[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 0bf6ab301bf3124749b5c459a516eb32553b183f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 20 13:17:55 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 25 +++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 21 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b12f609e9c..3e4b3a1ff9 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1891,6 +1891,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser. Sometimes also mentioned as [tbb](../../tbb). Not 'TOR "
 "Browser'."
 msgstr ""
+"Tor Browser. Ð?ногда в англоÑ?зÑ?Ñ?нÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ? можно видеÑ?Ñ? Ñ?окÑ?аÑ?ение "
+"[\"tbb\"](../../tbb). Ð?епÑ?авилÑ?но: \"TOR Browser\"."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -1899,6 +1901,8 @@ msgid ""
 " in Spanish: Navegador Tor (altering the order because is more natural like "
 "that in Spanish.)"
 msgstr ""
+"**Ð?е пеÑ?еводиÑ?е \"Tor\". Ð?еÑ?евод \"Browser\", однако, допÑ?Ñ?Ñ?им**. Ð?Ñ?имеÑ? по-"
+"иÑ?панÑ?ки: Navegador Tor (поÑ?Ñ?док изменен, как подобаеÑ? в иÑ?панÑ?ком Ñ?зÑ?ке)."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tor-browser/
 #: (content/glossary/tor-browser/contents+en.lrword.translation)
@@ -11627,7 +11631,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want some content removed from a .onion address."
-msgstr ""
+msgstr "Я Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? кое-какие маÑ?еÑ?иалÑ? Ñ? Ñ?айÑ?а .onion."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11635,6 +11639,9 @@ msgid ""
 "The Tor Project does not host, control, nor have the ability to discover the"
 " owner or location of a .onion address."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ? в Tor Project не Ñ?одеÑ?жим и не конÑ?Ñ?олиÑ?Ñ?ем onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, а Ñ?акже не "
+"имеем возможноÑ?Ñ?и опÑ?еделиÑ?Ñ? владелÑ?Ñ?а или меÑ?Ñ?онаÑ?ождение маÑ?еÑ?иалов Ñ?акого"
+" Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11642,11 +11649,13 @@ msgid ""
 "The .onion address is an address from [an onion service](https://tb-";
 "manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ? .onion пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? [Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ей Ñ?лÑ?жбой](https://tb-";
+"manual.torproject.org/onion-services/)."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The name you see ending in .onion is an onion service descriptor."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ? Ñ? оконÑ?анием на .onion назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?ом onion-Ñ?еÑ?виÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11654,6 +11663,8 @@ msgid ""
 "It's an automatically generated name which can be located on any Tor relay "
 "or client anywhere on the Internet."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о имÑ? генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки. Ð?го Ñ?аÑ?познаеÑ? лÑ?бой Ñ?лÑ?з или клиенÑ? Tor"
+" по вÑ?емÑ? инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11661,19 +11672,21 @@ msgid ""
 "Onion services are designed to protect both the user and service provider "
 "from discovering who they are and where they are from."
 msgstr ""
+"Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?аким обÑ?азом, Ñ?Ñ?обÑ? ни полÑ?зоваÑ?елÑ?, ни пÑ?овайдеÑ? не"
+" знали дÑ?Ñ?г о дÑ?Ñ?ге, кÑ?о они и оÑ?кÑ?да."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The design of onion services means the owner and location of the .onion site"
 " is hidden even from us."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?о владелеÑ? .onion-Ñ?айÑ?а, оÑ?кÑ?да он â?? не знаем даже мÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "But remember that this doesn't mean that onion services are invulnerable."
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?о, однако, не знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? неÑ?Ñ?звимÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11683,6 +11696,10 @@ msgid ""
 " content itself, sting operations, keyboard taps, and other physical "
 "investigations."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?ив ниÑ? могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?екÑ?ивнÑ? Ñ?Ñ?адиÑ?ионнÑ?е Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва, коÑ?оÑ?Ñ?е иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ганÑ?. Ð?апÑ?имеÑ?, допÑ?оÑ? подозÑ?еваемÑ?Ñ?, анализ Ñ?Ñ?илÑ? "
+"изложениÑ?, Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?кий анализ Ñ?одеÑ?жимого, опеÑ?аÑ?ивно-Ñ?озÑ?Ñ?кнÑ?е меÑ?опÑ?иÑ?Ñ?иÑ?,"
+" кейлоггеÑ?Ñ? и пÑ?оÑ?ие Ñ?Ñ?едÑ?Ñ?ва."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/remove-content-from-onion-address/
 #: (content/abuse/remove-content/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits