[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 73e0e4573c0c5895dabb736f692232105129c2a2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Aug 25 19:17:53 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pl.po | 17 +++++++++++++----
 1 file changed, 13 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ee89d6eba6..ccd7b1e1bb 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 # Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# Waldemar Stoczkowski, 2021
 # Kristian <geezet@xxxxxxxxxx>, 2021
+# Waldemar Stoczkowski, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-08-25 11:14+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Kristian <geezet@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Waldemar Stoczkowski, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8299,7 +8299,7 @@ msgstr "Dla wiÄ?kszoÅ?ci użytkowników, to mÄ?dre posuniÄ?cie."
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I change my bridge distribution method?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak zmieniÄ? metodÄ? dystrybucji mostów?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8325,6 +8325,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Operators can also choose which distribution method their bridge uses."
 msgstr ""
+"Operatorzy mogÄ? również wybraÄ? metodÄ? dystrybucji, z której korzysta ich "
+"most."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/change-bridge-distribution/
 #: (content/operators/change-bridge-distribution/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9599,12 +9601,14 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run a relay in Windows?"
-msgstr ""
+msgstr "Jak uruchomiÄ? przekaźnik w systemie Windows?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can run a relay in Windows following this tutorials:"
 msgstr ""
+"Możesz uruchomiÄ? przekaźnik w systemie Windows, postÄ?pujÄ?c zgodnie z tymi "
+"samouczkami:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9626,6 +9630,8 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You should **only run a Windows relay if you can run it 24/7**."
 msgstr ""
+"PowinieneÅ? **uruchamiaÄ? przekaźnik Windows tylko wtedy, gdy możesz go "
+"uruchomiÄ? 24/7**."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/run-relay-in-windows/
 #: (content/operators/run-relay-in-windows/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9634,6 +9640,9 @@ msgid ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) is a better way to contribute"
 " your resources to the Tor network."
 msgstr ""
+"JeÅ?li nie możesz tego zagwarantowaÄ?, "
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org/) jest lepszym sposobem na "
+"udostÄ?pnienie swoich zasobów sieci Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/should-i-run-a-relay/
 #: (content/operators/should-i-run-a-relay/contents+en.lrquestion.title)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits