[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit 2bfbf5c31a063d1e02c028c7b10befb503e45de2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Dec 28 11:45:12 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 bg/vidalia_bg.po |   63 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 38 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po
index 0689b28..4be1974 100644
--- a/bg/vidalia_bg.po
+++ b/bg/vidalia_bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-28 11:44+0000\n"
 "Last-Translator: raymen <svilen79@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3092,6 +3092,8 @@ msgid ""
 "Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
 "default to reduce spam and other abuse."
 msgstr ""
+"ТоÑ? вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко Ñ?е блокиÑ?а нÑ?кои изÑ?одÑ?Ñ?и пиÑ?ма и пÑ?огÑ?ами за Ñ?поделÑ?не "
+"на Ñ?айлове по подÑ?азбиÑ?ане, за да намали Ñ?пам или дÑ?Ñ?га злоÑ?поÑ?Ñ?еба."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Exit Policies"
@@ -3099,34 +3101,38 @@ msgstr "Ð?зÑ?од Ð?олиÑ?ика"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озволи на дÑ?Ñ?ги доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?воÑ? моÑ?Ñ? давайки им Ñ?ази линиÑ?: "
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
 msgstr ""
+"Това е иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?воÑ? пÑ?епÑ?едаваÑ? моÑ?Ñ?, койÑ?о може да дадеÑ?е на дÑ?Ñ?ги"
+" Ñ?оÑ?а"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опиÑ?ай иденÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на Ñ?воÑ? пÑ?епÑ?едаваÑ? моÑ?Ñ? вÑ?в вÑ?еменнаÑ?а памеÑ?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ма Ñ?коÑ?оÑ?на Ñ?поÑ?Ñ?еба"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?ебиÑ?ели не Ñ?а използвали Ñ?воеÑ?о пÑ?епÑ?едаване напоÑ?ледÑ?к."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
 "using it."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?пиÑ?ай Ñ?воеÑ?о пÑ?епÑ?едаване за да може поÑ?Ñ?ебиÑ?елиÑ?е да имаÑ? по-голÑ?м Ñ?анÑ?"
+" да го намеÑ?Ñ?Ñ? и използваÑ?."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Bridge History"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? на моÑ?Ñ?а"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
@@ -3137,18 +3143,20 @@ msgid ""
 "Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
 "bridge's usage history."
 msgstr ""
+"ТоÑ? вÑ?Ñ?на непÑ?авилно Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ан оÑ?говоÑ?, Ñ?лед каÑ?о Ð?идалиÑ? изиÑ?ка иÑ?Ñ?оÑ?иÑ?Ñ?а "
+"на Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на моÑ?Ñ?а."
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?наÑ?иÑ?Ñ? оÑ?говоÑ? бе: %1"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?омогни на Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?ани поÑ?Ñ?ебиÑ?ели да доÑ?Ñ?игнаÑ? ТоÑ? мÑ?ежаÑ?а"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ð?ой е използвал моÑ?Ñ? моÑ?Ñ??</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
@@ -3160,23 +3168,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ажение на пÑ?епÑ?аÑ?аÑ?аÑ?а диÑ?екÑ?оÑ?иÑ?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "Email address at which you may be reached if there is a\n"
 "problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
 msgstr ""
+"Ð?-мейл адÑ?еÑ? на койÑ?о може да бÑ?деÑ? доÑ?Ñ?игнаÑ? ако има пÑ?облем Ñ? Ñ?воеÑ?о "
+"пÑ?епÑ?аÑ?ане. Ð?ожеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?о Ñ?ака да вклÑ?Ñ?иÑ?  Ñ?воÑ? PGP или GPG оÑ?пеÑ?аÑ?Ñ?к."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка докаÑ?о опиÑ?ваÑ?е да пÑ?екÑ?аÑ?иÑ?е оповеÑ?Ñ?Ñ?ванеÑ?о на вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?лÑ?ги"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid ""
 "Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
 "service you want to save. Remove the other ones."
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?, конÑ?Ñ?гиÑ?иÑ?айÑ?е най-малко диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е и виÑ?Ñ?Ñ?ален поÑ?Ñ? за "
+"вÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?лÑ?га, коÑ?Ñ?о иÑ?каÑ?е да Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анеÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ?е."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Error"
@@ -3184,43 +3196,43 @@ msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?, избеÑ?еÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?га."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
+msgstr " Ð?збеÑ?еÑ?е диÑ?екÑ?оÑ?иÑ? на Ñ?Ñ?лÑ?гиÑ?е."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ален поÑ?Ñ? може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо Ñ?иÑ?ла за валиден поÑ?Ñ? [1..65535]."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
+msgstr "ЦелÑ?а може да Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жа Ñ?амо адÑ?еÑ?:поÑ?Ñ?, адÑ?еÑ?, или поÑ?Ñ?."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ?Ñ?а веÑ?е Ñ?е използва оÑ? дÑ?Ñ?га Ñ?Ñ?лÑ?га."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Form"
-msgstr ""
+msgstr "ФоÑ?ма"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?игÑ?Ñ?ени Ñ?кÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ги"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ? на Ð?Ñ?кÑ?еÑ?о"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?ален поÑ?Ñ?"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Цел"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Directory Path"
@@ -3823,11 +3835,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? за Ñ?поÑ?Ñ?ебаÑ?а на Ð?идалиÑ?"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?евÑ?зможноÑ?Ñ? да оÑ?воÑ?и Ñ?айл за данни '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
@@ -3835,15 +3847,16 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едейÑ?Ñ?виÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на езиков код:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
 msgstr ""
+"Ð?едейÑ?Ñ?виÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на Ñ?Ñ?ила, на гÑ?аÑ?иÑ?наÑ?а поÑ?Ñ?ебиÑ?елÑ?ка Ñ?Ñ?еда:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?едейÑ?Ñ?виÑ?елно Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ване на нивоÑ?о на данни:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits