[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttonproperties] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties



commit daf41c6810a19c5f0d3825e3668cd824a9ddfec4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Apr 12 15:52:36 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttonproperties
---
 mk/torbutton.properties | 22 +++++++++++-----------
 pl/torbutton.properties |  8 ++++----
 2 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/mk/torbutton.properties b/mk/torbutton.properties
index d1fd4c12b8..03ba49a722 100644
--- a/mk/torbutton.properties
+++ b/mk/torbutton.properties
@@ -8,8 +8,8 @@ torbutton.circuit_display.unknown_country = Ð?епознаÑ?а дÑ?жава
 torbutton.circuit_display.guard = ЧÑ?ваÑ?
 torbutton.circuit_display.guard_note = ТвоÑ?оÑ? [ЧÑ?ваÑ?] Ñ?азол може да не Ñ?е пÑ?омени.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Ð?аÑ?Ñ?и повеÑ?е
-torbutton.circuit_display.click_to_copy = Click to Copy
-torbutton.circuit_display.copied = Copied!
+torbutton.circuit_display.click_to_copy = Ð?ликни за Ð?опиÑ?аÑ?е
+torbutton.circuit_display.copied = Ð?опиÑ?ано!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser Ñ?а додава ова маÑ?гина за Ñ?иÑ?инаÑ?а и виÑ?инаÑ?а на ваÑ?иоÑ? пÑ?озоÑ?еÑ? да биде поÑ?Ñ?андаÑ?ден, Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?е намалÑ?ва можноÑ?Ñ?а лÑ?Ñ?еÑ?о да ве Ñ?ледаÑ? онлаÑ?н.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Ð?ликнеÑ?е за да го овозможиÑ?е Tor
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Ð?ликнеÑ?е за да го оневозможиÑ?е Tor
@@ -69,22 +69,22 @@ onionServices.errorPage.onionSite=Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 # LOCALIZATION NOTE: In the longDescription strings, %S will be replaced with
 #                    an error code, e.g., 0xF3.
 # Tor SOCKS error 0xF0:
-onionServices.descNotFound.pageTitle=Problem Loading Onionsite
-onionServices.descNotFound.header=Onionsite Not Found
-onionServices.descNotFound=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.descNotFound.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
+onionServices.descNotFound.header=Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а не е наÑ?дена
+onionServices.descNotFound=Ð?аÑ?веÑ?оÑ?аÑ?на пÑ?иÑ?ина заÑ?оа е дека Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а е оÑ?лаÑ?н. Ð?онÑ?акÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е го админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?оÑ? на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а.
 onionServices.descNotFound.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be found on the hashring and therefore the service is not reachable by the client.
 # Tor SOCKS error 0xF1:
-onionServices.descInvalid.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.descInvalid.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 onionServices.descInvalid.header=Onionsite Cannot Be Reached
 onionServices.descInvalid=The onionsite is unreachable due an internal error.
 onionServices.descInvalid.longDescription=Details: %S â?? The requested onion service descriptor can't be parsed or signature validation failed.
 # Tor SOCKS error 0xF2:
-onionServices.introFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introFailed.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 onionServices.introFailed.header=Onionsite Has Disconnected
-onionServices.introFailed=The most likely cause is that the onionsite is offline. Contact the onionsite administrator.
+onionServices.introFailed=Ð?аÑ?веÑ?оÑ?аÑ?на пÑ?иÑ?ина заÑ?оа е дека Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а е оÑ?лаÑ?н. Ð?онÑ?акÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е го админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ?оÑ? на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?а.
 onionServices.introFailed.longDescription=Details: %S â?? Introduction failed, which means that the descriptor was found but the service is no longer connected to the introduction point. It is likely that the service has changed its descriptor or that it is not running.
 # Tor SOCKS error 0xF3:
-onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.rendezvousFailed.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 onionServices.rendezvousFailed.header=Unable to Connect to Onionsite
 onionServices.rendezvousFailed=The onionsite is busy or the Tor network is overloaded. Try again later.
 onionServices.rendezvousFailed.longDescription=Details: %S â?? The client failed to rendezvous with the service, which means that the client was unable to finalize the connection.
@@ -99,12 +99,12 @@ onionServices.clientAuthIncorrect.header=Onionsite Authentication Failed
 onionServices.clientAuthIncorrect=The provided key is incorrect or has been revoked. Contact the onionsite administrator.
 onionServices.clientAuthIncorrect.longDescription=Details: %S â?? The client was able to download the requested onion service descriptor but was unable to decrypt its content using the provided client authorization information. This may mean that access has been revoked.
 # Tor SOCKS error 0xF6:
-onionServices.badAddress.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.badAddress.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 onionServices.badAddress.header=Invalid Onionsite Address
 onionServices.badAddress=The provided onionsite address is invalid. Please check that you entered it correctly.
 onionServices.badAddress.longDescription=Details: %S â?? The provided .onion address is invalid. This error is returned due to one of the following reasons: the address checksum doesn't match, the ed25519 public key is invalid, or the encoding is invalid.
 # Tor SOCKS error 0xF7:
-onionServices.introTimedOut.pageTitle=Problem Loading Onionsite
+onionServices.introTimedOut.pageTitle=Ð?Ñ?облем пÑ?и вÑ?иÑ?Ñ?ваÑ?е на Onion веб Ñ?Ñ?Ñ?ана
 onionServices.introTimedOut.header=Onionsite Circuit Creation Timed Out
 onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to a poor network connection.
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
diff --git a/pl/torbutton.properties b/pl/torbutton.properties
index 06c205965e..7d1799963b 100644
--- a/pl/torbutton.properties
+++ b/pl/torbutton.properties
@@ -3,13 +3,13 @@ torbutton.circuit_display.ip_unknown = IP nieznany
 torbutton.circuit_display.onion_site = strona Onion
 torbutton.circuit_display.this_browser = Ta przeglÄ?darka
 torbutton.circuit_display.relay = Przekaźnik
-torbutton.circuit_display.tor_bridge = Bridge
+torbutton.circuit_display.tor_bridge = Mostek
 torbutton.circuit_display.unknown_country = Nieznane paÅ?stwo
 torbutton.circuit_display.guard = Guard
 torbutton.circuit_display.guard_note = Twój wÄ?zeÅ? [Guard] może siÄ? nie zmieniÄ?.
 torbutton.circuit_display.learn_more = Dowiedz siÄ? wiÄ?cej
 torbutton.circuit_display.click_to_copy = Kliknij, aby skopiowaÄ?
-torbutton.circuit_display.copied = Kopiowane!
+torbutton.circuit_display.copied = Skopiowano!
 torbutton.content_sizer.margin_tooltip = Tor Browser dodaje ten margines po to, aby szerokoÅ?Ä? i wysokoÅ?Ä? okna Twojej przeglÄ?darki byÅ?a mniej charakterystyczna, dziÄ?ki temu zmniejszysz szanse Å?ledzenia Ciebie online.
 torbutton.panel.tooltip.disabled = Kliknij tutaj, aby wÅ?Ä?czyÄ? Tora
 torbutton.panel.tooltip.enabled = Kliknij tutaj, aby wyÅ?Ä?czyÄ? Tora
@@ -110,7 +110,7 @@ onionServices.introTimedOut=Failed to connect to the onionsite, possibly due to
 onionServices.introTimedOut.longDescription=Details: %S â?? The connection to the requested onion service timed out while trying to build the rendezvous circuit.
 #
 # LOCALIZATION NOTE: %S will be replaced with the .onion address.
-onionServices.authPrompt.description= %S żÄ?da twój klucz prywatny.
+onionServices.authPrompt.description= %S żÄ?da Twojego klucza prywatnego.
 onionServices.authPrompt.keyPlaceholder=Wprowadź swój klucz prywatny dla tej usÅ?ugi cebulowej
 onionServices.authPrompt.done=SkoÅ?czone
 onionServices.authPrompt.doneAccessKey=d
@@ -133,7 +133,7 @@ onionLocation.alwaysPrioritize=Always Prioritize Onions
 onionLocation.alwaysPrioritizeAccessKey=u
 onionLocation.notNow=Nie teraz
 onionLocation.notNowAccessKey=n
-onionLocation.description=There's a more private and secure version of this site available over the Tor network via onion services. Onion services help website publishers and their visitors defeat surveillance and censorship.
+onionLocation.description=Bezpieczniejsza wersja tej strony jest dostÄ?pna jako usÅ?uga cebulowa. UsÅ?ugi cebulowe pomagajÄ? twórcom witryn internetowych oraz odwiedzajÄ?cym je broniÄ? siÄ? przed monitorowaniem ruchu i cenzurÄ?.
 onionLocation.tryThis=Try Onion Services
 onionLocation.onionAvailable=.onion available
 onionLocation.learnMore=Dowiedz siÄ? wiÄ?cej...

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits