[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit ac62aff03d7e40669afdf7cf8dbea2f5408fe7c2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Dec 26 23:54:22 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 29 ++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 24 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index d838395ef2..638b09b90b 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -577,6 +577,10 @@ msgid ""
 "researched the application-level anonymity issues on all of them well enough"
 " to be able to recommend a safe configuration."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? множеÑ?Ñ?во пÑ?огÑ?амм, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Tor, однако мÑ? не пÑ?оводили "
+"доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но глÑ?бокое иÑ?Ñ?ледование Ñ?ого, как Ñ?Ñ?и пÑ?огÑ?аммÑ? влиÑ?Ñ?Ñ? на "
+"анонимноÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? мÑ? не Ñ?Ñ?анем Ñ?овеÑ?оваÑ?Ñ? вам какие-либо "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -585,11 +589,14 @@ msgid ""
 "specific "
 "applications](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO)."
 msgstr ""
+"Ð? наÑ?ем wiki еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий длÑ? [Tor-оÑ?иенÑ?иÑ?ованнÑ?Ñ? "
+"пÑ?иложений](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorifyHOWTO), "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?вом."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to these lists and help us keep them accurate!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оже можеÑ?е пополнÑ?Ñ?Ñ? его и забоÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и даннÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -597,6 +604,8 @@ msgid ""
 "Most people use Tor Browser, which includes everything you need to browse "
 "the web safely using Tor."
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во лÑ?дей иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor Browser. ЭÑ?оÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? даÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? "
+"безопаÑ?но бÑ?одиÑ?Ñ? по Ñ?еÑ?и Ñ? иÑ?полÑ?зованием Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -604,11 +613,13 @@ msgid ""
 "Using Tor with other browsers is [dangerous and not "
 "recommended](/tbb/tbb-9/)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами [опаÑ?но и не "
+"Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?](/tbb/tbb-9/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Tor?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -618,7 +629,7 @@ msgstr "Ð?а."
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor â?? [беÑ?плаÑ?наÑ? пÑ?огÑ?амма](https://www.fsf.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -626,11 +637,13 @@ msgid ""
 "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
 "modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е пÑ?аво Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение "
+"Tor â?? Ñ? изменениÑ?ми или \"как еÑ?Ñ?Ñ?\", беÑ?плаÑ?но или за денÑ?ги."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е нÑ?жно пÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ? наÑ? оÑ?обое Ñ?азÑ?еÑ?ение."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -638,6 +651,8 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
+"Ð?о еÑ?ли вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Tor, пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?облÑ?даÑ?Ñ? наÑ?Ñ? "
+"[лиÑ?ензиÑ?](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -645,6 +660,8 @@ msgid ""
 "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
 "whatever part of the Tor software you're distributing."
 msgstr ""
+"Ð?ам пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?икладÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?айл Ñ? наÑ?им лиÑ?ензионнÑ?м Ñ?оглаÑ?ением к лÑ?бомÑ? "
+"пÑ?одÑ?кÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?еÑ?е. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -652,11 +669,13 @@ msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ди, коÑ?оÑ?Ñ?е задаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? вопÑ?оÑ?, как пÑ?авило, не Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?огÑ?аммнÑ?е Ñ?еÑ?ениÑ? Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ни Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits