[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc



commit 82e3a0e6fc21fbf7741f0eaba085c5f71cc773ca
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Dec 12 10:15:48 2021 +0000

    new translations in tails-misc
---
 de.po |  6 +++---
 fa.po | 28 ++++++++++++++--------------
 2 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/de.po b/de.po
index 2d4364dd93..8eca3acfb8 100644
--- a/de.po
+++ b/de.po
@@ -42,8 +42,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-06 15:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid ""
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
 " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Der unsichere Browser wurde auf dem Willkommensbildschirm nicht aktiviert.\\n\\nUm <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>den unsicheren Browser zu verwenden</a>, starte Tails neu und aktiviere den unsicheren Browser in den Einstellungen auf dem Willkommensbildschirm."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
diff --git a/fa.po b/fa.po
index 09dbe8e5e3..9269ca93f2 100644
--- a/fa.po
+++ b/fa.po
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-12-06 13:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-11 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-12-12 10:15+0000\n"
 "Last-Translator: Vox <voxp@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1815,11 +1815,11 @@ msgstr "<i>Thunderbird</i> 78 اکÙ?Ù?Ù? اÙ?زÙ?Ù?Ù? <i>Enigmail</i> را با
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Open Migration Instructions"
-msgstr ""
+msgstr "_باز کردÙ? دستÙ?راÙ?عÙ?Ù? Ù?Ù?اجرت"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:46
 msgid "_Migrate Later"
-msgstr ""
+msgstr "_بعدا Ù?Ù?اجرت Ú©Ù?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:46
 msgid "Tor is not ready"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser is not anonymous and the websites that you visit can see "
 "your real IP address.\\n\\nOnly use the Unsafe Browser to sign in to a "
 "network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Unsafe Ù?اشÙ?اس Ù?Û?ست Ù? Ù?بâ??ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? بازدÛ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د آدرس IP Ù?اÙ?عÛ? Ø´Ù?ا را ببÛ?Ù?Ù?د.\\n\\nÙ?Ù?Ø· از Ù?رÙ?رگر Unsafe براÛ? Ù?رÙ?د بÙ? شبکÙ? با استÙ?ادÙ? از Ù¾Ù?رتاÙ? Ù?حرÙ?اÙ?Ù? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:53
 msgid ""
@@ -2023,25 +2023,25 @@ msgid ""
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
 " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?رÙ?رگر Unsafe در صÙ?Ø­Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û? Ù?عاÙ? Ù?شدÙ? است.\\nا براÛ? <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر Unsafe</a>Ø? تÛ?Ù?ز را Ù?جددا راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د Ù? Ù?رÙ?رگر Unsafe را در تÙ?ظÛ?Ù?ات اضاÙ?Û? صÙ?Ø­Ù? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د. "
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
 "\\n\\nTo always enable the Unsafe Browser, turn on the Welcome Screen "
 "feature of the Persistent Storage."
-msgstr ""
+msgstr "\\n\\nبراÛ? اÛ?Ù?Ú©Ù? Ù?Ù?Û?Ø´Ù? Ù?رÙ?رگر Unsafe را Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?Ú?Ú¯Û? Ø®Ù?Ø´â??Ø¢Ù?دگÙ?Û?Û? را در Ù?ضاÛ? ذخÛ?رÙ?â??سازÛ? دائÙ?Û? رÙ?Ø´Ù? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "_Restart"
-msgstr ""
+msgstr "_راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?جدد"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:62
 msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_بستÙ?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:67
 msgid "Failed to restart the system."
-msgstr ""
+msgstr "راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?جدد سÛ?ستÙ? اÙ?جاÙ? Ù?شد."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:77
 msgid "Starting the Unsafe Browser..."
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgid ""
 "You are not connected to a local network yet.\\n\\nTo be able to start the "
 "Unsafe Browser, you first need to connect to a Wi-Fi, wired, or mobile "
 "network."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?ا Ù?Ù?Ù?ز بÙ? Û?Ú© شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù?تصÙ? Ù?Û?ستÛ?د.\\n\\nبراÛ? اÙ?کاÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ù?رÙ?رگر Unsafe Ø? ابتدا باÛ?د بÙ? شبکÙ? Wi-FiØ? اÛ?Ù?ترÙ?ت سÛ?Ù?Û? Û?ا تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?راÙ? Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?د."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:144
 msgid "Failed to run browser."
@@ -2221,11 +2221,11 @@ msgstr "Ù?طعÙ? Ú©Ù?Û?د عÙ?Ù?Ù?Û? OpenPGP Ù?اÙ?عتبر است."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:156
 msgid "You turned on Offline Mode in the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù?ا حاÙ?ت Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? را در صÙ?Ø­Ù? Ø®Ù?Ø´ Ø¢Ù?دÛ?د رÙ?Ø´Ù? کردÛ?د."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:157
 msgid "It is impossible to connect to Tor in Offline Mode."
-msgstr ""
+msgstr "اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر در حاÙ?ت Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? غÛ?رÙ?Ù?Ú©Ù? است."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tca:158
 msgid ""
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?اشÙ?اس کردÙ? آدرس MAC Ø´Ù?ارÙ? سرÛ?اÙ? رابط شبکÙ? Ø´Ù?ا (Wi-Fi Û?ا با سÛ?Ù?) را از شبکÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù¾Ù?Ù?اÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?د. Ù?اشÙ?اس کردÙ? آدرسâ??Ù?اÛ? MAC بÙ? Ø·Ù?ر Ú©Ù?Û? اÛ?Ù?Ù?â??تر است زÛ?را بÙ? Ø´Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ù?Û?â??Ú©Ù?د Ù?Ù?Ù?عÛ?ت جغراÙ?Û?اÛ?Û? Ø®Ù?د را Ù¾Ù?Ù?اÙ? Ú©Ù?Û?د. اÙ?ا Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?Ø´Ú©Ù?ات اتصاÙ? اÛ?جاد Ú©Ù?د Û?ا Ø´Ù?ا را Ù?Ø´Ú©Ù?Ú© بÙ? Ù?ظر برساÙ?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgid ""
 "You will be asked whether you want to use Tor bridges when connecting to Tor after starting Tails.\n"
 "\n"
 "If you want to work offline, enable the Offline Mode in the additional settings."
-msgstr ""
+msgstr "Ù?ا اÛ?Ù? تÙ?ظÛ?Ù? اضاÙ?Û? را در تÛ?Ù?ز 4.19 (Ú?Ù?ئÙ? 2021) با دستÛ?ار ارتباط تÙ?ر Û?کپارÚ?Ù? در دسکتاپ جاÛ?گزÛ?Ù? کردÛ?Ù?.\n\nاز Ø´Ù?ا سÙ?اÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د پس از راÙ? اÙ?دازÛ? تÛ?Ù?ز Ù?Ù?گاÙ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر از Ù¾Ù? Ù?اÛ? تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Û?ا Ø®Û?ر.\n\nاگر Ù?Û? Ø®Ù?اÙ?Û?د بÙ? صÙ?رت Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? کار Ú©Ù?Û?دØ? حاÙ?ت Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? را در تÙ?ظÛ?Ù?ات اضاÙ?Û? Ù?عاÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:357
 msgid "Offline Mode"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits