+msgstr "Nije moguÄ?e montirati ureÄ?aj"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:781 ../tails_installer/gui.py:814
 msgid "Confirm the target USB stick"
-msgstr "Potvrdite odredišni USB"
+msgstr "Potvrdi odredišni USB stick"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:782
 #, python-format
@@ -446,7 +446,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 "The persistent storage on this USB stick will be preserved."
-msgstr "\n\nTrajna pohrana na ovom USB-u Ä?e biti saÄ?uvana."
+msgstr "\n\nTrajno spremiÅ¡te na ovom USB-u Ä?e biti saÄ?uvana."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:810
 #, python-format
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "%(description)s%(persistence_message)s"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:853
 msgid "Download complete!"
-msgstr "Preuzimanje dovršeno!"
+msgstr "Preuzimanje je dovršeno!"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:857
 msgid "Download failed: "
@@ -463,19 +463,19 @@ msgstr "Preuzimanje nije uspjelo:"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:858
 msgid "You can try again to resume your download"
-msgstr "Možete pokušati ponovno za nastavak preuzimanja"
+msgstr "Možeš ponovo pokušati za nastavljanje preuzimanja"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:866
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
-msgstr "Izabrana datoteka je neÄ?itljiva. Molimo popravite njezine dozvole ili izaberite drugu datoteku."
+msgstr "Izabrana datoteka je neÄ?itljiva. Popravi njezine dozvole ili odaberi jednu drugu datoteku."
 
 #: ../tails_installer/gui.py:872
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Nisam u moguÄ?nosti koristiti izabranu datoteku. Možda Ä?ete imati viÅ¡e sreÄ?e ako premjestite ISO u korijen VaÅ¡ega pogona (npr C:\\)"
+msgstr "Nije moguÄ?e koristiti odabranu datoteku. Možda Ä?eÅ¡ imati viÅ¡e sreÄ?e, ako premjestiÅ¡ ISO u korijen tvog pogona (npr C:\\)"
 
 #: ../tails_installer/gui.py:878
 #, python-format
@@ -484,12 +484,12 @@ msgstr "%(filename)s odabrano"
 
 #: ../tails_installer/source.py:29
 msgid "Unable to find LiveOS on ISO"
-msgstr "Nije uspjelo pronalaženje LiveOS na ISO-u"
+msgstr "Neuspjelo pronalaženje LiveOS na ISO-u"
 
 #: ../tails_installer/source.py:35
 #, python-format
 msgid "Could not guess underlying block device: %s"
-msgstr "Nije uspjelo pogaÄ?anje ureÄ?aja temeljnog bloka: %s"
+msgstr "Neuspjelo pogaÄ?anje ureÄ?aja temeljnog bloka: %s"
 
 #: ../tails_installer/source.py:50
 #, python-format
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "'%s' nije direktorij"
 #: ../tails_installer/source.py:76
 #, python-format
 msgid "Skipping '%(filename)s'"
-msgstr "Preskakivanje '%(filename)s'"
+msgstr "PreskaÄ?e se '%(filename)s'"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:55
 #, python-format
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr "Došlo je do problema prilikom izvršavanja '%s'.%s\n%s"
 
 #: ../tails_installer/utils.py:135
 msgid "Could not open device for writing."
-msgstr "Nije uspjelo otvaranje ureÄ?aja za pisanje."
+msgstr "Neuspjelo otvaranje ureÄ?aja za pisanje."
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:4
 msgid "Select a distribution to download:"
-msgstr "Odaberite distribuciju za preuzimanje:"
+msgstr "Odaberi distribuciju za preuzimanje:"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:5
 msgid "Target USB stick:"
-msgstr "Odredišni USB:"
+msgstr "Odredišni USB stick:"
 
 #: ../data/tails-installer.ui.h:6
 msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr "Ponovno instaliraj (obriši sve podatke)"
+msgstr "Instaliraj ponovo (obriši sve podatke)"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits