[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit ad6f847d61a06321c353859a683b5ae3ac9a08d2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Aug 11 16:15:06 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 bg/gettor.po |   12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/bg/gettor.po b/bg/gettor.po
index 086d7a7..f047256 100644
--- a/bg/gettor.po
+++ b/bg/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-11 16:02+0000\n"
 "Last-Translator: Tsvetan Nikolov <slakware@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко не Ñ?Ñ?е запознаÑ?и Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и за командниÑ? Ñ?ед, опиÑ?айÑ?е да поÑ?Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е гÑ?аÑ?иÑ?ен поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ки инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? за GnuPG на Ñ?ози Ñ?айÑ?:\n\nhttp://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:157
 msgid ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко ваÑ?аÑ?а инÑ?еÑ?неÑ? вÑ?Ñ?зка блокиÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?па до Tor мÑ?ежаÑ?а, вие може да Ñ?е нÑ?ждаеÑ?е оÑ? bridge relay.\nBridge relays (или \"bridges\" за по-кÑ?аÑ?ко) Ñ?а Tor relays, коиÑ?о не Ñ?а избÑ?оени в главнаÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?.\nТÑ?й каÑ?о не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва пÑ?лен пÑ?блиÑ?ен Ñ?пиÑ?Ñ?к на Ñ?Ñ?Ñ?, доÑ?и ако ваÑ?иÑ?Ñ? ISP Ñ?илÑ?Ñ?иÑ?а вÑ?Ñ?зкиÑ?е до вÑ?иÑ?ки извеÑ?Ñ?ни Tor relays, Ñ?о веÑ?оÑ?Ñ?но нÑ?ма да бÑ?де в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ние да блокиÑ?а вÑ?иÑ?ки bridges."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:167
 msgid ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgid ""
 "in the body of the email to the following email address:\n"
 "\n"
 "    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да пÑ?идобиеÑ?е bridge, Ñ?Ñ?ез изпÑ?аÑ?ане на е-поÑ?а, коÑ?Ñ?о Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа \"get bridges\" в Ñ?Ñ?лоÑ?о на поÑ?аÑ?а на Ñ?ледниÑ? адÑ?еÑ?:\n\nbridges@xxxxxxxxxxxxxx"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:172
 msgid ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Ð?аÑ?вкаÑ?а беÑ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?азбÑ?ана. ТÑ? Ñ?е о
 msgid ""
 "If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
 "Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ко не пÑ?иÑ?Ñ?игне, пакеÑ?Ñ?Ñ? може да Ñ?е окаже Ñ?вÑ?Ñ?де голÑ?м за ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик на е-поÑ?а.\nÐ?пиÑ?айÑ?е Ñ?е да изпÑ?аÑ?иÑ?е поÑ?аÑ?а оÑ? GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM пÑ?оÑ?ил."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:194
 msgid ""
@@ -505,4 +505,4 @@ msgid ""
 "  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?жалÑ?ваме, но пакеÑ?а, койÑ?о заÑ?виÑ?Ñ?е (%s) е пÑ?екалено голÑ?м за ваÑ?иÑ? доÑ?Ñ?авÑ?ик, за да го пÑ?иеме каÑ?о пÑ?икаÑ?ен Ñ?айл. \nÐ?пиÑ?айÑ?е Ñ?е да използваÑ?е дÑ?Ñ?г доÑ?Ñ?авÑ?ик, койÑ?о позволÑ?ва \nпо-големи пÑ?икаÑ?ени Ñ?айлове. \nÐ?ли опиÑ?айÑ?е едно оÑ? Ñ?ледниÑ?е огледала:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits