[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] pulling translations from transifex



commit c18415051049bb63045412a4a14f4f0446192ff3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Dec 6 10:03:23 2018 +0000

    pulling translations from transifex
---
 contents+cs.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 48 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 76c0ab50c..c06d4ae45 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -282,6 +282,10 @@ msgid ""
 "and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
 " anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
+"ProhlížeÄ? Tor má už v základu nainstalované doplÅ?ky <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> a "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>. PÅ?idání dalších"
+" může omezit ochranu vaší anonymity."
 
 #: http//localhost/faq/install-add-on-extension-tor-browser/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -306,6 +310,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
 " (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
+"ProhlížeÄ? Tor je nyní dostupný pro <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> a <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -317,6 +328,13 @@ msgid ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
+"Pro <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
+"jsou jako alternativy dostupné aplikace <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> a "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"od <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/temp-faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -326,13 +344,15 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"Pro iOS zatím není žádná oficiální verze Toru, nicménÄ? můžeme doporuÄ?it "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/misc/use-vpn-with-tor/
 #: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Mohu s Torem používat i VPN?"
 
 #: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -343,6 +363,9 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
+"ObecnÄ? nedoporuÄ?ujeme používat VPN v kombinaci s Torem, pokud nejste opravdu"
+" pokroÄ?ilý uživatel, který ví, jak je dohromady nastavit tak, aby jejich "
+"kombinace neomezila jeho soukromí."
 
 #: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -353,6 +376,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
 "wiki</a></mark>."
 msgstr ""
+"Podrobné informace o spoleÄ?ném používání Toru a VPN najdete na <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>naší "
+"wiki</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/use-vpn-with-tor/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -367,6 +393,7 @@ msgid ""
 "What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
 "Browser?"
 msgstr ""
+"Jaké jsou nejÄ?astÄ?jší problémy s poslední stabilní verzí prohlížeÄ?e Tor?"
 
 #: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -374,6 +401,8 @@ msgid ""
 "Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
 "post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
+"Kdykoliv vydáme stabilní verzi prohlížeÄ?e, píšeme na blog podrobnosti a nové"
+" verzi a pÅ?ípadných známých problémech s ní."
 
 #: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -383,6 +412,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
 "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
+"Pokud po aktualizaci prohlížeÄ?e Tor narazíte na nÄ?jaký nový problém, "
+"podívejte se na <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> na "
+"informace k poslednímu vydání, jestli je váš problém již známý."
 
 #: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -391,6 +424,8 @@ msgid ""
 "href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
 " experiencing."
 msgstr ""
+"Pokud váš problém uvedený není, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>nahlaste ho prosím</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/
 #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -402,7 +437,7 @@ msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgid ""
 "My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
 "Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Můj bezpeÄ?nostní software blokuje fungování prohlížeÄ?e Tor."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -410,6 +445,7 @@ msgid ""
 "Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
 "certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
+"VÄ?tÅ¡ina antivirů umožÅ?uje uživatelsky pÅ?idat výjimky pro vybrané procesy."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -417,16 +453,18 @@ msgid ""
 "Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
 "settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
+"OtevÅ?ete nastavení svého antiviru a hledejte v nich nastavení \"whitelistu\""
+" nebo nÄ?co podobného."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr ""
+msgstr "V nastavení pÅ?idejte výjimky pro tyto procesy:"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For Windows"
-msgstr ""
+msgstr "* pro Windows"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -446,12 +484,12 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (pokud používáte mosty)"
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
-msgstr ""
+msgstr "* pro macOS (OS X)"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* TorBrowser"
-msgstr ""
+msgstr "* TorBrowser"
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -466,12 +504,12 @@ msgstr "* obfs4proxy (pokud používáte mosty)"
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nakonec prohlížeÄ? Tor restartujte."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr ""
+msgstr "To by mÄ?lo vyÅ?eÅ¡it pozorované problémy."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -479,6 +517,8 @@ msgid ""
 "Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
 "blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
+"NezapomeÅ?te, že nÄ?které antivirové programy, jako tÅ?eba Kaspersky, mohou Tor"
+" blokovat také na úrovni firewallu."
 
 #: http//localhost/tbb/antivirus-blocking-tor/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits