[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual_completed] Update translations for tor-browser-manual_completed



commit 904cae8bcf7bf202dd4a77bbe1b860203f4a02e4
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 20 06:48:22 2016 +0000

    Update translations for tor-browser-manual_completed
---
 zh_TW/zh_TW.po | 1557 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 1557 insertions(+)

diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..a255d52
--- /dev/null
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1557 @@
+# Translators:
+# danfong <danfong.hsieh@xxxxxxxxx>, 2016
+# naruto861214 <naruto861214@xxxxxxxxx>, 2016
+# Vel <veloci85@xxxxxxxxx>, 2016
+# Agustín Wu <losangwuyts@xxxxxxxxx>, 2016
+# Chinrur Yang <chinrur@xxxxxxxxx>, 2016
+# LNDDYL <lnddyl@xxxxxxxxxxx>, 2016
+# Kai Moffit <mytransifex@xxxxxxxxxx>, 2016
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Kai Moffit <mytransifex@xxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "翻譯人�-製�群"
+
+#: about-tor-browser.page:7
+msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
+msgstr "äº?解æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¦?ä½?ä¿?è­·æ?¨ç??ç??é?±ç§?å??å?¿å??æ?§"
+
+#: about-tor-browser.page:10
+msgid "About Tor Browser"
+msgstr "é??æ?¼æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: about-tor-browser.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser uses the Tor network to protect your privacy and anonymity. "
+"Using the Tor network has two main properties:"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä½¿ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¾?ä¿?è­·æ?¨ç??é?±ç§?å??å?¿å??æ?§ã??使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯æ??å?©å??主è¦?ç??å??è?½ï¼?"
+
+#: about-tor-browser.page:18
+msgid ""
+"Your internet service provider, and anyone watching your connection locally,"
+" will not be able to track your internet activity, including the names and "
+"addresses of the websites you visit."
+msgstr "ç?¡è«?æ?¯æ?¨ç??網路æ??å??æ??ä¾?è??æ??å?¨æ?¨æ?¬å?°ç¶²è·¯ä¸?ç?£ç??網路æµ?é??ç??ä»»ä½?人ï¼?é?½ç?¡æ³?追蹤æ?¨ç??網路活å??ï¼?å??æ?¬æ?¨æ??æ??訪ç??網ç«?å??稱å??ä½?å??ã??"
+
+#: about-tor-browser.page:25
+msgid ""
+"The operators of the websites and services that you use, and anyone watching"
+" them, will see a connection coming from the Tor network instead of your "
+"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
+"explicitly identify yourself."
+msgstr ""
+"ä¸?è«?æ?¯ç¶²ç«?管ç??å?¡æ??網路æ??å??æ??ä¾?è??ï¼?å?ªè?½ç??è¦?æ??å??ä¾?è?ªæ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?å®?å?¨ç??ä¸?å?°æ?¨ç??ç??實網路ä½?å??(IP "
+"ä½?å??)ï¼?é?¤é??æ?¨ä¸»å??表æ??身份ï¼?å?¦å??ä»?å??çµ?å°?ç?¡æ³?å¾?ç?¥æ?¨ç??ç??實身份ã??"
+
+#: about-tor-browser.page:34
+msgid ""
+"In addition, Tor Browser is designed to prevent websites from "
+"â??fingerprintingâ?? or identifying you based on your browser configuration."
+msgstr "並ä¸?ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??ç¶?é??ç?¹æ®?設è¨?ï¼?å?¯ä»¥é?²æ­¢ç¶²ç«?å?©ç?¨å??種ç??覽å?¨ç??å??人設å®?å?¼ä½?ç?ºã??ç?¹å¾µæ??ç´?ã??ä¾?追蹤辨è­?æ?¨ç??網路活å??ã??"
+
+#: about-tor-browser.page:39
+msgid ""
+"By default, Tor Browser does not keep any browsing history. Cookies are only"
+" valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">New Identity</link> is requested)."
+msgstr ""
+"å?¨é ?設ç??æ??ä¸?ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸?æ??å?¨ç¡¬ç¢?中å?²å­?ä»»ä½?網路ç??覽ç´?é??ï¼?網ç«?使ç?¨ç?? Cookie ç´?é??ä¹?æ??å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨é??é??å¾?æ??è??æ?¯<link xref"
+"=\"managing-identities#new-identity\">æ?°ç??身份</link>å??è?½è¢«å?·è¡?å¾?å?¨é?¨æ¶?失ã??"
+
+#: about-tor-browser.page:50
+msgid "How Tor works"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±å¦?ä½?é??ä½?"
+
+#: about-tor-browser.page:52
+msgid ""
+"Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
+"and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
+"three random servers (also known as <em>relays</em>) in the Tor network. The"
+" last relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out "
+"onto the public Internet."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±æ?¯ä¸?種ç?±è??æ?¬é??é??æ??建æ§?æ??ç??網路ï¼?å®?å?¯ä»¥å¼·å??æ?¨å?¨ç¶²è·¯ä¸?æ´»å??æ??ç??å®?å?¨æ?§è??é?±ç§?æ?§ã??å®?é??ä½?ç??å??ç??æ?¯æ??æ?¨ä¸?網æ??ç??網路è¨?è??å°?å¼?è½?è·³é??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¸?ç??ä¸?å??é?¨æ©?伺æ??å?¨(å??稱ç?º<em>中繼ç¯?é»?</em>)ï¼?é??æ¢?è¿´è·¯ä¸?ç??第ä¸?å??ä¹?æ?¯æ??å¾?ä¸?å??中繼ç¯?é»?(å??稱ç?ºå?ºå?£ç¯?é»?)æ??å°?æ?¨ç??網路è¨?è??é??ä¸?å?¬é??ç??網é??網路ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: about-tor-browser.page:59
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+msgstr ""
+"external ref='media/how-tor-works.png' "
+"md5='6fe4151a88b7a518466f0582e40ccc8c'"
+
+#: about-tor-browser.page:60
+msgid ""
+"The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
+"The green middle computers represent relays in the Tor network, while the "
+"three keys represent the layers of encryption between the user and each "
+"relay."
+msgstr ""
+"ä¸?å??說æ??äº?ç?¶ä½¿ç?¨è??é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±ä¾?é? è¨ªä¸?å??網ç«?æ??ç??æ??æ³?ï¼?綠è?²ç??中繼é?»è?¦ä»£è¡¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¸?ç??中繼ç¯?é»?ï¼?è??å??中ç??ä¸?æ??é?°å??æ??æ??å?¨ä½¿ç?¨è??è??å??å??中繼ç¯?é»?é??ç??å¤?層å? å¯?çµ?æ§?ã??"
+
+#: bridges.page:6
+msgid "Learn what bridges are and how to get them"
+msgstr "èª?è­?æ©?æ?¥å?¨å??å?¶ä½¿ç?¨æ?¹å¼?"
+
+#: bridges.page:10
+msgid "Bridges"
+msgstr "���"
+
+#: bridges.page:12
+msgid ""
+"Most <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>, such as obfs3 "
+"and obfs4, rely on the use of â??bridgeâ?? relays. Like ordinary Tor relays, "
+"bridges are run by volunteers; unlike ordinary relays, however, they are not"
+" listed publicly, so an adversary cannot identify them easily. Using bridges"
+" in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
+"you are using Tor."
+msgstr ""
+"大é?¨å??å??æ?¯ obfs3 æ?? obfs4 ä¹?é¡?ç??ç??<link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link>é?½ä»°è³´æ©?æ?¥å?¨ä¾?é??ä½?ï¼?å?ºæ?¬ä¸?å®?å??å??æ?®é??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ä¸­ç¹¼ç¯?é»?ä¸?樣ï¼?é?½æ?¯ç?±å¿?é¡?è??è?ªè¡?æ?¶è¨­ç??é??ç??伺æ??å?¨ï¼?å?ªä¸?é??é??äº?中繼ç¯?é»?ç??ç?¸é??è³?è¨?æ?¯ä¸?å?¬é??ç??ï¼?å? æ­¤ä¸?è?¬äººå¾?é?£å??辨å?ºå®?å??æ?¯ä¸?è?¬ç??é?»è?¦ä¸»æ©?æ??æ?¯æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??中繼ç¯?é»?ï¼?ç?¶æ©?æ?¥å?¨å??æ??è??"
+" Pluggable Transports å??ç?¨æ??ï¼?å?¯ä»¥è®?å?¶ä»?人é??常é?£ä»¥ç??å?ºæ?¨æ?¯å?¦æ­£å?¨é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±ä¾?ä¸?網ã??"
+
+#: bridges.page:21
+msgid ""
+"Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
+"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
+"addresses in order to use these transports."
+msgstr ""
+"å?¶ä»?å??æ?¯ meek ä¹?é¡?ç?? Pluggable Transport "
+"使ç?¨ä¸?å??ç??å??ç?£æ?§é??濾æ??è¡?ï¼?å®?å??並ä¸?é??ä¾?è³´æ©?æ?¥å?¨ä¾?é??ä½?ï¼?å? æ­¤æ?¨ä½¿ç?¨æ??ä¹?ä¸?é??è¦?äº?å??å?»å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ç??ä½?å??ã??"
+
+#: bridges.page:28
+msgid "Getting bridge addresses"
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ä½?å??"
+
+#: bridges.page:29
+msgid ""
+"Because bridge addresses are not public, you will need to request them "
+"yourself. You have two options:"
+msgstr "å? ç?ºæ©?æ?¥å?¨ç??ä½?å??æ?¯ä¸?å?¬é??ç??ï¼?æ?¨è¦?å??設æ³?å??å¾?ä½?å??ã??æ??å?©å??æ?¹æ³?ï¼?"
+
+#: bridges.page:36
+msgid ""
+"Visit <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/</link>"
+" and follow the instructions, or"
+msgstr ""
+"æ??訪 <link "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>https://bridges.torproject.org/</link>"
+" 並æ??ç?§ä¸?é?¢ç??æ??示æ??ä½?ï¼?æ??è??"
+
+#: bridges.page:42
+msgid ""
+"Email bridges@xxxxxxxxxxxxxx from a Gmail, Yahoo, or Riseup email address, "
+"or"
+msgstr "使ç?¨ Gmailã??Yahoo æ?? Riseup ç??é?»å­?é?µä»¶å¸³è??ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶å?° bridges@xxxxxxxxxxxxxxï¼?æ??è??"
+
+#: bridges.page:51
+msgid "Entering bridge addresses"
+msgstr "輸å?¥æ©?æ?¥å?¨ä½?å??"
+
+#: bridges.page:52
+msgid ""
+"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
+"into Tor Launcher."
+msgstr "å?¨æ?¨å??å¾?æ©?æ?¥å?¨ä½?å??å¾?ï¼?é??é??è¦?å°?å®?輸å?¥æ´?è?¥è·¯ç?±å??å??å?¨è£¡é?¢ã??"
+
+#: bridges.page:57
+msgid ""
+"Choose â??yesâ?? when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network. Select â??Use custom bridgesâ?? and enter each bridge "
+"address on a separate line."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??(ISP)æ??é?»æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯é?£ç·?ç??話ï¼?è«?é»?é?¸ã??æ?¯ã??ï¼?並é?¸æ??ã??使ç?¨è?ªè¡?設å®?ä¹?æ©?æ?¥å?¨ã??å??å°?æ©?æ?¥å?¨ç??ä½?å??輸å?¥ï¼?æ¯?å??ä½?å??ç??æ??ç½®æ?¼å?®ç?¨ç??ä¸?è¡?中ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: bridges.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+msgstr ""
+"external ref='media/tor-launcher-custom-bridges_en-US.png' "
+"md5='93365c2aa3fb4d627497e83f28a39b7e'"
+
+#: bridges.page:65
+msgid ""
+"Click â??Connectâ??. Using bridges may slow down the connection compared to "
+"using ordinary Tor relays. If the connection fails, the bridges you received"
+" may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
+"addresses, and try again."
+msgstr ""
+"é»?é?¸ã??é?£ç·?ã??以便建ç«?æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ï¼?使ç?¨æ©?æ?¥å?¨æ??è®?網路é?£ç·?é??度æ¯?使ç?¨ä¸?è?¬ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ä¸­ç¹¼ç¯?é»?é??è¦?æ?¢ã??å¦?æ??é?£ç·?失æ??ç??話ï¼?å?¯è?½æ?¯å? ç?ºæ?¨æ??æ??å®?ç??æ©?æ?¥å?¨ç?®å??並é??正常é??ä½?中ï¼?è«?使ç?¨ä¸?é?¢æ??æ??ç??æ?¹æ³?å??å¾?æ?´å¤?ç??æ©?æ?¥å?¨ä½?å??å¾?ï¼?å??è¡?å??試ã??"
+
+#: circumvention.page:6
+msgid "What to do if the Tor network is blocked"
+msgstr "ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¢«é??濾é?»æ??æ??該æ??麼辦"
+
+#: circumvention.page:10
+msgid "Circumvention"
+msgstr "��"
+
+#: circumvention.page:12
+msgid ""
+"Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
+"Service Provider or by a government. Tor Browser includes some circumvention"
+" tools for getting around these blocks. These tools are called â??pluggable "
+"transportsâ??. See the <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link> "
+"page for more information on the types of transport that are currently "
+"available."
+msgstr ""
+"æ??æ??å??æ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??(ISP)æ??æ?¿åº?å?®ä½?æ??é??濾é?»æ??é??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?å? æ­¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å?§å»ºä¸?äº?è?½å¤ ç¹?é??é??é¡?é??濾æ©?å?¶ç??è¦?é?¿å·¥å?·ï¼?å®?å??é??常å?«ä½?ã??Pluggable"
+" Transportsã??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å??è??此網é ?<link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link>以å??å¾?æ?´å¤?é??æ?¼å??種ç?®å??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è¦?é?¿å·¥å?·ã??"
+
+#: circumvention.page:22
+msgid "Using pluggable transports"
+msgstr "使� Pluggable Transports"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:26 first-time.page:35
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/configure.png' "
+"md5='519d888303eadfe4cb03f178aedd90f5'"
+
+#: circumvention.page:28
+msgid ""
+"To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
+"that appears when you first run Tor Browser."
+msgstr "è?¥è¦?使ç?¨ Pluggable Transportï¼?è«?å?¨é??å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??ç??å??å??å?¨ä¸­ï¼?é»?é?¸ã??設å®?ã??æ??é??ã??"
+
+#: circumvention.page:33
+msgid ""
+"You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
+" clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
+"Network Settingsâ??."
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨æ­¤ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ??å??ï¼?é»?æ??ä½?å?¨ç¶²å??å??æ??é??ç??綠è?²æ´?è?¥å??示並é?¸æ??ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨­å®?ã??å??è?½ï¼?ä¾?調æ?´æ??é?? Pluggable Transport "
+"ä¹?設å®?ã??"
+
+#: circumvention.page:41
+msgid ""
+"Select â??yesâ?? when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
+" to the Tor network."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??(ISP)æ??é??濾é?»æ??é??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?è«?é»?é?¸ã??æ?¯ã??ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: circumvention.page:49
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+msgstr ""
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
+"md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
+
+#: circumvention.page:51
+msgid ""
+"Select â??Connect with provided bridgesâ??. Tor Browser currently has six "
+"pluggable transport options to choose from."
+msgstr "é?¸æ??ã??以æ??æ??ä¾?ç??æ©?æ?¥å?¨é?£ç·?ã??ï¼?ç?®å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??æ??ä¾?å?­å?? Pluggable Transport ä¾?æ?¨é?¸æ??ã??"
+
+#: circumvention.page:60
+msgid "Which transport should I use?"
+msgstr "æ??æ??該è¦?使ç?¨å?ªå?? Pluggable Transportï¼?"
+
+#: circumvention.page:61
+msgid ""
+"Each of the transports listed in Tor Launcherâ??s menu works in a different "
+"way (for more details, see the <link xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
+"circumstances."
+msgstr ""
+"å?¨æ´?è?¥é??ç?±å??å??å?¨ä¹?æ¸?å?®ä¸­æ??ç¾?å??ç?? Pluggable Transportï¼?å?¶é??ä½?å??ç??ç??ä¸?ç?¸å??(è«?å??è?? <link "
+"xref=\"transports\">Pluggable "
+"Transports</link>以äº?解æ?´å¤?ç?¸é??è³?è¨?)ï¼?ä¸?å?¶ç?¢ç??ç??æ??æ??ä¹?æ??å? æ?¨ç??實é??æ??æ³?è??æ??æ??å·®ç?°ã??"
+
+#: circumvention.page:67
+msgid ""
+"If you are trying to circumvent a blocked connection for the first time, you"
+" should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
+"azure, meek-amazon."
+msgstr ""
+"å¦?æ??é??æ?¯æ?¨é¦?次å??試è¦?é?¿ç¶²è·¯é?£ç·?ä¹?é??濾é?»æ??æ©?å?¶ï¼?æ?¨æ??該è¦?試è??使ç?¨ä¸?å??ç?? Pluggable "
+"Transportï¼?obfs3ã??obfs4ã??ScrambleSuitã??FTEã??meek-azureã??meek-amazonã??"
+
+#: circumvention.page:72
+msgid ""
+"If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
+"need to enter bridge addresses manually. Read the <link "
+"xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
+" obtain them."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨è©¦é??äº?ä¸?è¿°ç??å?¨é?¨é?¸é ?å¾?ï¼?ä»?ç?¶ç?¡æ³?é?£ä¸?ç·?ç??話ï¼?æ?¨å°?å¿?é ?è¦?æ??å??輸å?¥æ©?æ?¥å?¨ä½?å??ï¼?è«?å??è??<link "
+"xref=\"bridges\">æ©?æ?¥å?¨</link>é?¨å??以é?²ä¸?æ­¥äº?解æ©?æ?¥å?¨ä¹?é??ä½?å??ç??è??å??å¾?æ?¹å¼?ã??"
+
+#: downloading.page:7
+msgid "How to download Tor Browser"
+msgstr "å¦?ä½?ä¸?è¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: downloading.page:10
+msgid "Downloading"
+msgstr "��中"
+
+#: downloading.page:12
+msgid ""
+"The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
+" Project website at https://www.torproject.org. Your connection to the site "
+"will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
+"makes it much harder for somebody to tamper with."
+msgstr ""
+"è¦?å??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?æ??å®?å?¨ä¸?簡便ç??æ?¹å¼?å°±æ?¯å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±å°?æ¡?è¨?ç?«ä¹?å®?æ?¹ç¶²ç«? https://www.torproject.org "
+"ä¸?è¼?ã??é? è¨ªè©²ç¶²ç«?ä¹?網路é?£ç·?é?½å°?æ??å??å?°<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link>æ©?å?¶ä¿?è­·ï¼?以便è®?é?£ç·?ä¹?è³?æ??å?³è¼¸æ?´é?£ä»¥è¢«ç«?æ?¹ã??"
+
+#: downloading.page:19
+msgid ""
+"However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
+"for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
+"use one of the alternative download methods listed below."
+msgstr ""
+"ç?¶è??ï¼?æ??äº?æ??æ³?ä¸?æ?¨å?¯è?½ç?¡æ³?æ??å??é? è¨ªæ´?è?¥è·¯ç?±å°?æ¡?è¨?ç?«ä¹?å®?æ?¹ç¶²ç«?ï¼?ä¾?å¦?æ?¨æ??å?¨ç??網路æ??é?»æª?é??å¾?該網ç«?ä¹?é?£ç·?ï¼?å¦?æ??æ?¨é?­é??å?°é¡?ä¼¼æ??æ³?ç??話ï¼?å?¯ä»¥å?©ç?¨ä¸?å??幾種ä¸?å??ç??æ?¹å¼?å??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ã??"
+
+#: downloading.page:27
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
+
+#: downloading.page:28
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
+" Dropbox, Google Drive and Github.."
+msgstr ""
+"GetTor æ?¯ä¸?å??ç?¹æ®?ç??æ??å??ï¼?å®?æ??è?ªå??å??è¦?ä¸?å??è¨?æ?¯ï¼?å?§å?«æ??æ??æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?é??常æ?¯ä½?æ?¼ Dropboxã??Google Drive æ?? "
+"Github ä¸?ç??æª?æ¡?ä¸?è¼?é?£çµ?ã??"
+
+#: downloading.page:34
+msgid "To use GetTor via email:"
+msgstr "å?©ç?¨é?»å­?é?µä»¶ä¿¡ç®±ä¾?使ç?¨ GetTor æ??å??ï¼?"
+
+#: downloading.page:39
+msgid ""
+"Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx, and in the body of the message "
+"simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
+"depending on your operating system."
+msgstr ""
+"ç?¼é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶è?³ gettor@xxxxxxxxxxxxxx "
+"ï¼?並ä¸?ä¾?ç?§æ?¨æ¬²ä½¿ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??é?»è?¦ç³»çµ±ï¼?å?¨é?µä»¶å?§å®¹å¡«å¯«ã??windowsã??ã??ã??osxã??æ??ã??linuxã??ä¾?æ??å®?å¹³å?°ç??æ?¬(ä¸?å?«æ?¬è??)"
+
+#: downloading.page:46
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download the Tor Browser package, the cryptographic signature (needed for "
+"verifying the download), the fingerprint of the key used to make the "
+"signature, and the packageâ??s checksum. You may be offered a choice of "
+"â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
+" are using."
+msgstr ""
+"GetTor "
+"å°?æ??è?ªå??å??è¦?ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦æ?¨ï¼?信中æ??帶æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??ä¸?è¼?é?£çµ?ã??æ?¸ä½?簽章(ç?¨æ?¼ç¢ºèª?æ??ä¸?è¼?ä¹?æª?æ¡?å?¶ä¾?æº?å?¯ä¿¡)ã??æ?¸ä½?簽章æ??ç?¨ä¹?é??é?°ç?¹å¾µæ??ç´?碼ã??æ??ä¸?è¼?æª?æ¡?ä¹?總å??檢æ?¥ç¢¼ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨äº¦å?¯ä»¥ä¾?ç?§æ?¨æ??使ç?¨ç??é?»è?¦ç³»çµ±æ?¶æ§?ï¼?é?¸æ??è¦?ä¸?è¼?"
+" 32 ä½?å??æ??æ?¯ 64 ä½?å??ç??ç??æ?¬ã??"
+
+#: downloading.page:57
+msgid "To use GetTor via Twitter:"
+msgstr "å?©ç?¨æ?¨ç?¹ä¾?使ç?¨ GetTor æ??å??ï¼?"
+
+#: downloading.page:62
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in English for OS X, send a Direct "
+"Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
+"follow the account)."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?å??å¾? OS X å¹³å?°ä¹?è?±æ??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??ä¸?è¼?è¶?é?£çµ?ï¼?å?ªè¦?å°?ã??osx enã??é??å¹¾å??å­?寫æ??ç?´æ?¥å?³è¨?ç?¼é??給 @get_tor "
+"帳è??å?³å?¯ã??(æ?¨ä¸?é??è¦?å?»è·?é?¨è©²å¸³è??)"
+
+#: downloading.page:70
+msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
+msgstr "å?©ç?¨ Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM) ä¾?使ç?¨ GetTor æ??å??ç??æ?¹å¼?ï¼?"
+
+#: downloading.page:75
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
+"message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?å??å¾?å?¯æ?¼ Linux å¹³å?°ä¸?使ç?¨ç??中æ??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?å?¯ä»¥å°?ã??linux zhã??å­?串寫å?¨é?»å­?é?µä»¶è£¡ä¸¦ç?¼é??å?° "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
+
+#: downloading.page:84
+msgid "Satori"
+msgstr "Satori"
+
+#: downloading.page:85
+msgid ""
+"Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
+"download several security and privacy programs from different sources."
+msgstr ""
+"Satori æ?¯ä¸?å??設è¨?給 Chrome å?? Chromium "
+"ç??覽å?¨ä½¿ç?¨ç??æ?´å??å??件ï¼?å®?å?¯ä»¥è®?使ç?¨è??å¾?ä¸?å??ç??ä¾?æº?ä¸?è¼?許å¤?æ??é??å¼·å??è³?è¨?å®?å?¨è??確ä¿?å??人é?±ç§?ç??ç?¸é??è»?é«?ã??"
+
+#: downloading.page:90
+msgid "To download Tor Browser using Satori:"
+msgstr "å?©ç?¨ Satori ä¾?ä¸?è¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?"
+
+#: downloading.page:95
+msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
+msgstr "å¾? Chrome ç?? App Store 中å®?è£? Satoriï¼?"
+
+#: downloading.page:100
+msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
+msgstr "å¾?æ?¨ç?? APP æ¸?å?®ä¸­é»?é?¸ Satoriã??"
+
+#: downloading.page:105
+msgid ""
+"When Satori opens, click on your preferred language. A menu will open "
+"listing the available downloads for that language. Find the entry for Tor "
+"Browser under the name of your operating system. Select either â??Aâ?? or â??Bâ?? "
+"after the name of the program â?? each one represents a different source from "
+"which to get the software. Your download will then begin."
+msgstr ""
+"ç?¶ Satori "
+"é??å??å¾?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??æ?¨æ??æ?³è¦?使ç?¨ç??èª?è¨?ä»?é?¢ï¼?ä¸?è¼?æ¸?å?®å°?æ??è?ªå??ç¾?å??å?ºå°?æ??該èª?è¨?ç??å?¯ç?¨ä¸?è¼?é?£çµ?ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?ªé??è¦?æ?¾å?°ç¬¦å??æ?¨é?»è?¦ç³»çµ±ç??æ?¬ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?並å?¨ã??Aã??æ??ã??Bã??å?©å??ä¸?å??ç??ä¸?è¼?ä¾?æº?中ï¼?ä»»é?¸ä¸?å??以é??å§?ä¸?è¼?ç¨?åº?ã??"
+
+#: downloading.page:115
+msgid ""
+"Wait for your download to finish, then find the â??Generate Hashâ?? section in "
+"Satoriâ??s menu and click â??Select Filesâ??."
+msgstr "ç­?ä¸?è¼?å®?æ??以å¾?ï¼?å?¨ Satori ç??å??è?½æ¸?å?®ä¸­æ?¾å?°ã??Generate Hashã??å??è?½ï¼?並é?¸æ??ã??Select Filesã??ã??"
+
+#: downloading.page:121
+msgid ""
+"Select the downloaded Tor Browser file. Satori will display the checksum of "
+"the file, which you should compare with the softwareâ??s original checksum: "
+"you can find this by clicking the word â??checksumâ?? after the link you clicked"
+" on to start the download. If the checksums match, your download was "
+"successful, and you can <link xref=\"first-time\">begin using Tor "
+"Browser</link>. If they do not match, you may need to try downloading again,"
+" or from a different source."
+msgstr ""
+"é?¸æ??ä¸?è¼?ä¸?ä¾?ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æª?æ¡?ï¼?æ­¤æ?? Satori "
+"å°?æ??è?ªå??ç?ºè©²æª?æ¡?è¨?ç®?å?ºå?¶ç¸½å??檢æ?¥ç¢¼ï¼?æ?¨é??è¦?親è?ªæ ¸å°?此檢æ?¥ç¢¼è??è»?é«?å??æ?¬ç??檢æ?¥ç¢¼æ?¯å?¦å®?å?¨ç¬¦å??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å?¨æ?¨ä¸?è¼?該æª?æ¡?ç??è¶?é?£çµ?æ??é??æ?¾å?°ã??checksumã??å­?樣ï¼?é»?æ??å¾?å°±å?¯ä»¥ç??å?°è»?é«?å??æ?¬ç??檢æ?¥ç¢¼ï¼?è?¥å?©çµ?檢æ?¥ç¢¼å®?å?¨ä¸?è?´ç??話ï¼?表示æ?¨ç??ä¸?è¼?å·²ç¶?æ??å??ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?¯ä»¥ç?´æ?¥<link"
+" xref=\"first-"
+"time\">é??å§?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨</link>ï¼?è?¥å?©çµ?檢æ?¥ç¢¼ä¸?ç?¸ç¬¦ç??話ï¼?æ?¨å?¯è?½é??è¦?å??é??æ?°ä¸?è¼?ï¼?æ??è??é?¸æ??ä¸?å??ç??ä¸?è¼?ä¾?æº?é??æ?°å??試ã??"
+
+#: first-time.page:7
+msgid "Learn how to use Tor Browser for the first time"
+msgstr "å­¸ç¿?å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: first-time.page:10
+msgid "Running Tor Browser for the first time"
+msgstr "é¦?次å?·è¡?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: first-time.page:12
+msgid ""
+"When you run Tor Browser for the first time, you will see the Tor Network "
+"Settings window. This offers you the option to connect directly to the Tor "
+"network, or to configure Tor Browser for your connection."
+msgstr "ç?¶æ?¨é¦?次å??å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??ï¼?æ?¨æ??ç??å?°æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??設å®?è¦?çª?ï¼?æ­¤è??æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??è¦?ç??覽å?¨ç?´æ?¥é?£ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ï¼?æ??è??æ?¯è¦?設å®?ä¸?å??ç??é?£ç·?æ?¹å¼?ã??"
+
+#: first-time.page:19
+msgid "Connect"
+msgstr "��"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:21 troubleshooting.page:18
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/connect.png' "
+"md5='9d07068f751a3bfd274365a4ba8d90ca'"
+
+#: first-time.page:23
+msgid ""
+"In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
+"network without any further configuration. Once clicked, a status bar will "
+"appear, showing Torâ??s connection progress. If you are on a relatively fast "
+"connection, but this bar seems to get stuck at a certain point, see the "
+"<link xref=\"troubleshooting\">Troubleshooting</link> page for help solving "
+"the problem."
+msgstr ""
+"å?¨å¤§å¤?æ?¸æ??æ³?ä¸?ï¼?é»?é?¸ã??é?£ç·?ã??å?¯ä»¥è®?æ?¨ä¸?ä½?ä»»ä½?é?²ä¸?æ­¥ç??設å®?å°±ç?´æ?¥é?£ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ï¼?é»?æ??å¾?å°?æ??å?ºç?¾ä¸?æ¢?ç??æ??å??顯示ç?®å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??é?£ç·?建ç«?é??ç¨?ï¼?å¦?æ??æ?¨ç??網路頻寬å??足ä½?æ?¯æ­¤ç??æ??å??å?»é?·æ??é??å??滯å?¨æ??å??é»?ä¸?ç?¡æ³?å®?æ??é?£ç·?建ç«?ï¼?è«?å??è??"
+" <link xref=\"troubleshooting\">é?¯èª¤è??ç??</link>é ?é?¢ä»¥å°?æ±?解決å??é¡?ç??å??å?©ã??"
+
+#: first-time.page:33
+msgid "Configure"
+msgstr "設�"
+
+#: first-time.page:37
+msgid ""
+"If you know that your connection is censored, or uses a proxy, you should "
+"select this option. Tor Browser will take you through a series of "
+"configuration options."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨ç??網路æ??被é??濾é?»æ??ï¼?æ??æ?¯æ?¨æ??使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ï¼?é?£æ?¨å°±å¿?é ?è¦?é?¸æ??æ­¤é ?ç?®ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å°?æ??å¼?å°?æ?¨é?²è¡?ä¸?é?£ä¸²ç??ç?¸é??設å®?ç¨?åº?ã??"
+
+#: first-time.page:44
+msgid ""
+"The first screen asks if access to the Tor network is blocked or censored on"
+" your connection. If you do not believe this is the case, select â??Noâ??. If "
+"you know your connection is censored, or you have tried and failed to "
+"connect to the Tor network and no other solutions have worked, select â??Yesâ??."
+" You will then be taken to the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> screen to configure a pluggable "
+"transport."
+msgstr ""
+"å?¨ç¬¬ä¸?å??ç?«é?¢ä¸­æ?¨å¿?é ?å??ç­?æ?¨æ??è??ç??網路ç?°å¢?æ?¯å?¦æ??é??濾é?»æ??é??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ï¼?è?¥æ?¨èª?ç?ºä¸?æ??ç??話ï¼?è«?é?¸æ??ã??å?¦ã??ã??å?¦å??è?¥æ?¨ç??網路æ??被é??濾é?»æ??ï¼?æ??æ?¨å·²ç¶?å??試é??å??種é?£ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??æ?¹æ³?ä½?é?½å¤±æ??ç??話ï¼?è«?é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?æ?¬ç¨?å¼?å°?æ??帶é ?æ?¨å??å¾?"
+" <link xref=\"circumvention\">審æ?¥è¦?é?¿</link>ç?«é?¢é?²è¡? Pluggable Transport ç??ç?¸é??設å®?ã??"
+
+#: first-time.page:55
+msgid ""
+"The next screen asks if your connection uses a proxy. In most cases, this is"
+" not necessary. You will usually know if you need to answer â??Yesâ??, as the "
+"same settings will be used for other browsers on your system. If possible, "
+"ask your network administrator for guidance. If your connection does not use"
+" a proxy, click â??Continueâ??."
+msgstr ""
+"å?¨ä¸?ä¸?å??ç?«é?¢ä¸­ï¼?æ?¨å¿?é ?è¦?å??ç­?æ?¨ç??網路é?£ç·?æ?¯å?¦æ??é??é??代ç??伺æ??å?¨ä¾?é?£ä¸?網路ï¼?é??常æ?¨æ??該å¾?æ¸?æ¥?è?ªå·±æ?¯å?¦æ??使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ï¼?å? ç?ºé??é?¨å??ç??設å®?å?¨æ?¨é?»è?¦ä¸­ç??æ¯?å??網路ç??覽å?¨è£¡é?½æ??ä¸?樣ã??è?¥æ?¨ä¸?確å®?ç??話ï¼?å?¯ä»¥è©¢å??æ?¨ç??網路管ç??å?¡ï¼?è?¥æ?¨ç¢ºå®?ç?¡ä½¿ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ç??話ï¼?è«?é»?é?¸ã??ç¹¼çº?ã??ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:63
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy_question.png' "
+"md5='30853b3e86cfd386bbc32e5b8b45a378'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: first-time.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+msgstr ""
+"external ref='media/first-time/proxy.png' "
+"md5='13f21a351cd0aa1cf11aada690f3dc90'"
+
+#: index.page:6
+msgid "Tor Browser User Manual"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¹?使ç?¨è??æ??å??"
+
+#: known-issues.page:6
+msgid "A list of known issues."
+msgstr "ç?®å??å·²ç?¥ç??å??é¡?ã??"
+
+#: known-issues.page:10
+msgid "Known Issues"
+msgstr "å·²ç?¥ç??å??é¡?"
+
+#: known-issues.page:14
+msgid ""
+"Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time."
+msgstr "æ?¨å¿?é ?è¦?å°?系統ç??æ??é??(以å??æ?¨ç??æ??å?¨æ??å??)正確設å®?ï¼?æ?¹è?½å¤ ä½¿ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ã??"
+
+#: known-issues.page:19
+msgid ""
+"The following firewall software have been known to interfere with Tor and "
+"may need to be temporarily disabled:"
+msgstr "ä¸?å??ç??é?²ç?«ç??è»?é«?æ??å¹²æ?¾æ´?è?¥è·¯ç?±ç??é??ä½?ï¼?æ?¨æ??許é??è¦?å??æ?«æ??å°?å®?å??é??é??ï¼?"
+
+#: known-issues.page:23
+msgid "Webroot SecureAnywhere"
+msgstr "Webroot SecureAnywhere"
+
+#: known-issues.page:26
+msgid "Kaspersky Internet Security 2012"
+msgstr "Kaspersky Internet Security 2012"
+
+#: known-issues.page:29
+msgid "Sophos Antivirus for Mac"
+msgstr "Sophos Antivirus for Mac"
+
+#: known-issues.page:32
+msgid "Microsoft Security Essentials"
+msgstr "Microsoft Security Essentials"
+
+#: known-issues.page:37
+msgid ""
+"Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
+"security reasons."
+msgstr "ç?±æ?¼ Adobe Flash æ??é? æ??å®?å?¨æ?§ç??æ?®ï¼?é??è¦? Adobe Flash å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å½±ç??ç??ç?¡æ³?使ç?¨ã??"
+
+#: known-issues.page:43
+msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set."
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??æ©?æ?¥å?¨ç?¡æ³?è??代ç??伺æ??å?¨ä¸?èµ·é??è¡?ã??"
+
+#: known-issues.page:48
+msgid ""
+"The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
+"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¥?件ç??æ?¥æ??æ??é??æ?¼å?¨UTCæ??é??西å?? 2000 å¹´ä¸?æ?? 1 æ?¥é?¶æ??é?¶å??é?¶ç§?ï¼?å?¶ç?®ç??æ?¯å?¨ç¢ºä¿?æ¯?å??è»?é«?ç??編譯建æ§?é?½è?½å¤ å®?æ?´ç?¡èª¤å·®å?°é??ç?¾ã??"
+
+#: known-issues.page:54
+msgid ""
+"To run Tor Browser on Ubuntu, users need to execute a shell script. Open "
+"\"Files\" (Unity's explorer), open Preferences â?? Behavior Tab â?? Set \"Run "
+"executable text files when they are opened\" to \"Ask every time\", then "
+"click OK."
+msgstr ""
+"è?¥è¦?å?¨ Ubuntu 系統中å?·è¡?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??話ï¼?å¿?é ?è¦?å?·è¡?ä¸?å??å?½ä»¤ç¨¿ç¨?å¼?(Shell Script)ï¼?è«?使ç?¨ Unity "
+"ç??ç??覽å??è?½é??å??ã??æª?æ¡?ã??ï¼?å??é??å??ã??å??人設å®?ã??ï¼?é»?é?¸è¡?ç?ºé ?籤ï¼?å°?ã??æ¯?ç?¶é??èµ·å?¯å?·è¡?æ??å­?æ??件æ??ç?´æ?¥å?·è¡?ã??ç??設å®?æ?´æ?¹ç?ºã??æ¯?次é?½è©¢å??ã??ï¼?ç?¶å¾?é»?æ??ã??OKã??ã??"
+
+#: known-issues.page:62
+msgid ""
+"Tor Browser can also be started from the command line by running the "
+"following command from inside the Tor Browser directory:"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??å??å??ï¼?ä¹?å?¯å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?®é??中ç??å?½ä»¤å??模å¼?ï¼?以ä¸?é?¢é??å??æ??令ä¾?é??æ??ï¼?"
+
+#: known-issues.page:66
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    ./start-tor-browser.desktop\n"
+"    "
+msgstr ""
+"\n"
+"    ./start-tor-browser.desktop\n"
+"    "
+
+#: managing-identities.page:6
+msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser"
+msgstr "å­¸ç¿?å¦?ä½?å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­ï¼?管æ?§å?¯è­?å?¥å??人身å??ç??è³?è¨?"
+
+#: managing-identities.page:10
+msgid "Managing identities"
+msgstr "身å??管ç??"
+
+#: managing-identities.page:12
+msgid ""
+"When you connect to a website, it is not only the operators of that website "
+"who can record information about your visit. Most websites now use numerous "
+"third-party services, including social networking â??Likeâ?? buttons, analytics "
+"trackers, and advertising beacons, all of which can link your activity "
+"across different sites."
+msgstr ""
+"ç?¶æ?¨é?£ä¸?æ??å??網ç«?æ??ï¼?ä¸?å?ªæ?¯è©²ç¶²ç«?ç??管ç??å?¡å?¯å??å¾?æ??é??æ?¼æ?¨ç??ç?¸é??è³?è¨?ï¼?ç?¾ä»?許å¤?網ç«?é?½æ??使ç?¨å??æ?¯è??æ?¸ç??ã??è®?ã??å??è?½æ??é??ã??訪客追蹤å??æ??ã??廣å??æ?¨æ?­æ??å??ç­?å??種第ä¸?æ?¹ç¶²è·¯æ??å??ï¼?æ­¤é¡?ç??å??è?½å?¯ä»¥å°?æ?¨å?¨ä¸?å??網ç«?ä¸?ç??æ´»å??ç´?é??串é?£çµ?å??èµ·ä¾?ã??"
+
+#: managing-identities.page:20
+msgid ""
+"Using the Tor network stops observers from being able to discover your exact"
+" location and IP address, but even without this information they might be "
+"able to link different areas of your activity together. For this reason, Tor"
+" Browser includes some additional features that help you control what "
+"information can be tied to your identity."
+msgstr ""
+"使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯å?¯ä»¥é?²æ­¢ç¶²è·¯ç?£è?½è??æ?¾å?ºæ?¨ç??ç??實網路ä½?å??以å??實é??å?°ç??ä½?ç½®ï¼?ä½?æ?¯ä»?å??ä»?ç?¶è?½å¤ å°?æ?¨å?¨ç¶²è·¯ä¸?æ´»å??ç??å??種ç´?é??é?£æ?¥çµ?å??å?¨ä¸?èµ·ï¼?並é??å??å?ºæ?¨ç??網路活å??å?¨è²?ã??æ??é??æ?¼æ­¤ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å? å?¥ä¸?äº?ç?¹æ®?設è¨?ï¼?å?¯ä»¥å¹«å?©æ?¨ç®¡æ?§å?¯è?½è¢«ç?¨æ?¼èº«å??è­?å?¥ç??ç?¸é??è³?è¨?ã??"
+
+#: managing-identities.page:29
+msgid "The URL bar"
+msgstr "網å??å??"
+
+#: managing-identities.page:30
+msgid ""
+"Tor Browser centers your web experience around your relationship with the "
+"website in the URL bar. Even if you connect to two different sites that use "
+"the same third-party tracking service, Tor Browser will force the content to"
+" be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
+"that both connections originate from your browser."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??以æ?¨å?¨ç¶²å??å??中ç??網ç«?å??稱ç?ºä¸­å¿?ï¼?ä¾?維護æ?¨è??網ç«?é??ç??äº?å??é??ä¿?ï¼?å? æ­¤ï¼?å?³ä½¿æ?¨å??æ??é?£ä¸?å?©å??ä¸?å??ç??網ç«?ï¼?ä½?å?©å??ç«?å?°ä¸?é?½æ??使ç?¨ç?¸å??ç??第ä¸?æ?¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æ??å??ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä»?æ??å¼·å?¶è®?æ?¨è??é??å?©å??網ç«?é??ç??é?£ç·?ï¼?é??é??å?©æ¢?ä¸?å??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¾?交æ??è³?æ??ï¼?å¦?æ­¤å?¯ä»¥è®?第ä¸?æ?¹ç¶²è·¯è¿½è¹¤æ??å??é??常é?£ä»¥å¯?覺é??å?©æ¢?é??å¾?ä¸?å??網ç«?ç??é?£ç·?ï¼?å?¶å¯¦é?½æ?¯æº?è?ªæ?¼æ?¨ç??ç??覽å?¨ã??"
+
+#: managing-identities.page:38
+msgid ""
+"On the other hand, all connections to a single website address will be made "
+"over the same Tor circuit, meaning you can browse different pages of a "
+"single website in separate tabs or windows, without any loss of "
+"functionality."
+msgstr ""
+"å¾?å?¦ä¸?æ?¹é?¢è??è¨?ï¼?æ??æ??é??å¾?å??ä¸?網ç«?ç??é?£ç·?é?½å°?æ??é??é??å??ä¸?æ¢?æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¾?é??æ??ï¼?å? æ­¤å?³ä½¿æ?¨å?¨ç??覽å?¨ä¸­é??å??å¤?å??ä¸?å??ç??é ?籤ä¾?é?±è¦½å??ä¸?網ç«?中ç??ä¸?å??網é ?ï¼?å?¶ç¶²ç«?ç??å??è?½ä¹?ä¸?æ??å??å?°å½±é?¿ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:46
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
+
+#: managing-identities.page:48
+msgid ""
+"You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
+"current tab in the onion menu."
+msgstr "å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??å??å??é ?籤中ï¼?ç??æ??å??æ´?è?¥æ¸?å?®å??è?½æ??é??ï¼?該å??è?½è£¡æ??以簡æ??å??表ä¾?顯示ç?®å??該é ?籤è??æ??é? è¨ªç¶²ç«?é??ä¹?æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ã??"
+
+#: managing-identities.page:55
+msgid "Logging in over Tor"
+msgstr "æ­£é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±ç?»å?¥ä¸­"
+
+#: managing-identities.page:56
+msgid ""
+"Although Tor Browser is designed to enable total user anonymity on the web, "
+"there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
+"that require usernames, passwords, or other identifying information."
+msgstr ""
+"é??ç?¶èªªæ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??設è¨?ï¼?æ?¯è¦?æ??ä¾?使ç?¨è??以å®?å?¨å?¿å??ç??æ?¹å¼?ä¾?ä¸?網ï¼?ä½?æ?¯å?¨æ??äº?æ??æ³?中ï¼?ç?¨å®?ä¾?ç?»å?¥é??è¦?帳è??å¯?碼æ??å?¯è­?å?¥å??人身å??ç??網ç«?ï¼?ä»?æ??å?¶å¯¦ç?¨ç??å?¹å?¼ã??"
+
+#: managing-identities.page:62
+msgid ""
+"If you log into a website using a regular browser, you also reveal your IP "
+"address and geographical location in the process. The same is often true "
+"when you send an email. Logging into your social networking or email "
+"accounts using Tor Browser allows you to choose exactly which information "
+"you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
+"useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
+msgstr ""
+"ç?¶æ?¨ä½¿ç?¨æ?®é??ç??網路ç??覽å?¨ä¾?ç?»å?¥æ??å??網ç«?æ??ï¼?æ?¨ç??ç??實網路ä½?å??è??實é??å?°ç??ä½?ç½®é?½å°?被å?¬é??å¾?ç?¥ï¼?æ??è??ç?¶æ?¨ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶æ??ä¹?æ?¯ä¸?樣ç??ã??ç?¶è??ï¼?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¾?ç?»å?¥ç¤¾ç¾¤ç¶²ç«?æ??é?»å­?é?µä»¶æ??å??æ??ï¼?æ?¨å??å?¯ä»¥é?¸æ??å?ªäº?å??人è³?è¨?è¦?å?¬é??給網ç«?å??å¾?å?ªäº?ä¸?è¦?ã??è??ä¸?ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¹?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç¹?é??æ??äº?æ??審æ?¥é??濾æ©?å?¶ç??網路ã??"
+
+#: managing-identities.page:72
+msgid ""
+"When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
+"bear in mind:"
+msgstr "ç?¶æ?¨é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±ä¾?ç?»å?¥æ??å??網ç«?æ??ï¼?以ä¸?å¹¾å??é??é»?æ?¨å¿?é ?è¦?ç?¢è¨?å?¨å¿?ï¼?"
+
+#: managing-identities.page:79
+msgid ""
+"See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
+" important information on how to secure your connection when logging in."
+msgstr ""
+"è«?å??è??<link xref=\"secure-connections\">å®?å?¨ç??é?£ç·?</link>é ?é?¢ä»¥ç?­è§£é??æ?¼ç?»å?¥ç¶²ç«?æ??ï¼?è¦?確ä¿?é?£ç·?å®?å?¨ç??é??è¦?è³?è¨?ã??"
+
+#: managing-identities.page:87
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world. Some websites, such as banks or "
+"email providers, might interpret this as a sign that your account has been "
+"hacked or compromised, and lock you out. The only way to resolve this is by "
+"following the siteâ??s recommended procedure for account recovery, or "
+"contacting the operators and explaining the situation."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??è®?æ?¨ç??網路活å??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯ä¾?è?ªæ?¼ä¸?ç??å??å??ä¸?å??å?°å??ç??網路é?£ç·?ï¼?æ??æ??å??æ??äº?å??æ?¯é??è¡?æ??é?»å­?é?µä»¶æ??å??ç??網ç«?æ??èª?ç?ºæ?¨ç??帳è??被ä»?人ç??ç?¨äº?ï¼?å? æ­¤è?ªå??å°?æ?¨ç??帳è??é??å®?ï¼?è¦?解決此æ??æ³?ç??å?¯ä¸?æ?¹å¼?æ?¯å?©ç?¨ç¶²ç«?æ??å??æ??ä¾?ç??帳è??æ?¢å¾©å??è?½ï¼?æ??ç?´æ?¥å??該網ç«?æ??å??ç??æ??ä¾?業è??說æ??æ?¨ç??æ??æ³?ã??"
+
+#: managing-identities.page:101
+msgid "Changing identities and circuits"
+msgstr "æ?¹è®?è­?å?¥èº«å??è??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: managing-identities.page:103
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
+
+#: managing-identities.page:105
+msgid ""
+"Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
+"options, located in the Torbutton menu."
+msgstr "å?¨ Torbutton å??è?½æ¸?å?®ä¸­ï¼?æ??ã??æ?°ç??è­?å?¥èº«å??ã??以å??ã??æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ã??å?©å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??æ??ä¾?ç??å??è?½ã??"
+
+#: managing-identities.page:111
+msgid "New Identity"
+msgstr "æ?°ç??è­?å?¥èº«å??"
+
+#: managing-identities.page:112
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before. Selecting it "
+"will close all your open tabs and windows, clear all private information "
+"such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits for all "
+"connections. Tor Browser will warn you that all activity and downloads will "
+"be stopped, so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
+msgstr ""
+"è?¥æ?¨æ?³è¦?é?¿å??å¾?çº?å?¨ç¶²è·¯ä¸?æ´»å??ç??ç?¸é??è¨?é??ï¼?è??æ?¨ä¹?å??網路活å??ä¹?è¨?é??被é?£çµ?çµ?å??å?¨ä¸?èµ·ï¼?æ­¤é?¸é ?å?³å?¯å¹«å?©æ?¨é??æ??æ­¤ç?®ç??ã??å?·è¡?æ­¤å??è?½å°?æ??é??é??æ??æ??å·²ç¶?é??å??ç??ç??覽å?¨è¦?çª?å??å??é ?ã??æ¸?é?¤æ??æ??ç??ç??覽å?¨"
+" cookie "
+"è??æ­·å?²è¨?é??ç­?å??人è³?è¨?ï¼?並ä¸?ç?ºå¾?çº?æ??æ??ç??網路é?£ç·?建ç«?æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å°?æ??è­¦å??æ?¨èªªæ??æ??æ­£å?¨é?²è¡?中ç??æ´»å??è??ä¸?è¼?å°?æ??被çµ?æ­¢ï¼?å? æ­¤ç?¶è¦?å?·è¡?ã??æ?°ç??è­?å?¥èº«å??ã??å??è?½å??ï¼?è«?å??å??好ç?¸é??ç??æº?å??ã??"
+
+#: managing-identities.page:123
+msgid "New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "建ç«?æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¾?é?£æ?¥ä¸?此網ç«?"
+
+#: managing-identities.page:124
+msgid ""
+"This option is useful if the <link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">exit relay</link> you are using is unable to connect to the website "
+"you require, or is not loading it properly. Selecting it will cause the "
+"currently-active tab or window to be reloaded over a new Tor circuit. Other "
+"open tabs and windows from the same website will use the new circuit as well"
+" once they are reloaded. This option does not clear any private information "
+"or unlink your activity, nor does it affect your current connections to "
+"other websites."
+msgstr ""
+"ç?¶æ?¨ç?®å??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¸­æ??使ç?¨ç??<link xref=\"about-tor-browser#how-tor-"
+"works\">å?ºå?£ç¯?é»?</link>ç?¡æ³?正常é?£ä¸?æ?¨æ??欲é? è¨ªç??網ç«?æ??è¼?å?¥å?¶ç¶²é ?æ??ï¼?å?¯ä»¥è©¦è??å?·è¡?æ­¤å??è?½ï¼?å®?æ??è®?ç?¶å??è¦?çª?æ??é ?籤建ç«?å?¦ä¸?æ¢?æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¸¦é??æ?°é?£ä¸?該å??å®?網ç«?ï¼?è?¥æ??å?¶ä»?è¦?çª?æ??é ?籤ä¹?æ?¯é?£ä¸?該網ç«?ç??話ï¼?å?¨é??æ?°æ?´ç??æ??ä¹?æ??æ?¹ç?¨æ?°ç??æ´?è?¥è·¯ç?±è¿´è·¯ä¾?é?£ç·?ï¼?æ­¤å??è?½ä¸?æ??æ¸?é?¤ä»»ä½?å??人ç?¸é??è³?è¨?æ??中æ?·é?£ä¸?å?¶ä»?網ç«?ç??æ´»å??ã??"
+
+#: onionsites.page:6
+msgid "Services that are only accessible using Tor"
+msgstr "å?ªè?½é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±å­?å??ç??æ??å??"
+
+#: onionsites.page:10
+msgid "Onion Services"
+msgstr "æ´?è?¥æ??å??"
+
+#: onionsites.page:11
+msgid ""
+"Onion services (formerly known as â??hidden servicesâ??) are services (like "
+"websites) that are only accessible through the Tor network."
+msgstr "æ´?è?¥æ??å??(è??å??ç?ºã??é?±è??å¼?æ??å??ã??)æ?¯ä¸?種å?ªè?½é??é??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¾?å­?å??ç??網路æ??å??(網ç«?)ã??"
+
+#: onionsites.page:16
+msgid ""
+"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
+"private web:"
+msgstr "æ´?è?¥æ??å??æ??ä¾?äº?許å¤?æ?¶è¨­å?¨å?¬é??網路空é??ä¹?æ?®é??網ç«?æ??æ²?æ??ç??å?ªå?¢ï¼?"
+
+#: onionsites.page:23
+msgid ""
+"An onion servicesâ??s location and IP address are hidden, making it difficult "
+"for adversaries to censor it or identify its operators."
+msgstr "æ´?è?¥æ??å??ç??ç??實網路ä½?å??è??å?°ç??ä½?ç½®è³?è¨?æ?¯è¢«é?±è??ç??ï¼?å? æ­¤è®?人å¾?é?£é??濾審æ?¥é??å¾?該ç«?å?°ä¹?網路é?£ç·?ï¼?ä¹?å¾?é?£æ?¾å?ºè©²ç¶²ç«?管ç??å?¡ç??ç??實身å??ã??"
+
+#: onionsites.page:29
+msgid ""
+"All traffic between Tor users and onion services is end-to-end encrypted, so"
+" you do not need to worry about <link xref=\"secure-connections\">connecting"
+" over HTTPS</link>."
+msgstr ""
+"æ??æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä½¿ç?¨è??è??æ´?è?¥æ??å??ç«?å?°ä¹?é??ç??網路é?£ç·?ï¼?é?½æ?¯ç«¯å°?端å? å¯?ç??ï¼?å? æ­¤æ?¨ç?¡é??æ??å¿?é?£ç·?æ?¯å?¦æ?¯<link xref=\"secure-"
+"connections\">é??é??HTTPS</link>ä¾?é?²è¡?ç??ã??"
+
+#: onionsites.page:36
+msgid ""
+"The address of an onion service is automatically generated, so the operators"
+" do not need to purchase a domain name; the .onion URL also helps Tor ensure"
+" that it is connecting to the right location and that the connection is not "
+"being tampered with."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥æ??å??ç??網å??æ?¯è?ªå??ç?¢ç??ç??ï¼?å? æ­¤ç¶²ç«?ç??æ?¶è¨­è??æ??管ç??å?¡ç?¡é??å?¦è¡?購買網å??å??稱ï¼?å?¶ç¶²å??ç??æ?¯ä»¥ .onion "
+"çµ?å°¾ç??ï¼?æ­¤ç­?設è¨?å?¯ä»¥è®?æ´?è?¥è·¯ç?±ç³»çµ±ç¢ºä¿?æ??æ??網路é?£ç·?é?½æ?¯é??å¾?正確ç??ç«?å?°ï¼?並ä¸?å?¶é?£ç·?è³?æ??æ?ªè¢«ç«?æ?¹ã??"
+
+#: onionsites.page:46
+msgid "How to access an onion service"
+msgstr "å¦?ä½?å­?å??æ´?è?¥æ??å??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: onionsites.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+msgstr ""
+"external ref='media/onionsites/onion_url.png' "
+"md5='f97f7fe10f07c3959c4430934974bbaa'"
+
+#: onionsites.page:50
+msgid ""
+"Just like any other website, you will need to know the address of an onion "
+"service in order to connect to it. An onion address is a string of sixteen "
+"mostly random letters and numbers, followed by â??.onionâ??."
+msgstr ""
+"å°±å??æ?¯æ?®é??ç??網ç«?ä¸?è?¬ï¼?æ?¨å¿?é ?è¦?ç?¥é??æ´?è?¥æ??å??ç??ä½?å??æ??è?½å¤ é?£ä¸?該網ç«?ï¼?æ´?è?¥æ??å??ç??ä½?å??æ?¯ç?±å??å?­å??ç??ä¼¼ç?ºäº?碼ç??è?±æ??å­?æ¯?è??æ?¸å­?å??ä¸?å??ã??.onionã??ç??çµ?å°¾æ??çµ?æ??ã??"
+
+#: onionsites.page:58 troubleshooting.page:10
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "é?¯èª¤è??ç??"
+
+#: onionsites.page:59
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you require, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ç?¡æ³?é?£ä¸?æ??å??æ´?è?¥æ??å??ï¼?è«?確èª?æ?¯å?¦æ??æ??æ´?è?¥ä½?å??中ç?? 16 "
+"å??è?±æ??å­?æ¯?è??æ?¸å­?正確é?µå?¥ï¼?å?³ä½¿æ?¯ä¸?å??å­?æ¯?æ??æ?¸å­?ç??輸å?¥é?¯èª¤ï¼?é?½æ??å°?è?´æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¡æ³?é?£ä¸?該網ç«?ã??"
+
+#: onionsites.page:64
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¶ç?¡æ³?é?£ä¸?該æ´?è?¥æ??å??ç??話ï¼?è«?ç¨?å??å??試ï¼?æ??å?¯è?½æ?¯ç¶²è·¯é?£ç·?æ??å?ºç?¾æ?«æ??æ?§é?»ç¤?ï¼?æ??è??æ?¯è©²ç¶²ç«?ç??管ç??å?¡æ?«æ??å°?ç«?å?°é??é??äº?ã??"
+
+#: onionsites.page:69
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's "
+"Onion Service</link>"
+msgstr ""
+"æ?¨ä¹?å?¯ä»¥è??ç?±é?£ä¸? <link href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo "
+"ç??æ´?è?¥æ??å??</link>ä¾?確èª?æ?¨æ?¯å?¯ä»¥æ­£å¸¸é? è¨ªæ´?è?¥æ??å??ç??"
+
+#: plugins.page:6
+msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript"
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¦?ä½?è??ç??æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+
+#: plugins.page:10
+msgid "Plugins, add-ons and JavaScript"
+msgstr "æ?´å??å??件ã??å¤?æ??ç¨?å¼?以å?? JavaScript"
+
+#: plugins.page:13
+msgid "Flash Player"
+msgstr "Flash Player"
+
+#: plugins.page:14
+msgid ""
+"Video websites, such as Vimeo make use of the Flash Player plugin to display"
+" video content. Unfortunately, this software operates independently of Tor "
+"Browser and cannot easily be made to obey Tor Browserâ??s proxy settings. It "
+"can therefore reveal your real location and IP address to the website "
+"operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
+"default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
+msgstr ""
+"æ??äº?å??æ?¯ Vimeo ä¹?é¡?ç??å½±é?³å¹³å?°æ??使ç?¨ Flash Player "
+"å¤?æ??ç¨?å¼?ä¾?æ?­æ?¾å½±ç??ï¼?è??é??常é?ºæ?¾å?°ï¼?æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?æ?¯ç?¨ç«?é??è¡?ç??è»?é«?ä¸?å®?å?¨ä¸?é?µå¾ªæ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¹?代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?ï¼?å? æ­¤è?¥å??ç?¨æ­¤å¤?æ??ç¨?å¼?ç??話ï¼?å°?æ??ç?´æ?¥æ??æ?¨ç??ç??實網路ä½?å??å?¬é??給網ç«?ç??管ç??å?¡ä»¥å??ä»»ä½?æ­£å?¨ç¶²è·¯ä¸?ç?£è?½ç??æ?¡æ??人士å¾?ç?¥ï¼?æ??å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­é ?設æ?¯å°?"
+" Flash Player é??é??ç??ï¼?å?¨æ­¤ä¹?ä¸?建議æ?¨å?»å??ç?¨å®?ã??"
+
+#: plugins.page:23
+msgid ""
+"Some video websites (such as YouTube) offer alternative video delivery "
+"methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"æ??äº?å½±é?³å¹³å?°ç¶²ç«?(å??æ?¯ YouTube)æ??æ??ä¾?ä¸?é??使ç?¨ Flash Player "
+"å¤?æ??ç¨?å¼?ç??å½±ç??æ?­æ?¾å?¨ï¼?æ­¤é¡?å??ç??ç·?ä¸?å½±ç??æ?­æ?¾æ?¹å¼?å?³å?¯è??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¸å®¹ã??"
+
+#: plugins.page:31
+msgid "JavaScript"
+msgstr "JavaScript"
+
+#: plugins.page:32
+msgid ""
+"JavaScript is a programming language that websites use to offer interactive "
+"elements such as video, animation, audio, and status timelines. "
+"Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
+"browser, which might lead to deanonymization."
+msgstr ""
+"JavaScript æ?¯ä¸?種å?§åµ?æ?¼ç¶²é ?中ç??ç¨?å¼?èª?è¨?ï¼?å®?å?¯ä»¥æ??ä¾?網ç«?ç??å??種äº?å??å¼?å??件ï¼?å??æ?¯å½±ç??ã??é?³æ¨?ã??å??ç?«ã??æ??é??ç??æ??å??ç­?ï¼?è??é?ºæ?¾ç??æ?¯ï¼?JavaScript"
+" ä¹?å?¯è?½è¢«å?©ç?¨ä¾?ç?¼å??破解ç??覽å?¨å®?å?¨é?²è­·æ©?å?¶ç??æ?»æ??ï¼?å?¶çµ?æ??æ??å?¯è?½æ??è®?使ç?¨è??ç??ç??實身å??æ??å??ã??"
+
+#: plugins.page:39
+msgid ""
+"Tor Browser includes an add-on called NoScript, accessed through the â??Sâ?? "
+"icon at the top-left of the window, which allows you to control the "
+"JavaScript that runs on individual web pages, or to block it entirely."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??æ??ä¾?ä¸?å??å??ç?ºã??NoScriptã??ç??æ?´å??å??件ï¼?å?¶å??è?½æ??é??æ?¯ä¸?å??ä½?æ?¼è¦?çª?å·¦ä¸?æ?¹å¸¶æ??ã??Sã??å­?樣ç??å??示ï¼?å®?å?¯ä»¥è®?æ?¨é??å°?å??å?¥ç¶²é ?中æ??å?«ç?? "
+"JavaScript ç¨?å¼?ä¹?å?·è¡?è??å?¦ï¼?é?²è¡?æ?§å?¶ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: plugins.page:45
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+msgstr ""
+"external ref='media/plugins/noscript_menu.png' "
+"md5='df9e684b76a3c2e2bdcb879a19c20471'"
+
+#: plugins.page:47
+msgid ""
+"Users who require a high degree of security in their web browsing should set"
+" Tor Browserâ??s <link xref=\"security-slider\">Security Slider</link> to "
+"â??Medium-Highâ?? (which disables JavaScript for non-HTTPS websites) or â??Highâ?? "
+"(which does so for all websites). However, disabling JavaScript will prevent"
+" many websites from displaying correctly, so Tor Browserâ??s default setting "
+"is to allow all websites to run scripts."
+msgstr ""
+"å°?æ?¼ç¶²è·¯ç??覽å?¨ä¹?å®?å?¨æ?§æ??è¼?é«?é??æ±?ç??使ç?¨è??ï¼?å?¯ä»¥å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­ç??<link xref=\"security-"
+"slider\">å®?å?¨æ?§ç­?ç´?調æ?´æ£?</link> 調æ?´è?³ã??中é«?ã??(å?¨é? è¨ªæ?ªä½¿ç?¨ HTTPS é?£ç·?ç??網ç«?æ??ï¼?å°? JavaScript "
+"ä¹?å??è?½é??é??)æ??è??æ?¯ã??é«?ã??(å°? JavaScript å??è?½å?¨é?¨é??é??)ã??ç?¶è??ï¼?é??é?? JavaScript "
+"å??è?½å?¯è?½æ??å°?è?´é?¨å??網é ?ä¹?顯示ç?¼ç??ç?°å¸¸ï¼?å? æ­¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å?¨é ?設ç??æ??ä¸?ï¼?å°?æ??æ??網ç«?é?½æ??å??ç?¨ JavaScript å??è?½ã??"
+
+#: plugins.page:58
+msgid "Browser Add-ons"
+msgstr "ç??覽å?¨æ?´å??å??件"
+
+#: plugins.page:59
+msgid ""
+"Tor Browser is based on Firefox, and any browser add-ons or themes that are "
+"compatible with Firefox can also be installed in Tor Browser."
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ?¯ä»¥ç?«ç??ç?¸ç??覽å?¨ç?ºå?ºç¤?æ?¹è?¯æ??ç??ï¼?å? æ­¤æ??æ??è??ç?«ç??ç?¸ç??覽å?¨ç?¸å®¹ç??æ?´å??å??件æ??ä½?æ?¯ä¸»é¡?ï¼?é?½å?¯ä»¥å®?è£?å?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­ã??"
+
+#: plugins.page:64
+msgid ""
+"However, the only add-ons that have been tested for use with Tor Browser are"
+" those included by default. Installing any other browser add-ons may break "
+"functionality in Tor Browser or cause more serious problems that affect your"
+" privacy and security. It is strongly discouraged to install additional add-"
+"ons, and the Tor Project will not offer support for these configurations."
+msgstr ""
+"ç?¶è??ï¼?æ??ç¶?é??測試ç??æ?´å??å??件å?ªæ??é?£äº?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­å·²ç¶?é ?設å??ç?¨ç??æ?´å??å??件ï¼?è?¥è?ªè¡?å®?è£?å?¶ä»?ç??ç??覽å?¨æ?´å??å??件æ??å?¯è?½é? æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨é??è¡?ç?¼ç??ç?°å¸¸ï¼?ä¹?å?¯è?½å°?æ?¨ç??å??人é?±ç§?è??è³?è¨?å®?å?¨é? æ??è² é?¢å½±é?¿ã??å? æ­¤ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±å°?æ¡?è¨?ç?«å??é??å®?å?¨ä¸?建議æ?¨å®?è£?ä»»ä½?é¡?å¤?ç??æ?´å??å??件ï¼?ä¹?ä¸?å°?å?¶å®?æ?´å??å??件ä¹?設å®?æ??使ç?¨æ??ä¾?ä»»ä½?æ?¯æ?´ã??"
+
+#: secure-connections.page:8
+msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
+msgstr "ç?­è§£è¦?å¦?ä½?å?©ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä»¥å?? HTTPS ä¾?ä¿?è­·å??人ç??è³?æ??"
+
+#: secure-connections.page:12
+msgid "Secure Connections"
+msgstr "å®?å?¨ç??é?£ç·?"
+
+#: secure-connections.page:14
+msgid ""
+"If personal information such as a login password travels unencrypted over "
+"the Internet, it can very easily be intercepted by an eavesdropper. If you "
+"are logging into any website, you should make sure that the site offers "
+"HTTPS encryption, which protects against this kind of eavesdropping. You can"
+" verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
+"will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??.";
+msgstr ""
+"å¦?æ??å??æ?¯ç?»å?¥å¸³è??ç?¨ç??å¯?碼ç­?å??人è³?æ??ï¼?æ?¯ä»¥æ?ªç¶?å? å¯?ç??å½¢æ??å?¨ç¶²è·¯ä¸?å?³é??ç??話ï¼?é?£ä»»ä½?ç??網路ç?£è?½è??é?½å?¯ä»¥è¼?æ??å?°æ??æ?ªç«?å??å?°æ­¤è³?è¨?ï¼?å? æ­¤ï¼?æ¯?ç?¶æ?¨è©¦å??ç?»å?¥æ??網ç«?æ??ï¼?æ??該è¦?å??確èª?該ç«?å?°æ??æ??ä¾?"
+" HTTPS "
+"å? å¯?é?£ç·?ï¼?以確ä¿?æ?¨å??人è³?æ??ç??å®?å?¨ã??確èª?ç??æ?¹å¼?å¾?ç°¡å?®ï¼?å?ªè¦?注æ??ç??å?¶ç¶²å??ç??é?¨å??ï¼?è?¥æ?¯ä»¥ã??https://ã??é??é ­ç??話ï¼?表示é?£ç·?æ?¯è??æ?¼å? å¯?ç??æ??ï¼?ä½?è?¥é??é ­æ?¯ã??http://ã??ç??話å??表示該é?£ç·?ä¸?æ??å?³è¼¸ç??è³?æ??é?½æ²?æ??å? å¯?ã??";
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: secure-connections.page:24
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+msgstr ""
+"external ref='media/secure-connections/https.png' "
+"md5='364bcbde7a649b0cea9ae178007c1a50'"
+
+#: secure-connections.page:26
+msgid ""
+"The following visualization shows what information is visible to "
+"eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS encryption:"
+msgstr "åº?ä¸?ç??è¦?覺å??å??ç?¾å??表ï¼?å±?示äº?å?¨æ??使ç?¨ä»¥å??æ²?æ??使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨è?? HTTPS å? å¯?é?£ç·?æ??ï¼?網路ç?£è?½è??å?¯ä»¥æ??æ?ªç«?å??å?°ç??è³?æ??種é¡?å??å?¥æ??ï¼?"
+
+#: secure-connections.page:35
+msgid ""
+"Click the â??Torâ?? button to see what data is visible to observers when you're "
+"using Tor. The button will turn green to indicate that Tor is on."
+msgstr "é»?æ??ã??Torã??æ??é??å?¯ä»¥æ?¥ç??ç?¶æ?¨æ?ªä½¿ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±æ??ï¼?æ??å?ªäº?è³?æ??å?¯ä»¥è®?網路ç?£è?½è??ç?´æ?¥æ??æ?ªå??å¾?ï¼?ç?¶æ­¤æ??é??å??ç?¾ç¶ è?²ç??æ??æ??ï¼?表示æ´?è?¥è·¯ç?±å??è?½å·²ç¶?å??å??ã??"
+
+#: secure-connections.page:42
+msgid ""
+"Click the â??HTTPSâ?? button to see what data is visible to observers when "
+"you're using HTTPS. The button will turn green to indicate that HTTPS is on."
+msgstr ""
+"æ?¨å?¯ä»¥é»?æ??ã??HTTPSã??å??è?½æ??é??ä¾?æ?¥ç??ç?¶ HTTPS å??ç?¨æ??ï¼?æ??å?ªäº?è³?æ??ä»?ç?¶å?¯è?½è¢«ç¶²è·¯ç?£è?½è??æ??æ?ªç«?å??ï¼?è??ç?¶æ­¤æ??é??å??ç?¾ç¶ è?²ç??æ??æ??ï¼?表示 HTTPS "
+"å??è?½å·²ç¶?å??å??ã??"
+
+#: secure-connections.page:49
+msgid ""
+"When both buttons are green, you see the data that is visible to observers "
+"when you are using both tools."
+msgstr "ç?¶å?©å??æ??é??é?½æ?¯ç¶ è?²ç??æ??æ??ï¼?æ?¨å??å?¯ä»¥ç??è¦?å?¨é??å?©å??å??è?½é?½å??æ??å??å??ç??ç??æ??ä¸?ï¼?網路ç?£è?½è??ä¾?ç?¶è?½å¤ ç«?å??å?°ç??è³?æ??æ??å?ªäº?ã??"
+
+#: secure-connections.page:55
+msgid ""
+"When both buttons are grey, you see the data that is visible to observers "
+"when you don't use either tool."
+msgstr "è??ç?¶é??å?©å??æ??é??é?½å??ç?¾ç?°è?²æ??ï¼?æ?¨å??å?¯ä»¥æ?¥ç??ç?¶é??å?©å??å??è?½é?½å?¨é??é??ç??ç??æ??ä¸?æ??ï¼?網路ç?£è?½è??è?½å¤ æ??æ?ªç«?å??å?°ç??è³?æ??æ??å?ªäº?ã??"
+
+#: secure-connections.page:62
+msgid "Potentially visible data"
+msgstr "å?¯è?½è¢«æ??æ?ªç«?å??ç??è³?æ??"
+
+#: secure-connections.page:70
+msgid "The site being visited."
+msgstr "被é? è¨ªç??網ç«?ã??"
+
+#: secure-connections.page:81
+msgid "Username and password used for authentication."
+msgstr "ç?¨ä¾?èª?è­?ç??使ç?¨è??å??稱è??å¯?碼ã??"
+
+#: secure-connections.page:92
+msgid "Data being transmitted."
+msgstr "被å?³é??ç??è³?æ??"
+
+#: secure-connections.page:103
+msgid ""
+"Network location of the computer used to visit the website (the public IP "
+"address)."
+msgstr "ç?¶æ­¤é?»è?¦é? è¨ªè©²ç¶²ç«?æ??ç??網路ä½?ç½®(å?¬ç?¾ç¶²è·¯ä¸?ç??IPä½?å??)"
+
+#: secure-connections.page:115
+msgid "Whether or not Tor is being used."
+msgstr "ä¸?è«?æ?¯å?¦æ??使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±"
+
+#: security-slider.page:6
+msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
+msgstr "æ­£å?¨ç?ºæ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨é?²è¡?å®?å?¨æ?§è??å?¯ç?¨æ?§è¨­å®?"
+
+#: security-slider.page:10
+msgid "Security Slider"
+msgstr "����調��"
+
+#: security-slider.page:11
+msgid ""
+"Tor Browser includes a â??Security Sliderâ?? that lets you increase your "
+"security by disabling certain web features that can be used to attack your "
+"security and anonymity. Increasing Tor Browserâ??s security level will stop "
+"some web pages from functioning properly, so you should weigh your security "
+"needs against the degree of usability you require."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å?§å»ºä¸?å??ã??å®?å?¨æ?§ç­?ç´?調æ?´æ£?ã??ï¼?å?¯ä»¥è®?æ?¨è??ç?±é??é??æ??äº?å?¯è?½è¢«å?©ç?¨ä¾?ç ´å£?å®?å?¨æ?§æ??å?¿å??æ?§ç??網é ?å??è?½ï¼?ä¾?æ??é«?è?ªèº«ç??è³?è¨?å®?å?¨ã??ç?¶è??ï¼?æ??é«?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??å®?å?¨ç­?ç´?å?¯è?½æ??é? æ??æ??äº?網é ?ç??å??è?½ç?¡æ³?正常使ç?¨ï¼?å? æ­¤æ?¨å¿?é ?è¦?å?¨å®?å?¨æ?§è??å?¯ç?¨æ?§å?©è??ä¹?é??è?ªè¡?è¡¡é??å??æ?¨ã??"
+
+#: security-slider.page:21
+msgid "Accessing the Security Slider"
+msgstr "å­?å??å®?å?¨æ?§ç­?ç´?調æ?´æ£?"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:23
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider.png' "
+"md5='3c469cd3ed9f60ebb6bbbc63daa90082'"
+
+#: security-slider.page:25
+msgid ""
+"The Security Slider is located in Torbuttonâ??s â??Privacy and Security "
+"Settingsâ?? menu."
+msgstr "å®?å?¨æ?§ç­?ç´?調æ?´æ£?ä½?æ?¼ Torbutton 裡ç??ã??é?±ç§?è??å®?å?¨æ?§è¨­å®?ã??æ¸?å?®ä¸­ã??"
+
+#: security-slider.page:32
+msgid "Security Levels"
+msgstr "�����"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: security-slider.page:34
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+msgstr ""
+"external ref='media/security-slider/slider_window.png' "
+"md5='c733bdccd1731ed1a772777b25bae7a1'"
+
+#: security-slider.page:36
+msgid ""
+"Increasing the level of the Security Slider will disable or partially "
+"disable certain browser features to protect against possible attacks."
+msgstr "è??ç?±å®?å?¨æ?§ç­?ç´?調æ?´æ£?ä¾?æ??é«?å®?å?¨æ?§ç­?ç´?ï¼?æ??è®?é?¨å??ç??覽å?¨ç??å??è?½è¢«é??é??ï¼?以æ¸?å°?é?­å??å?°æ?¡æ??æ?»æ??ç??å?¯è?½æ?§ã??"
+
+#: security-slider.page:42
+msgid "High"
+msgstr "é«?"
+
+#: security-slider.page:43
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; Javascript is "
+"disabled by default on all sites; most video and audio formats are disabled;"
+" and some fonts and icons may not display correctly."
+msgstr ""
+"å?¨æ­¤å®?å?¨æ?§ç­?ç´?ä¸?ï¼?以 HTML 5 æ??建æ§?ç??å½±é?³å¤?åª?é«?å?¯é??é?? NoScript æ?´å??å??件ä¾?é?¨é»?å?³æ?­ï¼?æ??æ??ç?? JavaScript "
+"æ??è?½æ??ä½³å??å??è?½ç??æ??被é??é??ï¼?æ??äº?æ?¸å­¸å?½å¼?å?¯è?½ç?¡æ³?正常顯示ï¼?æ??äº?å­?å??渲æ??å??è?½æ??被é??é??ï¼?é?¨å??æ ¼å¼?ç??å??形顯示å??è?½æ??被é??é??ï¼?æ??æ??網ç«?ä¸?ç?? JavaScript "
+"å??è?½é?½æ??被é??é??ï¼?大é?¨å??ç??å½±ç??è??é?³æ??æ ¼å¼?ç??æ?¯æ?´é?½æ??被é??é??ï¼?並ä¸?æ??äº?å­?å??以å??å??示å?¯è?½ç?¡æ³?正常顯示ã??"
+
+#: security-slider.page:53
+msgid "Medium-High"
+msgstr "中-�"
+
+#: security-slider.page:54
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; all JavaScript performance optimizations are disabled; some "
+"mathematical equations may not display properly; some font rendering "
+"features are disabled; some types of image are disabled; and JavaScript is "
+"disabled by default on all non-<link xref=\"secure-"
+"connections\">HTTPS</link> sites."
+msgstr ""
+"å?¨æ­¤å®?å?¨æ?§ç­?ç´?ä¸?ï¼?以 HTML 5 æ??建æ§?ç??å½±é?³å¤?åª?é«?å?¯é??é?? NoScript æ?´å??å??件ä¾?é?¨é»?å?³æ?­ï¼?æ??æ??ç?? JavaScript "
+"æ??è?½æ??ä½³å??å??è?½ç??æ??被é??é??ï¼?æ??äº?æ?¸å­¸å?½å¼?å?¯è?½ç?¡æ³?正常顯示ï¼?æ??äº?å­?å??渲æ??å??è?½æ??被é??é??ï¼?é?¨å??æ ¼å¼?ç??å??形顯示å??è?½æ??被é??é??ï¼?é??å°?ä¸?æ?¯æ?´<link xref"
+"=\"secure-connections\">HTTPS</link>å? å¯?é?£ç·?ç??網ç«?é??é?? JavaScript å??è?½ã??"
+
+#: security-slider.page:64
+msgid "Medium-Low"
+msgstr "中-�"
+
+#: security-slider.page:65
+msgid ""
+"At this level, HTML5 video and audio media become click-to-play via "
+"NoScript; some <link xref=\"plugins\">JavaScript</link> performance "
+"optimizations are disabled, causing some websites to run more slowly; and "
+"some mathematical equations may not display properly."
+msgstr ""
+"å?¨æ­¤å®?å?¨æ?§ç­?ç´?ä¸?ï¼?以 HTML 5 æ??建æ§?ç??å½±é?³å¤?åª?é«?å?¯é??é?? NoScript æ?´å??å??件ä¾?é?¨é»?å?³æ?­ï¼?é?¨å??ç?? <link "
+"xref=\"plugins\">JavaScript</link> "
+"æ??è?½æ??ä½³å??å??è?½æ??被é??é??ï¼?å°?è?´æ??äº?網ç«?ç??è¼?å?¥å?·è¡?é??度æ??è®?æ?¢ï¼?ä¸?æ??äº?æ?¸å­¸å?½å¼?å°?ç?¡æ³?正常顯示ã??"
+
+#: security-slider.page:73
+msgid "Low"
+msgstr "ä½?"
+
+#: security-slider.page:74
+msgid ""
+"At this level, all browser features are enabled. This is the most usable "
+"option."
+msgstr "å?¨æ­¤å®?å?¨æ?§ç­?ç´?ä¸?ï¼?æ??æ??ç??覽å?¨ç??å??è?½é?½å°?被å??ç?¨ï¼?é??æ?¯å?¯ç?¨æ?§æ??é«?ç??å®?å?¨æ?§æ¨¡å¼?ã??"
+
+#: transports.page:6 transports.page:20
+msgid "Types of pluggable transport"
+msgstr "Pluggable Transport ç??種é¡?"
+
+#: transports.page:10
+msgid "Pluggable Transports"
+msgstr "Pluggable Transports"
+
+#: transports.page:12
+msgid ""
+"Pluggable transports are tools that Tor can use to disguise the traffic it "
+"sends out. This can be useful in situations where an Internet Service "
+"Provider or other authority is actively blocking connections to the Tor "
+"network."
+msgstr ""
+"Pluggable Transport "
+"æ?¯ä¸?種æ´?è?¥è·¯ç?±ç?¨ä¾?å?½è£?å?¶å?³è¼¸ç??è³?æ??è¨?è??ä¹?ç?¹æ®?å·¥å?·ï¼?ç?¶æ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??æ??æ??è??ç??網路ç?°å¢?æ??é??濾é?»æ??é??å¾?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?æ??ï¼?此工å?·å?³å?¯ç?¼æ?®å?¶å??ç?¨ã??"
+
+#: transports.page:21
+msgid ""
+"Currently there are six pluggable transports available, but more are being "
+"developed."
+msgstr "ç?®å??å·²æ?¯æ?´ç?? Pluggable Transport æ??å?­ç¨®ï¼?æ­¤æ?¸é??æ­£é?¨è??é??ç?¼é?²åº¦é?¸çº?å¢?å? ä¸­ã??"
+
+#: transports.page:28
+msgid "obfs3"
+msgstr "obfs3"
+
+#: transports.page:33
+msgid ""
+"obfs3 makes Tor traffic look random, so that it does not look like Tor or "
+"any other protocol. obfs3 bridges will work in most places."
+msgstr ""
+"obfs3 å?¯ä»¥è®?æ´?è?¥è·¯ç?±å?³é??ç??è³?æ??è¨?è??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯é?¨æ©?äº?æ?¸ï¼?å? æ­¤è®?網路ç??é??濾é?»æª?æ©?å?¶é?£ä»¥å?¤å®?此網路é?£ç·?æ?¯å?¦ç?ºæ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¹?é?£ç·?ã??å?¨å¤§å¤?æ?¸ç??æ??æ³?ä¸? "
+"obfs3 æ©?æ?¥å?¨ç??å?¯ä»¥æ­£å¸¸é??è¡?ã??"
+
+#: transports.page:42
+msgid "obfs4"
+msgstr "obfs4"
+
+#: transports.page:47
+msgid ""
+"obfs4 makes Tor traffic look random like obfs3, and also prevents censors "
+"from finding bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to "
+"be blocked than obfs3 bridges."
+msgstr ""
+"obfs4 å?¯ä»¥å?? obfs3 "
+"ä¸?樣è®?æ´?è?¥è·¯ç?±æ??å?³é??ç??è³?æ??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯é?¨æ©?äº?æ?¸ä¸?è?¬ï¼?並ä¸?é??å?¯ä»¥é?¿å??網路é??濾ç?£æ?§æ©?å?¶å?©ç?¨ç¶²æ®µæ??æ??æ³?æ?¾å?ºæ©?æ?¥å?¨ç??ä½?å??ï¼?å? æ­¤ç?¸è¼?ä¹?ä¸? obfs4 "
+"æ©?æ?¥å?¨æ?´è?½å¤ è¿´é?¿è¢«é??濾æ©?å?¶é?»æ??ã??"
+
+#: transports.page:56
+msgid "Scramblesuit"
+msgstr "Scramblesuit"
+
+#: transports.page:61
+msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges."
+msgstr "ScrambleSuit ç??é??ä½?æ©?å?¶å?? obfs4 å¾?é¡?ä¼¼ï¼?å?ªä¸?é??å®?使ç?¨äº?ä¸?å??ç??æ©?æ?¥å?¨ã??"
+
+#: transports.page:69
+msgid "FTE"
+msgstr "FTE"
+
+#: transports.page:74
+msgid ""
+"FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
+"(HTTP) traffic."
+msgstr "FTE (format-transforming encryption) å?¯å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯é?£ç·?ç??è¨?è??å?½è£?æ??æ?®é??ç??網路è³?æ??å°?å??(HTTP)ã??"
+
+#: transports.page:82
+msgid "meek"
+msgstr "meek"
+
+#: transports.page:87
+msgid ""
+"These transports all make it look like you are browsing a major web site "
+"instead of using Tor. meek-amazon makes it look like you are using Amazon "
+"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
+"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
+msgstr ""
+"é??äº? Pluggable Transport é?½å?¯ä»¥è®?æ?¨å?¨ä½¿ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ä¾?ä¸?網æ??ï¼?å?¨ç¶²è·¯ä¸?å?³è¼¸ç??è³?æ??è¨?è??ç??èµ·ä¾?å°±å??æ?¯å?¨ç??覽æ?®é??網ç«?ä¸?樣ï¼?meek-"
+"amazon å?¯ä»¥è®?æ?¨ç??網路è³?æ??è¨?è??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯å?¨é? è¨ªäº?馬é??網路æ??å??ä¸?樣ï¼?meek-azure "
+"å??å?¯ä»¥è®?æ?¨ç??網路è³?æ??è¨?è??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯æ­£å?¨ä½¿ç?¨å¾®è»?ç??網路é?²ç«¯æ??å??ä¸?è?¬ï¼?è?? meek-google æ??è®?æ?¨ç??網路è³?æ??è¨?è??ç??èµ·ä¾?å??æ?¯å?¨ä½¿ç?¨è°·æ­?æ??å°?å¼?æ??ä¸?樣ã??"
+
+#: troubleshooting.page:6
+msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
+msgstr "ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¡æ³?正常é??å½¢æ??該æ??麼辦"
+
+#: troubleshooting.page:12
+msgid ""
+"You should be able to start browsing the web using Tor Browser shortly after"
+" running the program, and clicking the â??Connectâ?? button if you are using it "
+"for the first time."
+msgstr "ç??è«?ä¸?ä¾?說ï¼?ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å??å??å¾?æ?¨æ??該å?¯ä»¥ç?´æ?¥é??å§?ç??覽網é ?ï¼?è?¥æ?¯é¦?次å??å??ç??話ï¼?é ?å¤?å?ªé??è¦?å??é»?æ??ã??é?£ç·?ã??æ??é??å?³å?¯é??å§?ä¸?網ã??"
+
+#: troubleshooting.page:21
+msgid "Quick fixes"
+msgstr "å¿«é??修復"
+
+#: troubleshooting.page:22
+msgid ""
+"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
+"the following:"
+msgstr "å¦?æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?¡æ³?é?£ç·?ï¼?å?¯ä»¥å??試åº?ä¸?å¹¾å??ç°¡å?®ç??解決æ?¹å¼?ï¼?"
+
+#: troubleshooting.page:29
+msgid ""
+"Your computerâ??s system clock must be set correctly, or Tor will not be able "
+"to connect."
+msgstr "æ?¨é?»è?¦ç³»çµ±ä¸­ç??æ?¥æ??è??æ??é??å¿?é ?è¦?正確設å®?ï¼?å?¦å??ç?¡æ³?建ç«?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??é?£ç·?ã??"
+
+#: troubleshooting.page:35
+msgid ""
+"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâ??re not sure if "
+"Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr "è«?確èª?系統中æ²?æ??é??å??å?¦å¤?ä¸?å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?è?¥æ?¨ç?¡æ³?確å®?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ?¯å?¦æ??被å??å??ç??話ï¼?è«?å°?é?»è?¦é??æ?°é??æ©?ã??"
+
+#: troubleshooting.page:41
+msgid ""
+"Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
+"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
+"antivirus software if you do not know how to do this."
+msgstr "è«?確èª?æ?¨é?»è?¦ä¸­æ??å®?è£?ç??é?²æ¯?è»?é«?ä¸?æ??å¹²æ?¾æ??é?»æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??é??è¡?ï¼?è?¥æ?¨ä¸?確å®?ç??話å?¯è?½é??è¦?æ?¥é?±é?²æ¯?è»?é«?ç??ç?¸é??æ??å??æ??說æ??æ??件ã??"
+
+#: troubleshooting.page:49
+msgid "Temporarily disable your firewall."
+msgstr "æ?«æ??é??é??æ?¨ç??é?²ç?«ç??ã??"
+
+#: troubleshooting.page:54
+msgid ""
+"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
+"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
+msgstr "移é?¤æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¾?å??é??æ?°å®?è£?ï¼?è?¥æ?¯è¦?æ?´æ?°ç??æ?¬ç??話ï¼?è«?ä¸?è¦?ç?¨æ?°ç??è»?é«?å?»è¦?è??å·²å®?è£?ç??è??ç??æ?¬ï¼?å®?è£?å??å??確èª?è??ç??æ?¬æ?¯å?¦å·²ç¶?å®?å?¨ç§»é?¤ã??"
+
+#: troubleshooting.page:64
+msgid "Is your connection censored?"
+msgstr "æ?¨ç??網路é?£ç·?æ?¯å?¦æ??被é??濾審æ?¥ï¼?"
+
+#: troubleshooting.page:65
+msgid ""
+"If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
+"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
+"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¶ç?¡æ³?é?£ç·?ä¸?網ï¼?å¾?æ??å?¯è?½æ?¯å? ç?ºæ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??æ??使ç?¨æ??é?»æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯é?£ç·?ç??網路é??濾ç?£æ?§ç³»çµ±ï¼?è«?å??è??<link "
+"xref=\"circumvention\">è¿´é?¿</link>網é ?以ç?­è§£å?¯è¡?ç??解決æ?¹å¼?ã??"
+
+#: troubleshooting.page:74
+msgid "Known issues"
+msgstr "å·²ç?¥ç??å??é¡?"
+
+#: troubleshooting.page:75
+msgid ""
+"Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
+"but not yet fixed. Please check the <link xref=\"known-issues\">Known "
+"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
+"listed there."
+msgstr ""
+"æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??é??ç?¼ä»?ç?¶ä¸?æ?·å?°å?¨é?²è¡?中ï¼?æ??äº?å·²ç?¥ç??è»?é«?é?¯èª¤ä½?æ?¯ä»?æ?ªè¢«ä¿®å¾©ï¼?æ?¨å?¯ä»¥æ?¥é?±<link xref=\"known-"
+"issues\">å·²ç?¥ç??å??é¡?</link>網é ?ä¾?確èª?æ?¨æ??é?­é??å?°ç??å??é¡?ï¼?æ?¯å?¦å·²ç¶?被æ?¶é??å?¨å?¶ä¸­ã??"
+
+#: uninstalling.page:6
+msgid "How to remove Tor Browser from your system"
+msgstr "å¦?ä½?å¾?æ?¨ç??系統中移é?¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: uninstalling.page:10
+msgid "Uninstalling"
+msgstr "å??å®?è£?中"
+
+#: uninstalling.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser does not affect any of the existing software or settings on your"
+" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâ??s software "
+"or settings."
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸?æ??æ?´å??æ??å½±é?¿æ?¨é?»è?¦ç³»çµ±ä¸­ç??設å®?æ??å?¶ä»?è»?é«?ç??é??ä½?ï¼?移é?¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨äº¦å??ã??"
+
+#: uninstalling.page:18
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "è¦?å¾?æ?¨ç??系統中å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç§»é?¤æ?¯å¾?ç°¡å?®ç??ï¼?"
+
+#: uninstalling.page:24
+msgid ""
+"Locate your Tor Browser folder. The default location on Windows is the "
+"Desktop; on Mac OS X it is the Applications folder. On Linux, there is no "
+"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
+"you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+"å??æ?¾å?°æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?®é??ï¼?å?¨ Windows 系統中é ?設æ?¯å?¨æ¡?é?¢ï¼?å?¨ Mac OS X 中å??æ?¯æ??ç?¨ç¨?å¼?è³?æ??夾ï¼?è??å?¨  Linux "
+"系統中å??æ²?æ??é ?設路å¾?ï¼?ä½?æ?¯è?¥æ?¨ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ?¯è?±æ??ç??ç??話ï¼?é?£ç?®é??ç??å??稱æ??æ?¯ã??tor-browser_en-USã??ã??"
+
+#: uninstalling.page:32
+msgid "Delete the Tor Browser folder."
+msgstr "å?ªé?¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??ç?®é??ã??"
+
+#: uninstalling.page:35
+msgid "Empty your Trash"
+msgstr "æ¸?空å??å?¾æ¡¶"
+
+#: uninstalling.page:39
+msgid ""
+"Note that your operating systemâ??s standard â??Uninstallâ?? utility is not used."
+msgstr "è«?注æ??ï¼?æ?¨ä½?業系統中ç??æ¨?æº?ã??å??å®?è£?ã??å·¥å?·ä¸¦æ?ªè¢«ä½¿ç?¨ã??"
+
+#: updating.page:6
+msgid "How to update Tor Browser"
+msgstr "å¦?ä½?æ?´æ?°æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
+
+#: updating.page:10
+msgid "Updating"
+msgstr "��中"
+
+#: updating.page:12
+msgid ""
+"Tor Browser must be kept updated at all times. If you continue to use an "
+"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
+"flaws that compromise your privacy and anonymity."
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¿?é ?è¦?é?¨æ??ä¿?æ??å?¨æ??æ?°ç??æ?¬ç??æ??ï¼?è?¥æ?¨ä½¿ç?¨è¼?è??ç??æ?¬ç??話ï¼?å?¯è?½å­?å?¨æ??äº?è?½å¤ ç?¨ä¾?ç ´å£?æ?¨ç??é?±ç§?æ?§æ??å?¿å??æ?§ç??å®?å?¨æ?§æ¼?æ´?ã??"
+
+#: updating.page:18
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released: the Torbutton icon will display a yellow triangle, and you "
+"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
+"either automatically or manually."
+msgstr ""
+"æ¯?ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??æ?´æ?°ç??被é??å?ºæ??ï¼?é?½æ??æ??é??å ±è¨?æ?¯è?ªå??å?ºç?¾ï¼?Torbutton "
+"å??è?½æ??é??æ??å?ºç?¾é»?è?²ä¸?è§?å½¢å??示ï¼?ä¸?ç?¶æ?¨é??å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??ï¼?ä¹?æ??以æ??å­?說æ??é??ç?¥æ?¨ï¼?æ­¤æ??æ?¨å?¯ä»¥æ??å??æ??è?ªå??ç??æ?¹å¼?ä¾?æ?´æ?°ã??"
+
+#: updating.page:26
+msgid "Updating Tor Browser automatically"
+msgstr "è?ªå??æ?´æ?°æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:30
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
+
+#: updating.page:32
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
+"then select â??Check for Tor Browser Updateâ??."
+msgstr "ç?¶æ?¨ç??è¦?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å?ºç?¾æ?´æ?°ç??æ?¬ç??é??ç?¥æ??ï¼?è«?é»?æ?? Torbutton æ??é??å??示ï¼?並é»?é?¸ã??確èª?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??æ?´æ?°ã??ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
+
+#: updating.page:41
+msgid ""
+"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the â??Updateâ?? "
+"button."
+msgstr "ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å®?æ??æ?´æ?°ç¢ºèª?å¾?ï¼?è«?é»?æ??ã??æ?´æ?°ã??æ??é??ã??"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: updating.page:48
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
+
+#: updating.page:50
+msgid ""
+"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
+"will now be running the latest version."
+msgstr "è«?ç¨?å??ç­?è»?é«?æ?´æ?°ä¸?è¼?並å®?è£?å®?æ??å¾?å??é??æ?°å??å??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?æ­¤æ??æ?¨ç??ç??覽å?¨å°±å°?æ??æ?¯æ??æ?°ç??æ?¬äº?ã??"
+
+#: updating.page:58
+msgid "Updating Tor Browser manually"
+msgstr "æ??å??æ?´æ?°æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ä¸­"
+
+#: updating.page:61
+msgid ""
+"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
+" close the program."
+msgstr "ç?¶æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨é??ç?¥æ?¨å¿?é ?è¦?æ?´æ?°æ??ï¼?è«?çµ?æ??網é ?ç??覽並é??é??ç??覽å?¨ã??"
+
+#: updating.page:67
+msgid ""
+"Remove Tor Browser from your system by deleting the folder that contains it "
+"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
+"information)."
+msgstr "å?ªé?¤æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?®é??以å°?è»?é«?移é?¤(è«?å??è??<link xref=\"uninstalling\">å??å®?è£?</link>以å??å¾?æ?´å¤?ç?¸é??è³?è¨?)ã??"
+
+#: updating.page:74
+msgid ""
+"Visit <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>"
+" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
+"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
+msgstr ""
+"è«?å?° <link href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> "
+"ä¸?è¼?æ??æ?°ç??ç??æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ï¼?並ç?¨å??ä¹?å??ä¸?樣ç??æ?¹å¼?å°?å®?å®?è£?é?²ç³»çµ±ä¸­ã??"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits