[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[or-cvs] r21597: {translation} Commit from The Tor Translation Portal by user xtoaster. 61 (translation/trunk/projects/website/zh_CN/torvm)
Author: pootle
Date: 2010-02-09 08:38:51 +0000 (Tue, 09 Feb 2010)
New Revision: 21597
Modified:
translation/trunk/projects/website/zh_CN/torvm/4-optional.index.po
Log:
Commit from The Tor Translation Portal by user xtoaster. 61 of 61 messages translated (0 fuzzy).
Modified: translation/trunk/projects/website/zh_CN/torvm/4-optional.index.po
===================================================================
--- translation/trunk/projects/website/zh_CN/torvm/4-optional.index.po 2010-02-08 22:37:10 UTC (rev 21596)
+++ translation/trunk/projects/website/zh_CN/torvm/4-optional.index.po 2010-02-09 08:38:51 UTC (rev 21597)
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 18:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-09 16:35+0800\n"
+"Last-Translator: walking <zhazhenzhong@xxxxxxxxx>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,42 +17,42 @@
#. type: Content of: <div><h1>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:11
msgid "Tor VM"
-msgstr ""
+msgstr "Tor VM"
#. type: Content of: <div><div><h3>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:15
msgid "Using Tor VM"
-msgstr ""
+msgstr "äç Tor VM"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:17
msgid "<a href=\"#Download\">Download</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Download\">äè</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:18
msgid "<a href=\"#Install\">Install</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Install\">åè</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:19
msgid "<a href=\"#Run\">Run VM</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Run\">èè VM</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:20
msgid "<a href=\"#RecommendedUse\">Use Torbutton</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#RecommendedUse\">äçTorbutton</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:21
msgid "<a href=\"#Shutdown\">Shutdown</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#Shutdown\">åé</a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:26
msgid "What Is It?"
-msgstr ""
+msgstr "TorVMääçï"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:27
@@ -62,6 +61,8 @@
"www.qemu.org/\">Qemu</a> virtualization technology for more resilient "
"clients and relays."
msgstr ""
+"TorVMæåäTorçéæäçïåéè<a href=\"http://www.qemu.org/\">Qemu</a> "
+"èæææææåéçäWindowsååçæååæåæçåæçåäçã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:31
@@ -69,7 +70,7 @@
"You can think of Tor VM like a Tor virtual network card that routes all of "
"the traffic from your machine transparently over the Tor network without "
"application proxy settings or other configuration."
-msgstr ""
+msgstr "äåäå Tor VM æåäåéèTorççèçææææçèæçåïåçåäçèçååäéçã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:34
@@ -78,17 +79,19 @@
"\">Tor VM design document</a> contains additional detail about this work in "
"progress."
msgstr ""
+"<a href=\"https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html\">Tor VM "
+"ææ</a> ååæåæåèäéçççèã"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:37
msgid "<hr /> <a id=\"Download\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Download\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:39
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">Step One: Download Tor VM Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Download\">çäæ: äè Tor VM èä</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:42
@@ -96,6 +99,8 @@
"<a href=\"dist/TorVM-0.0.2-Bundle.exe\">Tor VM Bundle Installer</a> (<a href="
"\"dist/TorVM-0.0.2-Bundle.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/TorVM-0.0.2-Bundle.exe\">Tor VM åäåèçå</a> (<a "
+"href=\"dist/TorVM-0.0.2-Bundle.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div><ul><li>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:45
@@ -104,66 +109,69 @@
"(<a href=\"dist/TorVM-0.0.2-NetInstaller.exe.asc\" style=\"font-size: 90%;"
"\">sig</a>)"
msgstr ""
+"<a href=\"dist/TorVM-0.0.2-NetInstaller.exe\">Tor VM ççåèçå</a> (<a "
+"href=\"dist/TorVM-0.0.2-NetInstaller.exe.asc\" style=\"font-size: "
+"90%;\">sig</a>)"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:49
msgid "<hr /> <a id=\"Install\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Install\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:51
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Install\">Step Two: Install Tor VM</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Install\">çäæ: åè Tor VM</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:53
msgid ""
"Double click on the Bundle or Network Installer EXE to begin installation to "
"the current system."
-msgstr ""
+msgstr "åå åäæççåèçåç EXE æäïåååèåååççã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:56
msgid "<img src=\"img/bundle02.png\" alt=\"Click to Run Bundle Installer\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/bundle02.png\" alt=\"ååèèåäåèçå\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:58
msgid ""
"The network installer contains the secure Tor updater software that is used "
"to reliably download all of the latest bundle application packages on demand."
-msgstr ""
+msgstr "ççåèçååæååToråççåïååäåéåæéäèææææççååäã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:61
msgid ""
"<img src=\"img/netinst02.png\" alt=\"Network Installer downloads bundle "
"software on demand\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/netinst02.png\" alt=\"ççåèçåæéäèçååä\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:64
msgid "<hr /> <a id=\"Run\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Run\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:66
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Run\">Step Three: Run Tor VM</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Run\">çäæ: èè Tor VM</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:68
msgid ""
"When installation is complete a Tor VM controller is started in the "
"background. The installer program has finished and can be closed."
-msgstr ""
+msgstr "åèèçææïTor VM æååäåååååãèæåèçæåäåéåèçåã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:71
msgid ""
"<img src=\"img/run01.png\" alt=\"Tor VM controller will start at end of "
"install\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/run01.png\" alt=\"Tor VM æååååèçææåå\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:73
@@ -171,19 +179,19 @@
"After preparing network devices a Qemu virtual machine running the Tor VM "
"kernel is launched with the Vidalia controller. It may take a few minutes to "
"bootstrap into the Tor network. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "ååååççèååïVidailaæåååèè Tor VM æåçQemu èææäåååãåååèèååéçæéãèèåçåã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:77
msgid ""
"<img src=\"img/run02.png\" alt=\"Bootstrap not complete until circuit created"
"\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/run02.png\" alt=\"ååèçåéèåçååæ\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:79
msgid "<hr /> <a id=\"RecommendedUse\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"RecommendedUse\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:81
@@ -191,6 +199,7 @@
"<a class=\"anchor\" href=\"#RecommendedUse\">Step Four: Using Firefox and "
"Torbutton</a>"
msgstr ""
+"<a class=\"anchor\" href=\"#RecommendedUse\">çåæ: äç Firefox ä Torbutton</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:83
@@ -198,28 +207,28 @@
"Once Tor has successfully built a circuit the Switch User menu is "
"presented. Firefox and other Tor applications must be run with the \"Tor\" "
"restricted user account."
-msgstr ""
+msgstr "äæ Tor éèæååçïååçãåæçæãèåãFirefoxäåäçTorçååéåâTorâåéçæäèèã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:86
msgid ""
"<img src=\"img/tor-user-switch.png\" alt=\"Switch to Tor restricted user "
"account\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/tor-user-switch.png\" alt=\"åæè Tor åéçæèæ\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:88
msgid ""
"Start Firefox and click on the Torbutton status icon in the lower right to "
"enable Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ååFirefoxïåååäèçTorbuttonçæååçToräçã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:90
msgid ""
"<img src=\"img/torbutton04.png\" alt=\"Click on Torbutton status icon to "
"toggle ON\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/torbutton04.png\" alt=\"çå Torbutton çæåæåæè æå\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:92
@@ -227,6 +236,8 @@
"Verify that you are using Tor via <a href=\"https://check.torproject.org/"
"\">https://check.torproject.org/</a>"
msgstr ""
+"èé<a href=\"https://check.torproject.org/\">https://check.torproject.org/</a> "
+"éèæåçåçäTorã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:95
@@ -234,151 +245,152 @@
"<img src=\"img/torbutton05.png\" alt=\"Verify Tor use at check.torproject.org"
"\" />"
msgstr ""
+"<img src=\"img/torbutton05.png\" alt=\"äç check.torproject.org æè Tor èç\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:98
msgid "<hr /> <a id=\"ExperimentalUse\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"ExperimentalUse\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:100
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#ExperimentalUse\">Experimental: Using Flash</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#ExperimentalUse\">åé: èèFlash æä</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:102
msgid "<strong>IMPORTANT: This is not a recommended use of Tor.</strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>éè: äæèç Tor çèéã</strong>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:104
msgid ""
"Right click on Torbutton icon at lower right for menu. Select "
"\"Preferences...\" option."
-msgstr ""
+msgstr "åéååæèååäèç Torbutton æéåæïååéèåäéæâèç...âéé"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:107
msgid ""
"<img src=\"img/tbprefs.png\" alt=\"Select Torbutton Preferences menu option"
"\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/tbprefs.png\" alt=\"éæ Torbutton èçèåéé\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:109
msgid "Toggle the \"Disable plugins...\" dynamic content security setting."
-msgstr ""
+msgstr "èæåæååååèçäç\"ççæä...\" ."
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:111
msgid ""
"<img src=\"img/tbcontent.png\" alt=\"Toggle disable plugins dynamic content "
"security setting\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/tbcontent.png\" alt=\"èæççæäåæååèç\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:113
msgid ""
"Connections made from the Browser and Flash Player plugin will now be "
"transparently proxied through the Tor network when viewing content."
-msgstr ""
+msgstr "æèççæïæèååFlashæäæäççèæéåéèéæäçæåèåTorççã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:116
msgid ""
"<img src=\"img/flash02.png\" alt=\"Flash player and other software now using "
"Tor\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/flash02.png\" alt=\"FlashææåååäèäéèTorèè\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:118
msgid "<hr /> <a id=\"Shutdown\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Shutdown\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:120
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Shutdown\">Step Five: Shutdown Tor VM</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Shutdown\">çäæ: åé Tor VM</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:122
msgid "Press The Windows Key + L to switch back to administrator User."
-msgstr ""
+msgstr "æ Win+L çåéåæåAdministratorççååæã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:124
msgid "<img src=\"img/win-el.png\" alt=\"Windows Key + L to switch user\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/win-el.png\" alt=\"æ Windows é + L åæçæ\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:126
msgid ""
"<img src=\"img/admin-user-switchback.png\" alt=\"Switch back to admin user "
"account\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/admin-user-switchback.png\" alt=\"åæåççåèæ\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:128
msgid ""
"Select the Vidalia \"Exit\" option to shutdown the VM and restore network "
"settings. The restricted Tor user will be logged off automatically."
-msgstr ""
+msgstr "éæ Vidailia âéåâééåéVMååççèçãåäTorçåéçæäåèåçåã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:131
msgid ""
"<img src=\"img/exit-vidalia.png\" alt=\"Select Vidalia Exit option to close "
"VM\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/exit-vidalia.png\" alt=\"éæ Vidalia éåééåäåé VM\" />"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:133
msgid ""
"Do not close the Tor VM controller window while restoring network settings."
-msgstr ""
+msgstr "åççèçæååæåïäèåéTor VMæååçåã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:135
msgid ""
"<img src=\"img/vm-shutdown.png\" alt=\"Do not close the Tor VM window while "
"restoring network settings\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/vm-shutdown.png\" alt=\"äèåé Tor VM çåïçååæååççèçã\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:138
msgid "<hr /> <a id=\"Remove\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Remove\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:140
msgid "<a class=\"anchor\" href=\"#Remove\">Uninstall Tor Bundle Software</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Remove\">åè Tor åäå</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:142
msgid ""
"A script to uninstall all of the Tor bundle applications is placed on the "
"desktop. Run this utility to remove all of the Tor software and files."
-msgstr ""
+msgstr "æéäåçuninstallåèèæåäåéToråäçææçåãèèæèæåäåéTorçåçèäåæäã"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:145
msgid ""
"<img src=\"img/uninstall.png\" alt=\"The Uninstall_Tor script will remove "
"all Tor packages and files\" />"
-msgstr ""
+msgstr "<img src=\"img/uninstall.png\" alt=\"Uninstall_Tor èæååéææ Tor èäååæä\" />"
#. type: Content of: <div>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:148
msgid "<hr /> <a id=\"Debug\"></a>"
-msgstr ""
+msgstr "<hr /> <a id=\"Debug\"></a>"
#. type: Content of: <div><h2>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:150
msgid ""
"<a class=\"anchor\" href=\"#Debug\">Troubleshoot Problems and Report Bugs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a class=\"anchor\" href=\"#Debug\">ééèååéèæå</a>"
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:152
@@ -388,6 +400,9 @@
"index.php?tasks=all&project=4\" >Tor flyspray bug tracker</a> for known "
"issues and pending changes."
msgstr ""
+"Tor Flyspray -Bugæåçççäæ TorVM åçãæåTorVMçåçééåæææèèåè <a "
+"href=\"http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?tasks=all&project=4\" "
+">Tor flyspray bug tracker</a> "
#. type: Content of: <div><p>
#: /home/runa/tor/website/torvm/en/index.wml:157
@@ -395,3 +410,5 @@
"Features and fixes planned for the Tor VM software are documented in the <a "
"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/TODO\">Tor VM TODO</a>."
msgstr ""
+"Tor VM èåäçåèæèåè <a "
+"href=\"https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/TODO\">Tor VM TODO</a>."