[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb



commit 215cee298665d8c40ef5af7cae6d44285bd8b2c7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Apr 18 17:45:15 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 7039f9cfc3..b14e9456da 100644
--- a/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ro/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-09 14:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-15 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-18 17:38+0000\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%sO%sbÈ?ine Bridges"
 
 #: bridgedb/strings.py:33
 msgid "[This is an automated email.]"
-msgstr ""
+msgstr "[Acesta este un e-mail trimis automat.]"
 
 #: bridgedb/strings.py:35
 msgid "Here are your bridges:"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Ai depÄ?È?it rata limitÄ?. Te rugÄ?m sÄ? o iei mai încet! Timpul minim
 msgid ""
 "If these bridges are not what you need, reply to this email with one of\n"
 "the following commands in the message body:"
-msgstr ""
+msgstr "DacÄ? aceste punÈ?i nu sunt cele necesare, rÄ?spundeÈ?i la acest e-mail cu una dintre\nurmÄ?toarele comenzi în corpul mesajului:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "ObÈ?ine punÈ?i!"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Mecanisme de distribuÈ?ie a punÈ?ii"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:109
@@ -303,7 +303,7 @@ msgid ""
 "the pseudo-mechanism \"None\".  The following list briefly explains how these\n"
 "mechanisms work and our %sBridgeDB metrics%s visualize how popular each of the\n"
 "mechanisms is."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB implementeazÄ? patru mecanisme de distribuire a punÈ?ilor: \"HTTPS\", \"Moat\",\n\"Email\" È?i \"Reserved\".  PunÈ?ile care nu sunt distribuite prin BridgeDB folosesc\npseudo-mecanismul \"None\".  UrmÄ?toarea listÄ? explicÄ? pe scurt cum  funcÈ?ioneazÄ? acestea\nÈ?i cum se poate vizualiza cu %sBridgeDB metrics%s cât de popular este fiecare \nmecanism."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 #, python-format
@@ -311,7 +311,7 @@ msgid ""
 "The \"HTTPS\" distribution mechanism hands out bridges over this website.  To get\n"
 "bridges, go to %sbridges.torproject.org%s, select your preferred options, and\n"
 "solve the subsequent CAPTCHA."
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismul de distribuÈ?ie â??HTTPSâ?? transmite punÈ?i peste acest site web.  Pentru a obÈ?ine\npunÈ?i, accesaÈ?i %sbridges.torproject.org%s, selectaÈ?i opÈ?iunile pe care le preferaÈ?i È?i\nrezolvaÈ?i testul CAPTCHA."
 
 #: bridgedb/strings.py:119
 #, python-format
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid ""
 "your Tor Browser's %sTor settings%s, click on \"request a new bridge\", solve the\n"
 "subsequent CAPTCHA, and Tor Browser will automatically add your new\n"
 "bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Mecanismul de distribuire \"Moat\" face parte din Tor Browser, permiÈ?ând utilizatorilor sÄ?\nsolicite punÈ?i din setÄ?rile Tor Browser.  Pentru a obÈ?ine punÈ?i, accesaÈ?i\nsetÄ?rile Tor Browser %sTor settings%s, clic pe \"request a new bridge\", rezolvaÈ?i\ntestul CAPTCHA È?i Tor Browser va adÄ?uga automat noile\npunÈ?i."
 
 #: bridgedb/strings.py:125
 #, python-format
@@ -329,11 +329,11 @@ msgid ""
 "Users can request bridges from the \"Email\" distribution mechanism by sending an\n"
 "email to %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s and writing \"get transport obfs4\" in the\n"
 "email body."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizatorii pot solicita punÈ?i de la mecanismul de distribuÈ?ie â??Emailâ?? prin trimiterea unui\nemail la %sbridges@xxxxxxxxxxxxxx%s È?i scriind \"get transport obfs4\" în\ncorpul email-ului."
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Reserved"
-msgstr ""
+msgstr "Rezervat"
 
 #: bridgedb/strings.py:130
 #, python-format
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid ""
 "bridges.  Bridges that are distributed over the \"Reserved\" mechanism may not\n"
 "see users for a long time.  Note that the \"Reserved\" distribution mechanism is\n"
 "called \"Unallocated\" in %sbridge pool assignment%s files."
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB menÈ?ine un numÄ?r mic de punÈ?i care nu sunt distribuite\nautomat.  Ã?n schimb, rezervÄ?m aceste punÈ?i pentru distribuirea manualÄ? È?i\nle înmânÄ?m unor ONG-uri È?i unor organizaÈ?ii È?i persoane fizice care au nevoie\nde punÈ?i.  PunÈ?ile care sunt distribuite prin mecanismul \"Reserved\" ar putea sÄ? nu \nvadÄ? utilizatorii pe o perioadÄ? mai mare de timp.  ReÈ?ineÈ?i cÄ? mecanismul de distribuire \"Reserved\" este\nnumit \"Unallocated\" în fiÈ?ierele %sbridge pool assignment%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:137
 msgid "None"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits