[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/policies-code_of_conducttxtpot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot



commit 14fb7057a981d6f8ac47de93d95e0f648ba3e5d6
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 6 09:47:16 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=policies-code_of_conducttxtpot
---
 code_of_conduct+pt_PT.po | 15 +++++++++++++--
 1 file changed, 13 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/code_of_conduct+pt_PT.po b/code_of_conduct+pt_PT.po
index 334458a159..3e76a67d6e 100644
--- a/code_of_conduct+pt_PT.po
+++ b/code_of_conduct+pt_PT.po
@@ -7,6 +7,7 @@
 # Translators:
 # A Russo <quisquiliarum2001-habitica@xxxxxxxxxxx>, 2019
 # Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019
+# t g <khonostrov@xxxxxxxxx>, 2019
 # 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -14,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Code of conduct of the Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-08-02 12:00+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-08-27 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2019\n"
+"Last-Translator: t g <khonostrov@xxxxxxxxx>, 2019\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,6 +85,13 @@ msgid ""
 "values. We understand that keeping a living document relevant and â??patchedâ?? "
 "involves sustained effort."
 msgstr ""
+"Este código de conduta não é exaustivo nem está completo. � um esforço "
+"contínuo para sumarizar o entendimento comum. Queremos prover um ambiente "
+"acolhedor e seguro, de maneira a trabalharmos juntos na busca de soluções "
+"poderosas. Reservamo-nos o direito de desvio da aplicação deste código de "
+"forma estrita. Qualquer desvio deve produzir um resultado mais justo e "
+"alinhado com os nossos valores. Compreendemos que manter um documento activo"
+" relevante e \"remendado\" envolve um esforço sustentado."
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:26
@@ -129,7 +137,7 @@ msgstr ""
 #: ../code_of_conduct.txt:38
 #, no-wrap
 msgid "  DO: Yield the floor. Listen. Make sure everyone gets heard.\n"
-msgstr ""
+msgstr "FAZ: Dá espaço. Ouve. Garante que todos são ouvidos.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:40
@@ -165,6 +173,9 @@ msgid ""
 "    questions or concerns. Public key:\n"
 "    https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
 msgstr ""
+"E FAZ: Escreve avidamente para: tor-community-council@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx com\n"
+"questões ou preocupações. Chave pública:\n"
+"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/org/CommunityCouncil#Contact\n";
 
 #. type: Plain text
 #: ../code_of_conduct.txt:53

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits