[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit e21c01757f262cf0a384fbbab47080ca2d3ae46b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Aug 25 07:47:26 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ru/ru.po | 24 ++++++++++++++++--------
 1 file changed, 16 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/ru/ru.po b/ru/ru.po
index 3aa0205b3..7db3ca8e2 100644
--- a/ru/ru.po
+++ b/ru/ru.po
@@ -12,18 +12,18 @@
 # Yanis Voloshin <y@xxxxxx>, 2016
 # Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>, 2016
 # starius <bnagaev@xxxxxxxxx>, 2016
+# Sergey Lapshov <sfinx641@xxxxxxxxx>, 2017
 # Bahaa Abu Diak <bahanter@xxxxxxxxx>, 2017
 # ТаÑ?Ñ?Ñ?на Ч (tanikche), 2017
 # Roberto Brigante, 2017
 # Ð?нÑ?он ТолмаÑ?ев <a.tolmachev@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2017
 # Boris Shminke, 2017
-# Sergey Lapshov <sfinx641@xxxxxxxxx>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Sergey Lapshov <sfinx641@xxxxxxxxx>, 2018\n"
+"Last-Translator: Boris Shminke, 2017\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -346,10 +346,10 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в менÑ? запÑ?Ñ?ка Tor Ñ?абоÑ?аеÑ? по-дÑ?Ñ?гомÑ? "
-"(более подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?м. на <link xref=\"transports\">подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? "
-"Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов</link> Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е), и иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? завиÑ?иÑ? оÑ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? "
-"обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?в"
+"Ð?аждÑ?й из Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов, пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? в менÑ? запÑ?Ñ?ка Tor, Ñ?абоÑ?аеÑ? по-дÑ?Ñ?гомÑ?"
+" (более подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?м. на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е <link "
+"xref=\"transports\">подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ов</link> ), и иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивноÑ?Ñ?Ñ? "
+"завиÑ?иÑ? оÑ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? обÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?Ñ?Ñ?в."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr "ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GrtTor Ñ?еÑ?ез email"
+msgstr "ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез e-mail:"
 
 #: downloading.page:39
 msgid ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr ""
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr "ЧÑ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Gettor Ñ?еÑ?ез Twitter:"
+msgstr "Ð?лÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Gettor Ñ?еÑ?ез Twitter:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -507,6 +507,11 @@ msgid ""
 "after the name of the program â?? each one represents a different source from "
 "which to get the software. Your download will then begin."
 msgstr ""
+"Ð?огда оÑ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? окно Satori, вÑ?беÑ?иÑ?е нÑ?жнÑ?й Ñ?зÑ?к. Ð?Ñ?кÑ?оеÑ?Ñ?Ñ? менÑ?, в коÑ?оÑ?ом"
+" пеÑ?еÑ?иÑ?ленÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е загÑ?Ñ?зки длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зÑ?ка. Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? Tor Browser "
+"длÑ?  ваÑ?ей опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?. Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е имÑ? «A» или «B» поÑ?ле имени "
+"пÑ?огÑ?аммÑ? - они Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?азнÑ?ми иÑ?Ñ?оÑ?никами, из коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение. Ð?оÑ?ле Ñ?Ñ?ого наÑ?неÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зка."
 
 #: downloading.page:115
 msgid ""
@@ -882,6 +887,9 @@ msgid ""
 "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
 " important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"СмоÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <link xref=\"secure-connections\">«Ð?езопаÑ?нÑ?е "
+"подклÑ?Ñ?ениÑ?»</link> длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? важной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?е"
+" Ñ?оединение пÑ?и вÑ?оде в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: managing-identities.page:87
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits