[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit 9cc02ad8ded088eeb8e020ae7ccc6392c0b4ec42
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Dec 21 15:17:07 2021 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+zh-TW.po | 59 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 1ba592a0ad..164e8c6293 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -694,12 +694,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some additional flags that can be used with `start-tor-browser.desktop` from"
 " the command-line:"
-msgstr ""
+msgstr "é??å°?ã??start-tor-browser.desktopã??æª?æ¡?ï¼?å?¯ä»¥å?¨å?½ä»¤å??中追å? å¹¾å??å??æ?¸ï¼?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| **Flag** | **Description** |"
-msgstr ""
+msgstr "| **Flag** | **Description** |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
@@ -710,38 +710,38 @@ msgstr "|----------|-----------------|"
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "| â?ª`--register-app` | To register Tor Browser as a desktop application. |"
-msgstr ""
+msgstr "| â?ª`--register-app` | å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ³¨è¨?ç?ºæ¡?é?¢æ??ç?¨ç¨?å¼?ã?? |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "| â?ª`--verbose` | To display Tor and Firefox output in the terminal. |"
-msgstr ""
+msgstr "| â?ª`--verbose` | å°?æ´?è?¥è·¯ç?±æ??ç?«ç??ç?¸ç??覽å?¨ç??輸å?ºè³?è¨?顯示æ?¼å?½ä»¤å??ç?«é?¢ä¸­ã?? |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "| â?ª`--log [file]` | To record Tor and Firefox output in file (default: tor-"
 "browser.log). |"
-msgstr ""
+msgstr "| â?ª`--log [file]` | å°?æ´?è?¥è·¯ç?±æ??ç?«ç??ç?¸ç??覽å?¨ç??輸å?ºè³?æ??å­?å?¥æª?æ¡?中(é ?設ï¼?tor-browser.log)ã?? |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "| â?ª`--detach` | To detach from terminal and run Tor Browser in the "
 "background. |"
-msgstr ""
+msgstr "| â?ª`--detach` | å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å¾?å?½ä»¤å??模å¼?中移å?¥è??æ?¯å?·è¡?ç??æ??ã?? |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "| â?ª`--unregister-app` | To unregister Tor Browser as a desktop application. "
 "|"
-msgstr ""
+msgstr "| â?ª`--unregister-app` | å??æ¶?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç?ºæ¡?é?¢æ??ç?¨ç¨?å¼?ç??注è¨?ã?? |"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/installation/
 #: (content/installation/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "See here on how to [update Tor Browser](../updating/)."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?ä½?[æ?´æ?°æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨](../updating/)ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.title)
@@ -758,26 +758,26 @@ msgstr "å­¸ç¿?å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨"
 msgid ""
 "When you run Tor Browser for the first time, you will see the Connect to Tor"
 " window."
-msgstr ""
+msgstr "ç?¶æ?¨é¦?次å?·è¡?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??ï¼?æ?¨æ??ç??å?°æ´?è?¥è·¯ç?±é?£ç·?è¦?çª?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "This offers you the option to either connect directly to the Tor network, or"
 " to configure Tor Browser for your connection."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤æ??æ?¨å?¯ä»¥é?¸æ??ç?´æ?¥é?£ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ï¼?æ??æ?¯é??å°?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨ç??é?£ç·?é?²è¡?ç?¹æ®?設å®?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "There's a checkbox which asks whether you always want to get automatically "
 "connected to the Tor network, if this is the case, check the box."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤ç?«é?¢ä¸­æ??å??æ ¸å??æ?¹å¡?ï¼?å?¯ä»¥è®?æ?¨é?¸æ??æ?¯å?¦å?¨æ¯?次é??å??æ??è?ªå??é?£æ?¥ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CONNECT"
-msgstr ""
+msgstr "### ��"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -793,13 +793,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "In most cases, choosing \"Connect\" will allow you to connect to the Tor "
 "network without any further configuration."
-msgstr ""
+msgstr "å?¨å¤§é?¨å??ç??æ??æ³?ä¸?ï¼?é?¸æ??ã??é?£ç·?ã??å?¯ä»¥è®?æ?¨ç?´æ?¥é?£ä¸?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ä¸?ç?¡é ?å??ä»»ä½?ç?¹å?¥è¨­å®?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Once clicked, a status bar will appear, showing Tor's connection progress."
-msgstr ""
+msgstr "é»?æ??å¾?ï¼?æ´?è?¥è·¯ç?±ç??é?£ç·?é?²åº¦å°?æ??顯示å?¨ç??æ??å??中ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -807,14 +807,14 @@ msgid ""
 "If you are on a relatively fast connection, but this bar seems to get stuck "
 "at a certain point, see the [Troubleshooting](../troubleshooting) page for "
 "help solving the problem."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??網路é?£ç·?頻寬å??足ï¼?ä½?æ?¯é?²åº¦æ¢?å?»å??滯å?¨æ??å??é»?ä¸?ç??話ï¼?å?¯ä»¥å??è??[é??ç¤?æ??é?¤](../troubleshooting)é ?é?¢ä¾?å°?æ±?解決æ?¹å¼?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Or, if you know that your connection is censored or uses a proxy, you should"
 " click on \"Tor Network Settings\"."
-msgstr ""
+msgstr "æ??è??ï¼?å¦?æ??æ?¨ç?¥é??æ?¨æ??使ç?¨ç??網路æ??å??å?°å¯©æ?¥é??濾ï¼?æ??è??æ?¯æ?¨æ­£é??é??代ç??伺æ??å?¨ä¾?é?£ç·?ä¸?網ç??話ï¼?é?£è«?é»?æ??ã??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¨­å®?ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -826,21 +826,21 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CONFIGURE"
-msgstr ""
+msgstr "### 設�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Tor Browser will take you through a series of configuration options."
-msgstr ""
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å¼?å°?æ?¨é?²è¡?ä¸?ç³»å??ç??ç?¸é??設å®?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "The first checkbox is Quickstart. If selected, every time you open Tor "
 "Browser, it will try to connect with your previous network settings."
-msgstr ""
+msgstr "第ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?æ??æ??å¿«é??å??å??ï¼?å¦?æ??å?¾é?¸ç??話ï¼?ä¹?å¾?æ¯?次æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨å??å??æ??ï¼?é?½æ??è?ªå??å¥?ç?¨å??次ç??網路設å®?ä¾?建ç«?é?£ç·?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,6 +849,7 @@ msgid ""
 "connection is censored, or you have tried and failed to connect to the Tor "
 "network and no other solutions have worked, select \"Use a bridge\"."
 msgstr ""
+"第äº?å??æ ¸å??æ?¹å¡?å??æ?¯è©¢å??æ?¨æ?¯å?¦è¦?使ç?¨æ©?æ?¥ä¸­ç¹¼ç«?ï¼?å¦?æ??æ?¨æ?¯é??é??被審æ?¥é??濾ç??網路æ??å??ä¾?ä¸?網ï¼?æ??è??æ?¯æ?¨ç??é?£ç·?失æ??ä¸?æ?¾ä¸?å?°å?¶ä»?解決辦æ³?ç??話ï¼?è«?å??試使ç?¨æ©?æ?¥ä¸­ç¹¼ç«?ä¾?é?£ç·?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -862,12 +863,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This will display the [Circumvention](../circumvention) section to configure"
 " a pluggable transport or to connect using [Bridges](../bridges)."
-msgstr ""
+msgstr "æ­¤æ??æ??å?ºç?¾[è¿´é?¿å¯©æ?¥](../circumention)å??å¡?給æ?¨é?²ä¸?é?¨è¨­å®?ï¼?å??æ?¬å?¯æ??æ??å¼?å?³è¼¸æ??[æ©?æ?¥ä¸­ç¹¼ç«?](../bridges)ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### OTHER OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "### ����辦�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -876,16 +877,17 @@ msgid ""
 " is not necessary. You will usually know if you need to select this checkbox"
 " because the same settings will be used for other browsers on your system."
 msgstr ""
+"第ä¸?å??æ ¸å??æ?¹å¡?æ?¯è¦?å??æ?¨æ?¯å?¦æ??使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ä¾?ä¸?網ï¼?å?¨å¤§å¤?æ?¸ç??æ??æ³?ä¸?æ?¯ä¸?æ??ç?¨é??種æ?¹å¼?ä¾?ä¸?網ç??ï¼?å¦?æ??æ??ç??話æ?¨ä¹?é??常æ??ç?¥é??ï¼?å? ç?ºå?³ä½¿æ?¯æ?®é??ç??網路ç??覽å?¨ä¹?é?½é??è¦?ç?¹å?¥è¨­å®?æ??è?½ä½¿ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ä¾?ä¸?網ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If possible, ask your network administrator for guidance."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??å?¯ä»¥ç??話ï¼?ä¹?å?¯ä»¥è©¢å??æ?¨ç??網管人å?¡ä¾?å??å¾?å??å?©ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "If your connection does not use a proxy, click \"Connect\"."
-msgstr ""
+msgstr "å¦?æ??æ?¨æ²?æ??使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨ç??話ï¼?è«?é»?æ??ã??é?£ç·?ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -909,31 +911,31 @@ msgstr "å¦?æ??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯è¢«å°?é??æ??該æ??麼å??ï¼?"
 msgid ""
 "Direct access to the Tor network may sometimes be blocked by your Internet "
 "Service Provider or by a government."
-msgstr ""
+msgstr "æ??æ??å??æ?¨ç??網路æ??å??ä¾?æ??å??æ??è??æ?¯æ?¿åº?æ©?é??æ??å°?é??æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser includes some circumvention tools for getting around these "
 "blocks. These tools are called â??pluggable transportsâ??."
-msgstr ""
+msgstr "æ´?è?¥è·¯ç?±ç??覽å?¨æ??å?§å»ºä¸?äº?è¿´é?¿å·¥å?·ï¼?å?¯ä»¥ç?¨ä¾?ç¹?é??å°?é??ï¼?æ­¤é¡?å·¥å?·çµ±ç¨±ç?ºã??å?¯æ??æ??å¼?å?³è¼¸ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### TYPES OF PLUGGABLE TRANSPORT"
-msgstr ""
+msgstr "### å?¯æ??æ??å¼?å?³è¼¸ç??種é¡?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Currently there are three pluggable transports available, but more are being"
 " developed."
-msgstr ""
+msgstr "ç?®å??æ??ä¸?種å?¯æ??æ??å¼?å?³è¼¸å·¥å?·å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ï¼?é??æ??æ?´å¤?ä¸?å??é¡?å??ç??å·¥å?·ä»?å?¨é??ç?¼ä¸­ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "<table class=\"table table-striped\">"
-msgstr "<table class=â??table table-stripedâ??>"
+msgstr "<table class=\"table table-striped\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -967,6 +969,7 @@ msgid ""
 "bridges by Internet scanning. obfs4 bridges are less likely to be blocked "
 "than its predecessors, obfs3 bridges."
 msgstr ""
+"obfs4å?¯ä»¥è®?æ´?è?¥è·¯ç?±ç¶²è·¯ç??é?£ç·?ç??èµ·ä¾?è®?å¾?å¾?é?¨æ©?ï¼?並ä¸?ä¹?å?¯ä»¥é?²æ­¢å°?é??è??é??é??網路æ??æ??ä¾?æ?¢æ?¥å?ºæ©?æ?¥ä¸­ç¹¼ç«?ç??ä½?å??ã??此工å?·æ¯?å®?ç??ä¸?ä¸?代obfs3å?¨çª?破網路å°?é??ç??è?½å??ä¸?æ?´å?ªç§?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits