[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed



commit e2f1751f2500519ece2198c86aec52dba47129a9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 11 16:15:09 2015 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 bg/gettor.po |  508 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 508 insertions(+)

diff --git a/bg/gettor.po b/bg/gettor.po
new file mode 100644
index 0000000..f047256
--- /dev/null
+++ b/bg/gettor.po
@@ -0,0 +1,508 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Aleksandar Ivanov <ivanov.aleksandar.m@xxxxxxxxx>, 2013
+# aramaic <aramaicbg@xxxxxxxxx>, 2015
+# Gabriel Radev <gabosss@xxxxxxxxx>, 2015
+# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
+# alexdimitrov <kvikmen@xxxxxxxxx>, 2013
+# Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:02+0000\n"
+"Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Ð?дÑ?авейÑ?е, Това е \"GetTor\" Ñ?обоÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "Ð?лагодаÑ?им ви за заÑ?вкаÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?жаление, не можем да ви оÑ?говоÑ?им на Ñ?ози адÑ?еÑ?. ТÑ?Ñ?бва да Ñ?и напÑ?авиÑ?е\nпоÑ?а в GMAIL.COM, YAHOO.COM или YAHOO.CN и изпÑ?аÑ?еÑ?е оÑ? Ñ?амÑ?Ñ?обÑ?ениеÑ?о Ñ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+msgstr "Ð?ие Ñ?амо обÑ?абоÑ?ваме заÑ?вки оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ги за е-поÑ?а, коиÑ?о поддÑ?Ñ?жаÑ? \"DKIM\", коÑ?Ñ?о е Ñ?Ñ?нкÑ?иÑ? за е-поÑ?а и ни позволÑ?ва да Ñ?е пÑ?овеÑ?и адÑ?еÑ?а в полеÑ?о \"Ð?Ñ?\" и дали адÑ?еÑ?а вÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ? е Ñ?ози, оÑ? койÑ?о е изпÑ?аÑ?ена поÑ?аÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+msgstr "(Ð?звинÑ?ваме Ñ?е, ако не Ñ?Ñ?е попиÑ?ани за Ñ?ази поÑ?а.След каÑ?о елекÑ?Ñ?оннаÑ?а ви поÑ?а е оÑ? Ñ?Ñ?лÑ?га, коÑ?Ñ?о не използва DKIM, ние изпÑ?аÑ?аме кÑ?аÑ?ко обÑ?Ñ?нение и Ñ?огава ние Ñ?е игноÑ?иÑ?аме Ñ?ози е-поÑ?енÑ?ки адÑ?еÑ? за Ñ?ледваÑ?иÑ? или повеÑ?е дни.)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
+msgid ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ð?ко имаÑ?е нÑ?какви вÑ?пÑ?оÑ?и или Ñ?ова не Ñ?абоÑ?и, може да оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?виÑ?е вÑ?Ñ?зка Ñ? поддÑ?Ñ?жкаÑ?а на Ñ?ози имейл адÑ?еÑ?: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+"    windows\n"
+"    macos-i386\n"
+"    macos-ppc\n"
+"    linux-i386\n"
+"    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
+"    source"
+msgstr "Ð?з Ñ?е ви изпÑ?аÑ?иÑ? пакеÑ? Tor, ако ми кажеÑ?е кой Ñ?оÑ?но иÑ?каÑ?е.\nÐ?олÑ?, избеÑ?еÑ?е един оÑ? пакеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ледниÑ?е имена:\n\n    windows\n    macos-i386\n    macos-ppc\n    linux-i386\n    linux-x86_64\n    obfs-windows\n    obfs-macos-i386\n    obfs-macos-x86_64\n    obfs-linux-i386\n    obfs-linux-x86_64\n    source"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:61
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+msgstr "Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е на Ñ?ази е-поÑ?а и ми кажеÑ?е едно име на пакеÑ?, кÑ?деÑ?о и да e в Ñ?Ñ?лоÑ?о на елекÑ?Ñ?оннаÑ?а Ñ?и поÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:64
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr "Ð?Ð?Ð?УЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Я Ð?Ð? ТÐ?Р\n============================================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:67
+msgid ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+"    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ð?а да полÑ?Ñ?иÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? на Tor пÑ?еведена на ваÑ?иÑ? език, Ñ?Ñ?оÑ?неÑ?е\nезика, койÑ?о желаеÑ?е в полеÑ?о за адÑ?еÑ? на полÑ?Ñ?аÑ?елÑ?:\n\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:72
+msgid ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+msgstr "Този пÑ?имеÑ? Ñ?е ви даде заÑ?вениÑ? пакеÑ? в локализиÑ?ана\nвеÑ?Ñ?иÑ? на за Ñ?аÑ?Ñ?и (пеÑ?Ñ?ийÑ?ки). Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е по-долÑ? за Ñ?пиÑ?Ñ?к Ñ? поддÑ?Ñ?жаниÑ?е езикови кодове."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:76
+msgid " List of supported locales:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? поддÑ?Ñ?жаниÑ?е локали:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:78
+msgid "Here is a list of all available languages:"
+msgstr "СпиÑ?Ñ?к Ñ? налиÑ?ниÑ?е езиÑ?и:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:80
+msgid ""
+"    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
+"    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
+"    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n"
+"    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n"
+"    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n"
+"    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n"
+"    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italian\n"
+"    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n"
+"    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n"
+"    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n"
+"    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
+msgstr " gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?Ñ?абÑ?ки\ngettor+de@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?емÑ?ки\ngettor+en@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?нглийÑ?ки\ngettor+es@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?Ñ?панÑ?ки\ngettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx: ФаÑ?Ñ?и (Ð?Ñ?ан)\ngettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx: ФÑ?еÑ?нки\ngettor+it@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?Ñ?алÑ?нÑ?ки\ngettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx: ХоландÑ?ки\ngettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?олÑ?ки\ngettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx: РÑ?Ñ?ки\ngettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx: Ð?иÑ?айÑ?ки"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid "If you select no language, you will receive the English version."
+msgstr "Ð?ко не избеÑ?еÑ?е език, Ñ?е полÑ?Ñ?иÑ?е Ð?нглийÑ?каÑ?а веÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:94
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?ЪÐ? ТÐ?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?\n====================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:97
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+msgstr "Ð?ко Ñ?еÑ?Ñ?оÑ?наÑ?а ви ленÑ?а е малка  или ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик не ви позволÑ?ва да полÑ?Ñ?аваÑ?е големи пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове в елекÑ?Ñ?оннаÑ?а Ñ?и поÑ?а, GetTor може да ви изпÑ?аÑ?и нÑ?колко малки пакеÑ?и, вмеÑ?Ñ?о оÑ? един голÑ?м."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:101
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+"        \n"
+"    windows\n"
+"    split"
+msgstr "ТÑ?Ñ?бва Ñ?амо да вÑ?ведеÑ?е клÑ?Ñ?ова дÑ?ма \"split\" на нов Ñ?ед (Ñ?ази Ñ?аÑ?Ñ?\nе важна!) еÑ?о Ñ?ака:\n\nwindows\nsplit"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:107
+msgid ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?анеÑ?о на Ñ?ози Ñ?екÑ?Ñ? в имейл до GetTor Ñ?е напÑ?ави Ñ?ака, \nÑ?е да ви изпÑ?аÑ?им Tor Browser Bundle в поÑ?едиÑ?а оÑ? 1,4MB пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:110
+msgid ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+msgstr "След каÑ?о полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?Ñ?бва оÑ?ново да ги Ñ?Ñ?беÑ?еÑ?е в\nедин пакеÑ? оÑ?ново. Това Ñ?е извÑ?Ñ?Ñ?ва, какÑ?о Ñ?ледва:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:113
+msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+msgstr "1.) Ð?апазеÑ?е вÑ?иÑ?ки полÑ?Ñ?ени пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове в една папка."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:115
+msgid ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+msgstr "2.) РазаÑ?Ñ?ивиÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове, завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и на \".Z\". Ð?ко Ñ?Ñ?е запиÑ?али вÑ?иÑ?ки пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове в нова папка пÑ?еди Ñ?ова, пÑ?оÑ?Ñ?о Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?айÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?айлове в Ñ?ази папка. \nÐ?ко не знаеÑ?е как да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?айÑ?е .Z Ñ?айловеÑ?е, молÑ?, вижÑ?е  Ñ?екÑ?иÑ?Ñ?а UNPACKING THE FILES."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:119
+msgid ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е вÑ?иÑ?ки Ñ?айове, какÑ?о е опиÑ?ано в мейла. (gpg --verify)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:122
+msgid ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+msgstr "4.) Сега Ñ?азопаковаÑ?е многоÑ?омниÑ? аÑ?Ñ?ив в един Ñ?айл Ñ? двойно\nÑ?Ñ?акнеÑ?е вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айла, завÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? на \"..split.part01.exe\". Това би Ñ?Ñ?Ñ?бвало да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а пÑ?оÑ?еÑ?а авÑ?омаÑ?иÑ?но."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:126
+msgid ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+msgstr "5.) След каÑ?о Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?анеÑ?о пÑ?иклÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е намеÑ?и новоÑ?Ñ?здадениÑ? \".exe\" Ñ?айл в папкаÑ?а по меÑ?Ñ?оназнаÑ?ение.\nÐ?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?акнеÑ?е два пÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? него Ñ? миÑ?каÑ?а Ñ?ака, Ñ?е Tor Browser Bundle да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а в Ñ?амкиÑ?е на нÑ?колко Ñ?екÑ?нди."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:130
+msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+msgstr "6.) Това е. Ð?оÑ?ов Ñ?Ñ?е. Ð?лагодаÑ?им ви Ñ?е използваÑ?е Tor и Ñ?е забавлÑ?вайÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:132
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr "Ð?омоÑ?\n======="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:138
+msgid ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+msgstr "Ð?Ñ?о заÑ?вениÑ? ви Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ? каÑ?о zip Ñ?айл. Ð?олÑ?, Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?айÑ?е пакеÑ?а и пÑ?овеÑ?еÑ?е подпиÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:141
+msgid ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?С\n=====================\nÐ?ко е инÑ?Ñ?алиÑ?ан на компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а ви GnuPG, използвайÑ?е GPG инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?а оÑ? командниÑ? Ñ?ед, какÑ?о Ñ?ледва Ñ?лед Ñ?азопаковане на компÑ?еÑ?иÑ?аниÑ? Ñ?айл:\n\ngpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:148
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "Ð?зÑ?одÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да изглежда малко каÑ?о Ñ?ози:\n\ngpg: Ð?обÑ?Ñ? подпиÑ? оÑ? 'Erinn Clark <...>'"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+msgstr "Ð?ко не Ñ?Ñ?е запознаÑ?и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за командниÑ? Ñ?ед, опиÑ?айÑ?е да поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е гÑ?аÑ?иÑ?ен поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за GnuPG на Ñ?ози Ñ?айÑ?:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:157
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?Ð?СТЪÐ?/ЦÐ?Ð?Ð?УРÐ?РÐ?Ð?Ð?\n==================================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:160
+msgid ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+msgstr "Ð?ко ваÑ?аÑ?а инÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зка блокиÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?па до Tor мÑ?ежаÑ?а, вие може да Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? bridge relay.\nBridge relays (или \"bridges\" за по-кÑ?аÑ?ко) Ñ?а Tor relays, коиÑ?о не Ñ?а избÑ?оени в главнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?.\nТÑ?й каÑ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?лен пÑ?блиÑ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к на Ñ?Ñ?Ñ?, доÑ?и ако ваÑ?иÑ?Ñ? ISP Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а вÑ?Ñ?зкиÑ?е до вÑ?иÑ?ки извеÑ?Ñ?ни Tor relays, Ñ?о веÑ?оÑ?Ñ?но нÑ?ма да бÑ?де в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние да блокиÑ?а вÑ?иÑ?ки bridges."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:167
+msgid ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+"    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да пÑ?идобиеÑ?е bridge, Ñ?Ñ?ез изпÑ?аÑ?ане на е-поÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа \"get bridges\" в Ñ?Ñ?лоÑ?о на поÑ?аÑ?а на Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:\n\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:172
+msgid ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/";
+msgstr "СÑ?Ñ?о Ñ?ака е вÑ?зможно да Ñ?е вземаÑ? bridges Ñ? Ñ?еб бÑ?аÑ?зÑ?Ñ? на Ñ?ледниÑ? URL: \nhttps://bridges.torproject.org/";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?г инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за заобикалÑ?не на Ñ?ензÑ?Ñ?аÑ?а, койÑ?о можеÑ?е да заÑ?виÑ?е оÑ? GetTor е Tor Browser Bundle Obfsproxy. \nÐ?олÑ?, пÑ?оÑ?еÑ?еÑ?е опиÑ?аниÑ?Ñ?а за пакеÑ?иÑ?е, кой Ñ?оÑ?но пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да заÑ?виÑ?е за да полÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ози - Tor Browser Bundle Obfsproxy."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?:\nÐ?Ñ?какÑ?о Ñ?ова е Ñ?аÑ?Ñ? оÑ? заÑ?вен Ñ?азделен Ñ?айл, Ñ?Ñ?Ñ?бва да Ñ?е изÑ?ака за вÑ?иÑ?ки Ñ?азделени Ñ?айлове да бÑ?даÑ? полÑ?Ñ?ени оÑ? ваÑ?, пÑ?еди да можеÑ?е да ги запиÑ?еÑ?е вÑ?иÑ?ки в Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? и да ги Ñ?азопаковаÑ?е Ñ? двойно Ñ?Ñ?акване на\nпÑ?Ñ?виÑ?Ñ? Ñ?айл."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:185
+msgid ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+msgstr "Ð?акеÑ?иÑ?е може да пÑ?иÑ?Ñ?игнаÑ? неизпÑ?авни! Ð?олÑ?, Ñ?веÑ?еÑ?е Ñ?е, \nÑ?е Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или вÑ?иÑ?ки пакеÑ?и, пÑ?еди да Ñ?е опиÑ?ваÑ?е да ги Ñ?азопаковаÑ?е!"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а беÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?азбÑ?ана. ТÑ? Ñ?е обÑ?абоÑ?ва в моменÑ?а.\nÐ?аÑ?иÑ?Ñ? пакеÑ? (%s) Ñ?Ñ?Ñ?бва да пÑ?иÑ?Ñ?игне в Ñ?амкиÑ?е на Ñ?ледваÑ?иÑ?е деÑ?еÑ? минÑ?Ñ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:191
+msgid ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+msgstr "Ð?ко не пÑ?иÑ?Ñ?игне, пакеÑ?Ñ?Ñ? може да Ñ?е окаже Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?м за ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик на е-поÑ?а.\nÐ?пиÑ?айÑ?е Ñ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е поÑ?аÑ?а оÑ? GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM пÑ?оÑ?ил."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:194
+msgid ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?жаление ние в моменÑ?а изпиÑ?ваме пÑ?облеми и не можем да изпÑ?лним заÑ?вкаÑ?а ви Ñ?оÑ?но Ñ?ега. \nÐ?олÑ?, бÑ?деÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?пеливи, Ñ?Ñ?й каÑ?о ние Ñ?е опиÑ?ваме да Ñ?азÑ?еÑ?им Ñ?ози пÑ?облем."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:197
+msgid ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+msgstr "Ð?а Ñ?Ñ?жаление нÑ?ма Ñ?азделен пакеÑ? на Ñ?азположение за пакеÑ?а, койÑ?о вие заÑ?виÑ?Ñ?е. Ð?олÑ?, изпÑ?аÑ?еÑ?е ни дÑ?Ñ?го име на пакеÑ? или заÑ?вка на Ñ?Ñ?Ñ?иÑ? пакеÑ? оÑ?ново, но пÑ?емаÑ?неÑ?е \nклÑ?Ñ?оваÑ?а дÑ?ма \"Ñ?азделен\" . Ð? Ñ?ози Ñ?лÑ?Ñ?ай ние Ñ?е Ð?и изпÑ?аÑ?им Ñ?елиÑ? пакеÑ?. УвеÑ?еÑ?е Ñ?е, Ñ?е Ñ?ова е, коеÑ?о иÑ?каÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr "РÐ?Ð?Ð?РХÐ?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð? Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?\n================================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+"    http://www.7-zip.org/";
+msgstr "Ð?ай-леÑ?ниÑ?Ñ? наÑ?ин да Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?аÑ?е Ñ?айловеÑ?е, коиÑ?о Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или, е да инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?е 7-Zip,Ñ?вободен инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? за \nкомпÑ?еÑ?иÑ?ане / декомпÑ?еÑ?иÑ?ане на Ñ?айлове. Ð?ко Ñ?ой не е инÑ?Ñ?алиÑ?ан на ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вÑ?е оÑ?е, можеÑ?е да го изÑ?еглиÑ?е Ñ?Ñ?к:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:211
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr "Ð?огаÑ?о 7-Zip е веÑ?е инÑ?Ñ?алиÑ?ан , можеÑ?е да оÑ?воÑ?иÑ?е .Z аÑ?Ñ?ива койÑ?о Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или оÑ? наÑ? Ñ?Ñ?ез двÑ?кÑ?аÑ?но Ñ?Ñ?акване вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? него."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:214
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr "Ð?дин алÑ?еÑ?наÑ?ивен наÑ?ин за извлиÑ?ане на .Z Ñ?айловеÑ?е, е да Ñ?е пÑ?еименÑ?ваÑ? на .zip. Ð?апÑ?имеÑ?, ако Ñ?Ñ?е полÑ?Ñ?или Ñ?айл, наÑ?еÑ?ен \"windows.z\", го пÑ?еименÑ?вайÑ?е на \"windows.zip\". \nСлед Ñ?ова Ñ?Ñ?Ñ?бва да можеÑ?е да извлеÑ?еÑ?е аÑ?Ñ?ива Ñ? обикновена пÑ?огÑ?ама аÑ?Ñ?иваÑ?оÑ?, коÑ?Ñ?о най-веÑ?оÑ?Ñ?но веÑ?е е инÑ?Ñ?алиÑ?ана на ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:219
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr "Ð?олÑ?, оÑ?говоÑ?еÑ?е на Ñ?ази e-поÑ?а, и ми кажи едно име на пакеÑ? кÑ?деÑ?о и да e в Ñ?воÑ? оÑ?говоÑ?. ТÑ?к има кÑ?аÑ?ко опиÑ?ание на Ñ?ова, коеÑ?о Ñ?ези пакеÑ?и Ñ?а:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr "windows:\nBrowser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? Tor за опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми Windows. Ð?ко \nизползваÑ?е нÑ?коÑ? веÑ?Ñ?иÑ? на Windows, каÑ?о Windows XP, Windows Vista или Windows 7, Ñ?ова е пакеÑ?а, койÑ?о вие Ñ?Ñ?Ñ?бва да полÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:227
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr "MacOS-i386:\nTor Browser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? за OS X, Intel CPU аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а.\nÐ?аÑ?о Ñ?Ñ?ло, по-нов Mac Ñ?аÑ?дÑ?еÑ? Ñ?е изиÑ?ква оÑ? ваÑ? да използваÑ?е Ñ?ози пакеÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:231
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr "macos-ppc:\nТова е по-Ñ?Ñ?аÑ? инÑ?Ñ?алаÑ?оÑ? (на \"Vidalia bundle\") за по-Ñ?Ñ?аÑ?и компÑ?Ñ?Ñ?и Mac Ñ?абоÑ?еÑ?и Ñ? OS X за PowerPC пÑ?оÑ?еÑ?оÑ?и. \nÐ?майÑ?е пÑ?едвид, Ñ?е Ñ?ози пакеÑ? Ñ?коÑ?о Ñ?е бÑ?де оÑ?Ñ?вÑ?Ñ?лен."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr "linux-i386\nТÐ?Р бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?ен пакеÑ? за Ð?инÑ?кÑ?, 32 биÑ?ова веÑ?Ñ?иÑ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr "Ð?майÑ?е пÑ?едвид, Ñ?е Ñ?ози пакеÑ? е доÑ?Ñ?а голÑ?м и има нÑ?жда  ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик на е-поÑ?а да даде вÑ?зможноÑ?Ñ? за пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове оÑ? около 30 MB Ñ?азмеÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr "linux-x86_64:\nТÐ?Р бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?ен пакеÑ? за Ð?инÑ?кÑ?, 64 биÑ?ова веÑ?Ñ?иÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:\nTor Browser Bundle Obfsproxy за Windows опеÑ?аÑ?ионни Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?ко имаÑ?е нÑ?жда оÑ? заобикалÑ?не на\nÑ?илна Ñ?ензÑ?Ñ?а и вие използваÑ?е нÑ?коÑ? веÑ?Ñ?иÑ? на\nWindows, каÑ?о Windows XP, Windows Vista или Windows 7, Ñ?ова е пакеÑ?а, койÑ?о вие Ñ?Ñ?Ñ?бва да полÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:\nTor Obfsproxy Browser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? за OS X, 32bit Intel CPU \nаÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nTor Obfsproxy Browser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? за OS X, 64bit Intel CPU \nаÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:\nTor Obfsproxy Browser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? за Linux, 32bit Intel CPU \nаÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nTor Obfsproxy Browser Bundle пакеÑ?Ñ?Ñ? за Linux, 64bit Intel CPU \nаÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr "изÑ?оден код:\nTor изÑ?одниÑ? код, за екÑ?пеÑ?Ñ?и. Ð?овеÑ?еÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?ели не желаÑ?Ñ? Ñ?ози пакеÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:269
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr "ЧÐ?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?ЪÐ?РÐ?СÐ?\n=========================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "Ð?акво е Tor ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:274
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Ð?меÑ?о \"Tor\" може да Ñ?е оÑ?наÑ?Ñ? до нÑ?колко Ñ?азлиÑ?ни компоненÑ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:276
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+"    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+msgstr "СоÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor е пÑ?огÑ?ама, Ñ? коÑ?Ñ?о можеÑ?е да Ñ?абоÑ?иÑ?е на ваÑ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, коÑ?Ñ?о помага\nви пази в инÑ?еÑ?неÑ?. Tor ви заÑ?иÑ?ава каÑ?о Ñ?вÑ?Ñ?зва\nкомÑ?никаÑ?иÑ?Ñ?а около Ñ?азпÑ?еделена мÑ?ежа оÑ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и, Ñ?пÑ?авлÑ?вани оÑ? добÑ?оволÑ?и по Ñ?елиÑ? Ñ?вÑ?Ñ?:  Tor пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?Ñ?ва нÑ?кой да наблÑ?дава ваÑ?аÑ?а Ð?нÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зка - \nоÑ? Ñ?ова какви Ñ?айÑ?ове поÑ?еÑ?аваÑ?е и ви пÑ?едпазва оÑ? Ñ?ова, Ñ?айÑ?овеÑ?е, коиÑ?о поÑ?еÑ?аваÑ?е да наÑ?Ñ?аÑ? ваÑ?еÑ?о Ñ?изиÑ?еÑ?коÑ?о меÑ?Ñ?оположение. \nТози набоÑ? оÑ? добÑ?оволÑ?еÑ?ки Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ?е наÑ?иÑ?а Tor мÑ?ежа. \nÐ?ожеÑ?е да пÑ?оÑ?еÑ?еÑ?е повеÑ?е за Ñ?ова как Tor Ñ?абоÑ?и Ñ?Ñ?к:\n\nhttps://www.torproject.org/a
 bout/overview.html.en"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:286
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "Ð?акво е  Tor Browser Bundle?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:288
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr "The Browser Bundle (TBB) е пакеÑ?, койÑ?о ние пÑ?епоÑ?Ñ?Ñ?ваме на повеÑ?еÑ?о поÑ?Ñ?ебиÑ?ели.\nÐ?акеÑ?Ñ?Ñ? идва Ñ? вÑ?иÑ?ко необÑ?одимо за безопаÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?ане в инÑ?еÑ?неÑ?.\nÐ?Ñ?оÑ?Ñ?о го Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?айÑ?е и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?айÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:292
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "Ð?ой пакеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?бва да поиÑ?кам?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:294
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr "Това завиÑ?и оÑ? опеÑ?аÑ?ионнаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема, коÑ?Ñ?о използваÑ?е. Ð?апÑ?имеÑ?, ако ваÑ?аÑ?а опеÑ?аÑ?ионнаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема е Microsoft Windows, можеÑ?е да поиÑ?каÑ?е \"windows\". ТÑ?к има кÑ?аÑ?ко обÑ?Ñ?нение за заÑ?вка на вÑ?иÑ?ки пакеÑ?и и за каква опеÑ?аÑ?ионна\nÑ?иÑ?Ñ?еми Ñ?а Ñ?е подÑ?одÑ?Ñ?и:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:299
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "Ð?ак да извлека Ñ?айла(овеÑ?е), коиÑ?о полÑ?Ñ?иÑ? ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:301
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "Ð?ЪÐ?РÐ?С:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:303
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Р:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
+"provider to accept as an attachment. Try using another provider that allows \n"
+"for larger email attachments. Or try one of the following mirrors:\n"
+"\n"
+"  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
+"  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
+"  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, но пакеÑ?а, койÑ?о заÑ?виÑ?Ñ?е (%s) е пÑ?екалено голÑ?м за ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик, за да го пÑ?иеме каÑ?о пÑ?икаÑ?ен Ñ?айл. \nÐ?пиÑ?айÑ?е Ñ?е да използваÑ?е дÑ?Ñ?г доÑ?Ñ?авÑ?ик, койÑ?о позволÑ?ва \nпо-големи пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове. \nÐ?ли опиÑ?айÑ?е едно оÑ? Ñ?ледниÑ?е огледала:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits