[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help



commit ce6c60ec16ab81a1687bf3ba88387d7b71af10fb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Feb 12 14:15:31 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 pt_BR/config.po |   18 +++++++++++++++++-
 1 files changed, 17 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/config.po b/pt_BR/config.po
index 8920041..323f91e 100644
--- a/pt_BR/config.po
+++ b/pt_BR/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: n3t0 <>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,6 +91,8 @@ msgid ""
 "The <i>Network</i> settings page lets you change how Tor connects to the Tor"
 " network."
 msgstr ""
+"A página de configuração de <i>Rede</i> permite a você alterar como o Tor se"
+" conecta à rede Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:53
@@ -103,6 +105,14 @@ msgid ""
 "you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
 "connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
 msgstr ""
+"<b>Eu uso um proxy para acessar a Internet</b>: Se sua conexão com a "
+"Internet requer um proxy HTTP, você pode configurar o Tor para enviar todas "
+"as requisições e conexões de retransmissão através do seu proxy. Você "
+"precisa especificar pelo menos o hostname ou endereço do seu proxy, e a "
+"porta que o proxy escuta para conexões. Se seu proxy requer autenticação, "
+"você pode, também, inserir seu <i>Nome de Usuário</i> e <i>Senha</i> que "
+"você utiliza para conectar ao proxy.  Caso contrário, deixe esses campos em "
+"branco."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:62
@@ -114,6 +124,12 @@ msgid ""
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
 "(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
 msgstr ""
+"<b>Meu firewall só permite que eu conecte à certas portas</b>: Se você está "
+"sob um firewall restritivo ou um proxy que limita as portas as quais você se"
+" conecta, você pode configurar o Tor para conectar somente à retransmissores"
+" que escutam as portas permitidas pelo seu firewall ou proxy. Simplesmente "
+"insira a lista de portas permitidas, sepadas por vírgula. (<i>Exemplo: "
+"80,443,8080</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits