[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit c0f7f168fa6c3ee38dcfa4abb2cf68ab2329dfc9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Dec 19 03:48:18 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 zh_TW/zh_TW.po | 33 ++++++++++++++++++++++++---------
 1 file changed, 24 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index bb95051..0cc4489 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -375,10 +375,13 @@ msgid ""
 "â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor "
+"å°?æ??è?ªå??å??è¦?ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦æ?¨ï¼?信中æ??帶æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??ä¸?è¼?é?£çµ?ã??æ?¸ä½?簽章(ç?¨æ?¼ç¢ºèª?æ??ä¸?è¼?ä¹?æª?æ¡?å?¶ä¾?æº?å?¯ä¿¡)ã??æ?¸ä½?簽章æ??ç?¨ä¹?é??é?°ç?¹å¾µæ??ç´?碼ã??æ??ä¸?è¼?æª?æ¡?ä¹?總å??檢æ?¥ç¢¼ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨äº¦å?¯ä»¥ä¾?ç?§æ?¨æ??使ç?¨ç??é?»è?¦ç³»çµ±æ?¶æ§?ï¼?é?¸æ??è¦?ä¸?è¼?"
+" 32 ä½?å??æ??æ?¯ 64 ä½?å??ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr ""
+msgstr "å?©ç?¨æ?¨ç?¹ä¾?使ç?¨ GetTor æ??å??ï¼?"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -386,38 +389,44 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"è?¥è¦?å??å¾? OS X å¹³å?°ä¹?è?±æ??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??ä¸?è¼?è¶?é?£çµ?ï¼?å?ªè¦?å°?ã??osx enã??é??å¹¾å??å­?寫æ??ç?´æ?¥å?³è¨?ç?¼é??給 @get_tor "
+"帳è??å?³å?¯ã??(æ?¨ä¸?é??è¦?å?»è·?é?¨è©²å¸³è??)"
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr ""
+msgstr "å?©ç?¨ Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM) ä¾?使ç?¨ GetTor æ??å??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"è?¥è¦?å??å¾?å?¯æ?¼ Linux å¹³å?°ä¸?使ç?¨ç??中æ??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?å?¯ä»¥å°?ã??linux zhã??å­?串寫å?¨é?»å­?é?µä»¶è£¡ä¸¦ç?¼é??å?° "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
-msgstr ""
+msgstr "Satori"
 
 #: downloading.page:85
 msgid ""
 "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
 "download several security and privacy programs from different sources."
 msgstr ""
+"Satori æ?¯ä¸?å??設è¨?給 Chrome å?? Chromium "
+"ç??覽å?¨ä½¿ç?¨ç??æ?´å??å??件ï¼?å®?å?¯ä»¥è®?使ç?¨è??å¾?ä¸?å??ç??ä¾?æº?ä¸?è¼?許å¤?æ??é??å¼·å??è³?è¨?å®?å?¨è??確ä¿?å??人é?±ç§?ç??ç?¸é??è»?é«?ã??"
 
 #: downloading.page:90
 msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr ""
+msgstr "å?©ç?¨ Satori ä¾?ä¸?è¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?"
 
 #: downloading.page:95
 msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr ""
+msgstr "å¾? Chrome ç?? App Store 中å®?è£? Satoriï¼?"
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr ""
+msgstr "å¾?æ?¨ç?? APP æ¸?å?®ä¸­é»?é?¸ Satoriã??"
 
 #: downloading.page:105
 msgid ""
@@ -427,12 +436,14 @@ msgid ""
 "after the name of the program â?? each one represents a different source from "
 "which to get the software. Your download will then begin."
 msgstr ""
+"ç?¶ Satori "
+"é??å??å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??æ?¨æ??æ?³è¦?使ç?¨ç??èª?è¨?ä»?é?¢ï¼?ä¸?è¼?æ¸?å?®å°?æ??è?ªå??ç¾?å??å?ºå°?æ??該èª?è¨?ç??å?¯ç?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?ªé??è¦?æ?¾å?°ç¬¦å??æ?¨é?»è?¦ç³»çµ±ç??æ?¬ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?並å?¨ã??Aã??æ??ã??Bã??å?©å??ä¸?å??ç??ä¸?è¼?ä¾?æº?中ï¼?ä»»é?¸ä¸?å??以é??å§?ä¸?è¼?ç¨?åº?ã??"
 
 #: downloading.page:115
 msgid ""
 "Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
 "Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
-msgstr ""
+msgstr "ç­?ä¸?è¼?å®?æ??以å¾?ï¼?å?¨ Satori ç??å??è?½æ¸?å?®ä¸­æ?¾å?°ã??Generate Hashã??å??è?½ï¼?並é?¸æ??ã??Select Filesã??ã??"
 
 #: downloading.page:121
 msgid ""
@@ -444,14 +455,18 @@ msgid ""
 "Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
 " or from a different source."
 msgstr ""
+"é?¸æ??ä¸?è¼?ä¸?ä¾?ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æª?æ¡?ï¼?æ­¤æ?? Satori "
+"å°?æ??è?ªå??ç?ºè©²æª?æ¡?è¨?ç®?å?ºå?¶ç¸½å??檢æ?¥ç¢¼ï¼?æ?¨é??è¦?親è?ªæ ¸å°?此檢æ?¥ç¢¼è??è»?é«?å??æ?¬ç??檢æ?¥ç¢¼æ?¯å?¦å®?å?¨ç¬¦å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ?¨ä¸?è¼?該æª?æ¡?ç??è¶?é?£çµ?æ??é??æ?¾å?°ã??checksumã??å­?樣ï¼?é»?æ??å¾?å°±å?¯ä»¥ç??å?°è»?é«?å??æ?¬ç??檢æ?¥ç¢¼ï¼?è?¥å?©çµ?檢æ?¥ç¢¼å®?å?¨ä¸?è?´ç??話ï¼?表示æ?¨ç??ä¸?è¼?å·²ç¶?æ??å??ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥<link"
+" xref=\"first-"
+"time\">é??å§?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨</link>ï¼?è?¥å?©çµ?檢æ?¥ç¢¼ä¸?ç?¸ç¬¦ç??話ï¼?æ?¨å?¯è?½é??è¦?å??é??æ?°ä¸?è¼?ï¼?æ??è??é?¸æ??ä¸?å??ç??ä¸?è¼?ä¾?æº?é??æ?°å??試ã??"
 
 #: first-time.page:7
 msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "å­¸ç¿?å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
 
 #: first-time.page:10
 msgid "Running Tor Browser for the first time"
-msgstr ""
+msgstr "é¦?次å?·è¡?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
 
 #: first-time.page:12
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits