[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 60cf887ee6cb0b1a8af633df12fe8ab44d6eb5f9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Dec 17 08:17:35 2021 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ru.po | 16 +++++++++++-----
 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 20158510d6..b613669c29 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -19,8 +19,8 @@
 # Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021
 # Kirill Mikhaylenko, 2021
 # Emma Peel, 2021
-# Olaf Scholz, 2021
 # Valery, 2021
+# Olaf Scholz, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-10-30 12:55+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Valery, 2021\n"
+"Last-Translator: Olaf Scholz, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What are Entry Guards?"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Entry Guards?"
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3461,6 +3461,8 @@ msgid ""
 "Tor (like all current practical low-latency anonymity designs) fails when "
 "the attacker can see both ends of the communications channel."
 msgstr ""
+"Tor (как и вÑ?е пÑ?оÑ?ие онлайн анонимазеÑ?Ñ?) Ñ?Ñ?звим еÑ?ли аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?ий имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п"
+" к вÑ?одномÑ? и вÑ?Ñ?одномÑ? Ñ?злам Ñ?Ñ?аÑ?ика. "
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3469,6 +3471,8 @@ msgid ""
 "choose to enter the network, and also controls or watches the website you "
 "visit."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?имеÑ?, пÑ?едпололжим, Ñ?Ñ?о аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?иÑ? имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к вÑ?одномÑ? Ñ?злÑ? и Ñ?айÑ?Ñ?, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3477,16 +3481,18 @@ msgid ""
 "that can reliably stop the attacker from correlating volume and timing "
 "information on the two sides."
 msgstr ""
+"Ð?ока не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? надежного Ñ?поÑ?боа пÑ?едоÑ?вÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? аÑ?акÑ?, поÑ?Ñ?омÑ? "
+"аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?ий можеÑ? Ñ?опоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вÑ?емÑ? и обÑ?ем Ñ?Ñ?аÑ?ика на вÑ?оде и вÑ?Ñ?оде."
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "So, what should we do?"
-msgstr ""
+msgstr "Так Ñ?Ñ?о же делаÑ?Ñ??"
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Suppose the attacker controls, or can observe, C relays."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?едположим, Ñ?Ñ?о аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?ий имееÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к С Ñ?злам."
 
 #: https//support.torproject.org/about/entry-guards/
 #: (content/about/entry-guards/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits