[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 5772be43f5e1964a25a16a011536e16153498349
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Feb 23 19:15:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 ar/vidalia.po    | 3804 -----------------------------------------------------
 bg/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 cs/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 da/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 de/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 el/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 eo/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 es/vidalia.po    | 3802 -----------------------------------------------------
 fa/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 fr/vidalia.po    | 3803 -----------------------------------------------------
 gu/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 he/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 hi/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 hu/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 id/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 is/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 it/vidalia.po    | 3805 ------------------------------------------------------
 my/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 nb/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 nl/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 pl/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 pt/vidalia.po    | 3801 -----------------------------------------------------
 pt_BR/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
 ru/vidalia.po    | 3803 -----------------------------------------------------
 th/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 tr/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 vi/vidalia.po    | 3800 -----------------------------------------------------
 zh_CN/vidalia.po | 3801 -----------------------------------------------------
 28 files changed, 0 insertions(+), 106426 deletions(-)

diff --git a/ar/vidalia.po b/ar/vidalia.po
deleted file mode 100644
index acad6c9..0000000
--- a/ar/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3804 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <amjad.dabi@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Fadi Mansour <fadi.redeemer.mansour@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Mohammed Al-Doub <voulnet@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Mohammed Babiker <sudanhacker@xxxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "عÙ? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "اÙ?ترخÙ?ص"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "تÙ?ر 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?تÙ? 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' Ù?Ù?س رÙ?Ù? IP صحÙ?Ø­."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ù?Ù?د اخترت \"Ù?Ù?Ù?Ø© سر\" Ù?Ù?ظاÙ? استÙ?ثاÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? تحدد Ù?Ù?Ù?Ø© سر."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? إعدادات تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د. أترÙ?د Ø¥Ù?شاءÙ?Ø?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر Ø¥Ù?شاء اÙ?Ù?Ù?Ù? %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "اختر Ù?جÙ?دÙ?ا Ù?Ø­Ù?ظ بÙ?اÙ?ات اÙ?تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "تعذÙ?Ù?رت إزاÙ?Ø© خدÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر تثبÙ?ت خدÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? تثبÙ?ت خدÙ?Ø© تÙ?ر."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "اÙ?استÙ?ثاÙ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ù?ا Ø´Ù?Ø¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ù?عÙ?Ø©"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?د عشÙ?ائÙ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? ضبط تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "ابدأ برÙ?اÙ?ج تÙ?ر بÙ?Ù?Ù? اÙ?ضبط اÙ?Ù?حدد (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "اختر Ù?سار Ù?Ù?Ù? ضبطÙ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Ù?جÙ?د اÙ?بÙ?اÙ?ات"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "احÙ?ظ بÙ?اÙ?ات برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "اختر اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø­Ù?ظ بÙ?اÙ?ات برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "اÙ?تحÙ?Ù? بتÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "استخداÙ? اتصاÙ? TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "اÙ?Ù?سار:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "استخداÙ? اÙ?Ù?جاÙ? Ù?أخذ Ù?Ù?Ù?Ù?س (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "تحرÙ?ر torrc اÙ?حاÙ?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Ù?Ù?احظة : Ù?ذا سÙ?Ù? تحرÙ?ر torrc حاÙ?Ù?ا تحÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Ù?سار ControlSocket غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?د."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Ù?سار Ù?Ù?Ù? إعدادات تÙ?ر اÙ?Ù?حدد Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?حارÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ø«Ù?Ù?Ù?ا باÙ?ترÙ?Ù?ز Ø°Ù? اÙ?بتات اÙ?Ø«Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?حدد تÙ?ر بÙ?اÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?أحرÙ? اÙ?تÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?Ø«Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? Ù?ظاÙ?Ù? اÙ?حاÙ?Ù? ترÙ?Ù?ز حرÙ? 8 بت."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "غÙ?رت Ù?سار torrcØ? أترÙ?د إعادة تشغÙ?Ù? تÙ?رØ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Ù?Ù?Ù? اعداد تÙ?ر (torrc) Ø? جÙ?Ù?ع اÙ?Ù?Ù?Ù?ات (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "حدد Ù?Ù?Ù? Ù?استخداÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?سار Ù?Ù?بس تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? إزاÙ?Ø© خدÙ?Ø© تÙ?ر.\n\nÙ?د تضطر Ù?إزاÙ?تÙ?ا Ù?دÙ?Ù?اÙ?."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "اÙ?Ù?غة"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "اختر اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?ستخدÙ?Ø© Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "اختر Ù?Ù?Ø· Ù?اجÙ?Ø© Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? ترجÙ?Ø© اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?حدد."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ù?Ù?Ø°:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "أخÙ?Ù? اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "أظÙ?ر اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "أعد اÙ?ضبط"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ù?Ù?عدÙ?Ù?Ù? اÙ?استÙ?باÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Ù?Ù?عدÙ?Ù?Ù? اÙ?إرساÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "دائÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?دÙ?Ø©"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ø·"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "تغÙ?Ù?ر Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?خطط عرض اÙ?Ù?طاÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% غÙ?ر Ø´Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "احÙ?ظ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "رسÙ? بÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?باÙ?دÙ?Ù?دث"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "بدء Ø·Ù?ب جسر HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "جارÙ? اÙ?اتصاÙ? بÙ?%1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "جارÙ? إرساÙ? Ø·Ù?ب HTTPS Ù?Ù?جسÙ?ر..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?جسÙ?ر..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "تÙ?زÙ?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?جسÙ?ر"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?جسÙ?ر: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "إعادة Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ø·Ù?ب اÙ?جسÙ?ر..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "اÙ?بÙ?د"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# اÙ?عÙ?Ù?اء"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اء Ù?Ù? اÙ?دÙ?Ù? اÙ?تاÙ?Ù?Ø© استخدÙ?Ù?ا تحÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?Ù?Ø° %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Ù?Ù?خص استخداÙ? اÙ?جسر"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Ù?Ù?خص اÙ?عÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "جدÙ?د"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "اÙ?تح"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "جار اÙ?بÙ?اء"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "أغÙ?Ù?ت"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<اÙ?Ù?سار Ù?ارغ>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Ù?رÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?دائرة"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?دائرة (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "أغÙ?Ù? اÙ?جدÙ?Ù? (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "عاÙ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "اÙ?Ù?شارÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "اÙ?خدÙ?ات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "اÙ?Ù?ظÙ?ر"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ù?تÙ?دÙ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ø­Ù?ظ إعداداتÙ? Ù?%1"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? تطبÙ?Ù? اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تطبÙ?Ù? إعداداتÙ? %1 Ù?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?إتصاÙ? بتÙ?ر. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ù?Ù?بس اÙ?تحÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تصÙ?."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Ø¥Ù? تÙ?ر Ù?عÙ?Ù? Ù?سبÙ?اÙ?, Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?ا Ù?ستطÙ?ع اÙ?اتصاÙ? بÙ?.\nÙ?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?حدث Ù?ذا عÙ?دÙ?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡ آخر (Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø© أخرÙ? Ù?عاÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا, اÙ? عÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?اÙ?ت Ù?د Ù?اجÙ?ت عطÙ?اÙ? Ù?Ù?Ù?اÙ? أدÙ? Ù?إغÙ?اÙ?Ù?ا) Ù?د Ø£Ù?Ù?ع تÙ?ر."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "عÙ?Ù?Ù? Ø£Ù? تغÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر Ù?بÙ? Ø£Ù? Ù?ستطÙ?ع Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تح Ù?احدة أخرÙ?."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ? Ù?حاÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا بأÙ? Ù?غÙ?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? أجÙ?Ù?. Ø¥Ù? عÙ?Ù? Ø°Ù?Ù? سÙ?ؤدÙ? Ø¥Ù?Ù? إغÙ?اÙ? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?عاÙ?Ø© حاÙ?Ù?اÙ? Ø®Ù?اÙ? عÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù?Ø©."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ù?Ù?بس اÙ?تحÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تصÙ?."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? إرساÙ? Ø£Ù?ر تحÙ?Ù?. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?بس أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?راءة سطر بÙ?اÙ?ات."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "رد تحÙ?Ù? غÙ?ر صاÙ?Ø­. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Ø£Ù?غاÙ?ستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Ø£Ù?دÙ?را"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Ø£Ù?جÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Ø£Ù?تÙ?غÙ?ا Ù?بربÙ?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "اÙ?أرجÙ?تÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "أرÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "أستراÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "أذربÙ?جاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "اÙ?بÙ?اÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "بÙ?غÙ?ادÙ?Ø´"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "باربادÙ?س"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "رÙ?سÙ?ا اÙ?بÙ?ضاء"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "بÙ?جÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "بÙ?Ù?Ù?ز"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "بÙ?تاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "بÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "اÙ?بÙ?سÙ?Ø© Ù?اÙ?Ù?رسÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "بÙ?تسÙ?اÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "اÙ?برازÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "برÙ?Ù?اÙ? دار اÙ?سÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "بÙ?غارÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "بÙ?رÙ?Ù?Ù?ا Ù?اسÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "بÙ?رÙ?Ù?دÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Ù?Ù?بÙ?دÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "اÙ?Ù?اÙ?Ù?رÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Ù?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "اÙ?رأس اÙ?أخضر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?رÙ?Ù?Ù?ا اÙ?Ù?سطÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "تشاد"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Ø´Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "اÙ?صÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "جزر اÙ?Ù?Ù?ر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?Ù?غÙ? اÙ?دÙ?Ù?Ù?راطÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?غÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Ù?Ù?ستارÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "ساحÙ? اÙ?عاج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Ù?رÙ?اتÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Ù?Ù?با"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ù?برص"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?تشÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "اÙ?دÙ?Ù?ارÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "جÙ?بÙ?تÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "جÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "اÙ?اÙ?Ù?ادÙ?ر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ù?صر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "اÙ?سÙ?Ù?ادÙ?ر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا اÙ?استÙ?ائÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "إرÙ?ترÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "استÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Ù?رÙ?سا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "اÙ?غابÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "غاÙ?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "جÙ?رجÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "غاÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "جرÙ?Ù?ادا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "جÙ?اتÙ?Ù?اÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "غÙ?Ù?Ù?ا بÙ?ساÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "غÙ?اÙ?اÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Ù?اÙ?تÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?راس"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "اسرائÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "اÙ?طاÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "جاÙ?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "اÙ?Ù?اباÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "اÙ?أردÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Ù?ازاخستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?باتÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ت"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Ù?Ù?رغÙ?زستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Ù?اÙ?س"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Ù?اتÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ù?بÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Ù?Ù?سÙ?تÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Ù?Ù?بÙ?رÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Ù?Ù?ختÙ?شتاÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?سÙ?بÙ?رج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Ù?Ù?دÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Ù?دغشÙ?ر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Ù?اÙ?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?زÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Ù?اÙ?طا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "جزر Ù?ارشاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?تاÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?Ø´Ù?Ù?س"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?رÙ?Ù?Ù?زÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Ù?Ù?غÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "اÙ?جبÙ? اÙ?أسÙ?د"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "اÙ?Ù?غرب"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Ù?Ù?زاÙ?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Ù?اÙ?رÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Ù?Ù?باÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?اراجÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?جر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Ù?Ù?جÙ?رÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "اÙ?Ù?رÙ?Ù?ج"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "باÙ?ستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "باÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Ù?Ù?سطÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "بÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "بابÙ?ا غÙ?Ù?Ù?ا اÙ?جدÙ?دة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "اÙ?باراجÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "اÙ?بÙ?رÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "بÙ?Ù?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "اÙ?برتغاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Ù?طر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "رÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "رÙ?سÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "رÙ?اÙ?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "ساÙ?ت Ù?Ù?تس Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?س"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "ساÙ?ت Ù?Ù?سÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "ساÙ?ت Ù?Ù?سÙ?ت Ù?غرÙ?Ù?ادÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "ساÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "ساÙ? Ù?ارÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "ساÙ?تÙ?Ù?Ù? Ù?برÙ?سÙ?ب"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?عربÙ?Ø© اÙ?سعÙ?دÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "اÙ?سÙ?غاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "صربÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "سÙ?Ø´Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "سÙ?راÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "سÙ?غاÙ?Ù?رة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "سÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "سÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "جزر سÙ?Ù?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "اÙ?صÙ?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "جÙ?Ù?ب Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "اسباÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "سرÙ?Ù?اÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "اÙ?سÙ?داÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "سÙ?رÙ?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "سÙ?ازÙ?Ù?اÙ?د"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "اÙ?سÙ?Ù?د"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "سÙ?Ù?سرا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "سÙ?رÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "طاجÙ?Ù?ستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "تÙ?زاÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?د"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?شرÙ?Ù?Ø© (تÙ?Ù?Ù?ر اÙ?شرÙ?Ù?Ø©)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "تÙ?غÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "تÙ?Ù?جا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ترÙ?Ù?Ù?داد Ù?تÙ?باجÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "تÙ?Ù?س"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ترÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ترÙ?Ù?اÙ?ستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "تÙ?Ù?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?راÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "اÙ?Ø¥Ù?ارات اÙ?عربÙ?Ø© اÙ?Ù?تحدة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?تحدة"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ات اÙ?Ù?تحدة اÙ?Ø£Ù?رÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "اÙ?Ø£Ù?رÙ?غÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Ø£Ù?زبÙ?ستاÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Ù?اÙ?Ù?اتÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "اÙ?Ù?اتÙ?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Ù?Ù?زÙ?Ù?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "اÙ?صحراء اÙ?غربÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "زاÙ?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "زÙ?Ù?بابÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Ø£Ù?باÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "اÙ?جزائر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?سا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "اÙ?بحرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "بÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "اثÙ?Ù?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Ù?Ù?جÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "غÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "اÙ?Ù?جر"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ø£Ù?سÙ?Ù?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?د"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Ø£Ù?دÙ?Ù?Ù?سÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Ø¥Ù?راÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "اÙ?عراÙ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ø£Ù?رÙ?اÙ?دا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?ا اÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Ù?Ù?رÙ?ا اÙ?جÙ?Ù?بÙ?Ø©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Ù?Ù?بÙ?ا"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "جزر اÙ?Ù?اÙ?دÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?سÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?ار"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "تاÙ?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "بÙ?Ù?غ عÙ? اÙ?اÙ?Ù?Ù?ار"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Ù?اجÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا خطأ Ù?Ù?حتاج Ø¥Ù?Ù? اÙ?إغÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "تÙ? إعداد تÙ?رÙ?ر باÙ?عطÙ?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إرساÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·Ù?رÙ? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ù?ساعدة Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?خطأ Ù?إصÙ?احÙ?. اÙ?تÙ?رÙ?ر اÙ?Ù?Ù?رسÙ? Ù?ا Ù?Ø­Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات تÙ?Ø´Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? اتصاÙ?Ù? بÙ?خدÙ? تÙ?ارÙ?ر اÙ?أعطاÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?جÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?صدر"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Ù?Ù?رجÙ? Ø£Ù?ضا Ù?صÙ? Ù?ا Ù?Ù?ت تÙ?عÙ? Ù?بÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?ار اÙ?تطبÙ?Ù? (إجتÙ?ارÙ?):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "إرساÙ? تÙ?رÙ?رÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?ار Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø·Ù?رÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "إعادة تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ù?ا تعد اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? إعادة تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? إعادة تشغÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا تÙ?Ù?ائÙ?ا. اÙ?رجاء إعادة تشغÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ù?تصÙ?..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Ù?رسÙ? تÙ?رÙ?ر اÙ?اÙ?Ù?Ù?ار..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?جÙ?اب..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?Ø© (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "اختÙ?ار Ù?سار تÙ?ر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?سÙ?Ø· (برÙ?Ù?سÙ?)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Ù?جب تحدÙ?د اسÙ? Ù?Ù?Ù? تÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "ابدأ Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا عÙ?د بدء تشغÙ?Ù? اÙ?Ù?ظاÙ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "تÙ?ر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ø· (اختÙ?ارÙ?)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "ابدأ تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ø· Ù?ع بدء تشغÙ?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Ù?عطÙ?ات تطبÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ø·:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "تحدÙ?Ø« اÙ?برÙ?اÙ?ج"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "اÙ?تÙ?س تحدÙ?ثات اÙ?برÙ?جÙ?ات تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "اÙ?تÙ?س اÙ?Ø¢Ù?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر تÙ?Ù?ائÙ?ا"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù?.ب/ثا"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ù?.ب"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Ù?.ب."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 ج.ب."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ù?ستÙ?بÙ?:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Ù?رسÙ?:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Ù?Ù?Ù? XML اÙ?Ù?Ù?Ù?ر Ù?Ù?س Ù?Ø«Ù?Ù?Ø© Ù?حتÙ?Ù?ات صاÙ?حة."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Ù?صÙ? اÙ?بحث Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?اÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Ù?صÙ? اÙ?بحث Ø¥Ù?Ù? بداÙ?Ø© اÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?Ù?عثر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ص Ù?Ù? اÙ?Ù?Ø«Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Ù?جدت %1 Ù?تÙ?جة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ù?ساعدة Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "عÙ?دة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?سابÙ?Ø© (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "تÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "تÙ?دÙ? Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?تاÙ?Ù?Ø© (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø©"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "اذÙ?ب Ø¥Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?رئÙ?سÙ?Ø© (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "ابحث"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ابحث عÙ? Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? عبارة Ù?Ù? اÙ?صÙ?حة اÙ?حاÙ?Ù?Ø© (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "أغÙ?Ù? Ù?ساعدة Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "بحث:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ابحث عÙ? اÙ?سابÙ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "ابحث عÙ? اÙ?Ù?احÙ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ز اÙ?أحرÙ? اÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?بÙ?رة Ù? اÙ?صغÙ?رة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Ù?Ù?ضÙ?عات اÙ?Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "اÙ?Ù?حتÙ?Ù?ات"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "اÙ?بحث"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ù?جرÙ? اÙ?بحث عÙ?:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "اÙ?Ù?ستÙ?دات اÙ?تÙ? تÙ? Ø¥Ù?جادÙ?ا"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù? Ù?حتÙ?Ù?ات اÙ?Ù?ساعدة:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ù?تح رابط خارجÙ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تح اÙ?رابط اÙ?Ø°Ù? حددتÙ? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù? اÙ?Ù?بدئÙ? Ù?Ù?Ø¥Ù?ترÙ?ت. إذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù? حاÙ?Ù?ا Ù?ضبÙ?طاÙ? Ù?استخداÙ? تÙ?ر Ù?Ø¥Ù? Ù?ذا اÙ?Ø·Ù?ب Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? سرÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "أترÙ?د Ø£Ù? Ù?Ù?تح Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?رابط Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?Ù?بØ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? Ù?تح اÙ?رابط"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?تح اÙ?Ù?صÙ?Ø© اÙ?Ù?حددة Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù? Ù?Ù?Ù?ب. Ù?ا Ù?زاÙ? بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ù?سخ اÙ?Ù?سار Ù?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ø­Ù?."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "خطا Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ساعدة:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?ترخÙ?ص"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ترخÙ?ص"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "اÙ?Ù?ساÙ?Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "تشخÙ?ص اÙ?Ù?شاÙ?Ù?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذÙ?ر"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذÙ?ر"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "بدء تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "اخرج"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "رسÙ? بÙ?اÙ?Ù? Ù?عرض اÙ?حزÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Ù?Ù?حة اÙ?تحÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "عÙ? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "اعرض"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? إطÙ?اÙ? Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? بدء اÙ?Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?ضبÙ?طة إعداداتÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? بدء عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?راسÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? بدء عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?راسÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?رÙ?Ø© اÙ?Ù?ضبÙ?طة إعداداتÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? بدء خادÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? بدء خادÙ?Ù? اÙ?Ù?سÙ?Ø· اÙ?Ù?ضبÙ?طة إعداداتÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "جارÙ? اÙ?اتصاÙ? بدÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?ات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Ù?Ù?شئ اتصاÙ?ا Ù?عÙ?Ù?Ù? باÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ù?سترجع حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? حاÙ?Ø© اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? Ø´Ù?ادات اÙ?سÙ?طة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Ù?Ø·Ù?ب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Ù?تصÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Ù?Ù?شئ دائرة تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "تÙ? اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ù?Ù? بتÙ? اÙ?تعرÙ? عÙ?Ù? حاÙ?Ø© بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Ù?تÙ?رÙ?ات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Ù?Ù? تتطابÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "تÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "تÙ? رÙ?ض اÙ?اتصاÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "اÙ?اتصاÙ? عاطÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?Ù?راءة/اÙ?Ù?تابة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Ù?ا طرÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ضÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ارد غÙ?ر Ù?اÙ?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "تÙ?ر غÙ?ر Ù?شغÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "جارÙ? إغÙ?اÙ? تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "جارÙ? بدء تشغÙ?Ù? برÙ?اÙ?ج تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "بدء تشغÙ?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? بدء تشغÙ?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر عÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا تشغÙ?Ù? تÙ?ر. تÙ?حص إعداداتÙ? Ù?Ù?تأÙ?د Ù?Ù? صحة اسÙ? Ù?Ù?Ù?ضع Ù?Ù?Ù? تÙ?ر اÙ?تÙ?Ù?Ù?Ø°Ù?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "جار اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?عÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? برÙ?اÙ?ج تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "جار اÙ?Ù?صادÙ?Ø© Ø¥Ù?Ù? تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Ù?Ø·Ù?Ù?ب اÙ?Ù?صادÙ?Ø© عÙ?Ù? اÙ?Ù?عÙ?ات (cookies)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "تطÙ?ب برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا إرساÙ? Ù?حتÙ?Ù?ات Ù?عÙ?Ø© اÙ?تصدÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?جادÙ?ا."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Ù?Ù? تÙ?د باÙ?تصÙ?Ø­ Ù?Ø¥Ù?جاد Ù?Ù?Ù? 'control_auth_cookie' بÙ?Ù?سÙ?Ø?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "دÙ?Ù?Ù? اÙ?بÙ?اÙ?ات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Ù?عÙ?Ø© اÙ?تحÙ?Ù? (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? تسجÙ?Ù? اÙ?أحداث"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?تسجÙ?Ù? Ù?بعض اÙ?أحداث. Ù?د تÙ?Ù?Ù? اÙ?عدÙ?د Ù?Ù? Ù?زاÙ?ا Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?رة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Ù?تÙ?Ù?ر تحدÙ?Ø« Ù?تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "إصدار تÙ?ر اÙ?Ù?Ù?صب حاÙ?Ù?اÙ? Ù?دÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù?صح بÙ? بعد اÙ?Ø¢Ù?. Ù?رجÙ? زÙ?ارة Ù?Ù?Ù?ع تÙ?ر Ù?تÙ?زÙ?Ù? آخر إصدار."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ع تÙ?ر عÙ?Ù? اÙ?Ù?ب: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "ستبدÙ? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?Ù?احÙ?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø© عÙ? اÙ?اتصاÙ?ات اÙ?سابÙ?Ø©."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر Ø¥Ù?شاء Ù?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دة"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? تÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?دخÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? ضبط تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Ù?Ù?حة تحÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? إعادة ضبط Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "اÙ?Ù?سخة اÙ?Ù?Ù?صبة حاÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù? تÙ?ر Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?ا Ù?Ù?صÙ? بÙ?ا بعد اÙ?Ø¢Ù?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Ù?Ù? تÙ?د اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت Ù?Ù?اÙ? حزÙ?Ø© جدÙ?دة Ù?تÙ?Ù?رة Ù?Ù?تÙ?زÙ?Ù?Ø?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? غÙ?ر Ø¢Ù?Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "أغÙ?Ù? تÙ?ر اتصاÙ?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا Ù?Ù?Ø­Ù?Ù? سرÙ?تÙ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تحدÙ?Ø«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "برÙ?اÙ?ج Ù?حدث"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Ù?ا تÙ?جد حزÙ? برÙ?اÙ?ج تÙ?ر جدÙ?دة Ù?Ù?Ù?بÙ?Ù?ترÙ? Ù?Ù? Ù?ذا اÙ?Ù?Ù?ت."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? اÙ?تثبÙ?ت"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? تÙ?صÙ?ب تحدÙ?ثات براÙ?جÙ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "حصÙ? اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Ù?بدÙ? Ø£Ù? أحد تطبÙ?Ù?اتÙ?%1a  Ù?Ù?Ù?Ù? باتصاÙ? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?عÙ?Ù? Ù?غÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?بÙ?ابة %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?ا Ù?تÙ? إرساÙ?Ù? عبر Ù?Ø°Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?راÙ?بتÙ?. Ù?رجÙ? Ø£Ù? تراجع إعدادات تطبÙ?Ù?Ù? Ù?استخدÙ? Ù?Ù?Ø· اÙ?برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø´Ù?رةØ? Ù?Ø«Ù? SSL Ø¥Ù? Ù?اÙ? باÙ?Ø¥Ù?Ù?اÙ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "ابدأ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "تحدÙ?Ø« اعدادات تÙ?ر"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "اÙ?إجراءات"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Ø¥Ù?شاء torrc Ù?Ù? %1 Ø¥Ù?Ù? %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Ø£Ù?ت حاÙ?Ù?اÙ? تشغÙ? تحÙ?Ù?Ù?Ø©. Ø¥Ù?Ù?اÙ? Ù?Ø°Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø© سÙ?Ù?اطع Ø£Ù? اتصاÙ?ات Ù?Ù?تÙ?حة Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?اء.\n\nÙ?Ù? تÙ?د Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø© ببطء Ù?إعطاء اÙ?عÙ?Ù?اء Ù?Ù?تاÙ? Ù?اÙ?Ù?اÙ? Ù?Ù?بحث عÙ? تحÙ?Ù?Ù?Ø© جدÙ?دةØ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Ù?جد Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ø£Ù? برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر تÙ?Ù?Ù?ت عÙ? اÙ?عÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?Ù?اجئ.\n\nÙ?رجÙ? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? سجÙ? اÙ?رسائÙ? Ù?تحذÙ?رات Ø£Ù? رسائÙ? خطأ حدÙ?ثة."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "حاÙ?Ù?ت Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ø£Ù? تعÙ?د تشغÙ?Ù? تÙ?رØ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? تÙ?جح. اÙ?رجاء Ù?راجعة Ù?دÙ?ر اÙ?Ù?Ù?اÙ? Ù?Ù?تأÙ?د Ø£Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?جد Ù?Ù?اÙ? إجرائÙ?ات تÙ?ر أخرÙ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "Ø? غاÙ?باÙ? TelnetØ? "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr "Ø? غاÙ?باÙ? عÙ?Ù?Ù? برÙ?د Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?Ø? "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "جار Ø¥Ù?Ù?اÙ? تحÙ?Ù?Ù?تÙ?.\nÙ?رجÙ? اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? \"Ø¥Ù?Ù?اÙ?\" Ù?رة أخرÙ? Ù?تÙ?Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?تÙ? اÙ?Ø¢Ù?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "إعادة تÙ?Ù?Ù?Ù? اÙ?خطأ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Ù?Ù?داÙ?Ù?ا غÙ?ر Ù?ادرة عÙ?Ù? تحدÙ?Ø« اعدادات تÙ?ر"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "عÙ?Ø·Ù? Ù?Ù? ضبط اÙ?Ù?Ù?رشÙ?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "تعذÙ?ر عÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا اÙ?تسجÙ?Ù? Ù?سجÙ? أحداث تÙ?ر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "عÙ?Ø·Ù? Ù?Ù? Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سجÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "تعذÙ?ر عÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?جÙ? اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?ر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "اسÙ? Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?جÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?ب"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Ù?جب إدخاÙ? اسÙ? Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø­Ù?ظ Ù?دخÙ?ات اÙ?سÙ?جÙ? Ù?Ù?Ù?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "اختر Ù?Ù?Ù? اÙ?سجÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "احÙ?ظ رسائÙ? اÙ?سجÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?ات Ù?صÙ?Ø© (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "بحث Ù?Ù? سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "بحث:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?جد"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?جد اÙ?بحث Ø£Ù? Ù?تائج Ù?طابÙ?Ø©."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Ù?Ù?رشÙ?حات اÙ?رسائÙ?..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "اضبط Ù?رشحات اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "حجÙ? اÙ?تارÙ?Ø®..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "تحدÙ?د Ø£Ù?صÙ? عدد Ù?عرض Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "اÙ?سح"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Ù?سح Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù? سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙ?سخ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?ختارة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?صاصات (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "اختÙ?ار Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?Ù?ختارة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Ù?Ø­Ù?ظ اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "إعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ù?عدÙ? إعدادات سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ù?ظÙ?ر Ù?تصÙ?Ø­ اÙ?Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Ù?غÙ?Ù? سÙ?جÙ?Ù?Ù? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "ابحث"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "جد Ù?Ù? اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù? Ù?ص اÙ?بحث (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ت"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "اÙ?رساÙ?Ø©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Ø­Ù?ظ إعدادات سجÙ? اÙ?رسائÙ? اÙ?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "احÙ?ظ اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Ø¥Ù?غاء اÙ?تغÙ?Ù?رات Ù?Ù? اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Ù?Ù?رشÙ?Ù?Ø­ اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذÙ?ر"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "تÙ?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "تÙ?Ù?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "تارÙ?Ø® سجÙ? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "عدد اÙ?رسائÙ? اÙ?Ù?عرÙ?ضة Ù?Ù? Ù?اÙ?ذة سجÙ? اÙ?رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "رسائÙ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø­Ù?ظ اÙ?Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù? Ù?Ù?Ù? رسائÙ? اÙ?سÙ?Ù?جÙ? اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "احÙ?ظ رسائÙ? اÙ?سجÙ?Ù?Ù? اÙ?جدÙ?دة Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? تÙ?Ù?ائÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "احÙ?ظ رسائÙ? اÙ?سÙ?Ù?جÙ? اÙ?جدÙ?دة دائÙ?ا"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "شرÙ?Ø· اÙ?أدÙ?ات"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر عÙ?دÙ?ا Ù?حصÙ? \nØ´Ù?Ø¡ Ù?ا بشÙ?Ù? خاطئ جداÙ? Ù?Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تÙ?ر اÙ?Ù?تابعة."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر Ù?Ù?د عÙ?دÙ?ا \nÙ?حصÙ? Ø´Ù?Ø¡ خطأ Ù?Ù? تÙ?ر."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر بشÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? \nأثÙ?اء تشغÙ?Ù? تÙ?ر بشÙ?Ù? طبÙ?عÙ? Ù?Ù?ا \nÙ?عتبرÙ? أخطاءØ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? \nØ£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "اÙ?رسائÙ? اÙ?تÙ? تظÙ?ر بشÙ?ر Ù?تÙ?رر \nأثÙ?اء تشغÙ?Ù? تÙ?ر بشÙ?Ù? طبÙ?عÙ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "رسائÙ? Ù?Ø·Ù?Ù?Ø© جداÙ? تÙ?Ù? Ù?Ø·Ù?رÙ? \nتÙ?ر بشÙ?Ù? رئÙ?سÙ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تابة اÙ?Ù?Ù?Ù? %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "تحدÙ?Ø«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "تحدÙ?Ø« Ù?ائÙ?Ø© تحÙ?Ù?Ù?ات Ù?Ù?صÙ?ات تÙ?ر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "إظÙ?ار اÙ?Ù?ساعدة اÙ?خاصة بخرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "إظÙ?ار Ù?ساعدة خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "أغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "إغÙ?اÙ? خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "تÙ?بÙ?ر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Ù?بÙ?ر خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "تصغÙ?ر"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "تصغÙ?ر خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ù?Ù?Ø¡ اÙ?Ù?اÙ?ذة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø£ اÙ?Ù?Ù?ظÙ?ر بÙ?Ù? اÙ?دÙ?ائر اÙ?ظاÙ?رة حاÙ?Ù?ا"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?عثÙ?ر اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Ù?ا تتÙ?Ù?ر تÙ?اصÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?Ù?ختارة."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "عرض عÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "استعراض خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø© عÙ?Ù? Ù?اÙ?Ù? اÙ?شاشة"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "خرÙ?طة اÙ?شبÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "اÙ?تتابع"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "اتصاÙ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "حاÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "جسر عاطÙ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Ù?عرÙ? اÙ?جسر اÙ?Ù?حدد عاطÙ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Ù?سخ (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ø¥Ù?ا عÙ?Ù?اÙ? IP Ø£Ù? اسÙ? اÙ?Ù?ضÙ?Ù? Ù?رÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?ضبط تÙ?ر Ù?استخداÙ? Ù?سÙ?Ø· Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تحدد Ù?Ù?Ù?Ø°Ù?ا Ù?احدÙ?ا Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? اÙ?جدار اÙ?Ù?ارÙ? باÙ?اتصاÙ? بÙ? Ø£Ù? Ø£Ù?ثر."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' Ù?Ù?س رÙ?Ù?اÙ? صاÙ?حاÙ?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "تحÙ?Ù? إذا Ù?اÙ?ت شبÙ?تÙ? اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù?Ø© تتطÙ?ب Ù?سÙ?Ø·Ù?ا Ù?Ù?اتصاÙ? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "أستخدÙ? Ù?سÙ?Ø·Ù?ا (برÙ?Ù?سÙ?) Ù?Ù?اتصاÙ? باÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "إعدادات اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?ستخدÙ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?سر:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?Ù?Ø°:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "اختر Ù?تتصÙ? Ù?Ù?Ø· عبر تحÙ?Ù?Ù?ات تستخدÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?تÙ? Ù?سÙ?Ø­ بÙ?ا جدارÙ? اÙ?Ù?ارÙ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "جدارÙ? اÙ?Ù?ارÙ? Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? باÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?اÙ?Ø° Ù?عÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "إعدادات اÙ?جدار اÙ?Ù?ارÙ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ø° اÙ?Ù?سÙ?Ù?حة:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "اختر Ù?تشÙ?ر Ø·Ù?بات اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù? -اختÙ?ارÙ?اÙ?- تستخدÙ? تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? شبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?Ù? Ù?حجب اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "إعدادات اÙ?جسر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "إضاÙ?Ø© جسر:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "إزاÙ?Ø© اÙ?جسÙ?ر اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ اÙ?جسÙ?ر اÙ?Ù?ختارة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?صاصات"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "اÙ?بحث عÙ? جسÙ?ر اÙ?Ø¢Ù?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ù?ا Ù?Ù? اÙ?طرÙ? اÙ?أخرÙ? Ù?Ø¥Ù?جاد اÙ?جسÙ?رØ?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? أجد جسÙ?راÙ?Ø?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Ù?ا تÙ?جد جسÙ?ر جدÙ?دة حاÙ?Ù?اÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تÙ?تظر Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? Ù?تحاÙ?Ù? Ù?رة أخرÙ?Ø? Ø£Ù? Ø£Ù? تجرب أسÙ?Ù?باÙ? آخر Ù?Ø¥Ù?جاد جسÙ?ر جدÙ?دة."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "اضغط Ù?ساعدة Ù?ترÙ? أساÙ?Ù?ب أخرÙ? Ù?Ø¥Ù?جاد اÙ?جسÙ?ر."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "اÙ?عÙ?Ù?اÙ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ع:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تختار Ù?Ù?ع اÙ?Ù?سÙ?Ø·"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "Ù?بÙ?Ù?"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "رÙ?ض"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ù?تصÙ?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?ضع اÙ?سبات"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضع:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?صة:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "عرض اÙ?حزÙ?Ø©:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ù?دة اÙ?اتصاÙ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "آخر تحدÙ?Ø«:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙ?سخ"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?ضع اÙ?سبات"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ù?تصÙ?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "تÙ?اصÙ?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Ù?Ù?خص"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "اÙ?اسÙ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "اÙ?حاÙ?Ø©:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?ضع:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?صة:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "عرض اÙ?حزÙ?Ø©:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ù?دة اÙ?اتصاÙ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "بÙ?اÙ?ات اÙ?اتصاÙ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "آخر تحدÙ?Ø«:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "اÙ?Ù?اصÙ?"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ù?Ù?صÙ?Ù?"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?ضع اÙ?سبات"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù?.ب/Ø«"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Ù?بÙ?ر Ø¥Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 تحÙ?Ù?Ù?ات Ù?اعÙ?Ø©"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙ?سخ"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "اÙ?بصÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "دعÙ? اÙ?جسÙ?ر غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تضبط إعدادات تÙ?ر Ù?Ù?تصرÙ? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ø© جسر Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?حجÙ?بÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?سخة تÙ?ر اÙ?خاصة بÙ? Ù?ا تدعÙ? اÙ?جسÙ?ر."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Ù?رجÙ? تحدÙ?Ø« برÙ?اÙ?ج تÙ?ر Ø£Ù? ضبط تÙ?ر Ù?Ù?عÙ?Ù? عÙ?Ù? Ø£Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?Ø© تÙ?ر عادÙ?Ø©."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "تحÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?جسر اÙ?خاصة بÙ? Ù?ا تعÙ?Ù?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? تختار اسÙ?ا Ù?ستعاراÙ? Ù?Ù?تحÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?رÙ?Ù? Ù?دخÙ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "تشغÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø·."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Ù?دخÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Ù?عÙ? عÙ?س (mirror) دÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "حاÙ?Ù? ضبط تÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?دخÙ? بشÙ?Ù? Ø£Ù?تÙ?Ù?اتÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "اÙ?حص"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "أظÙ?ر Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? تÙ?دÙ?Ù? اÙ?Ù?دخÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?دÙ?Ù?Ù?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "رÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "بÙ?اÙ?ات اÙ?اتصاÙ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "اسÙ? تحÙ?Ù?Ù?تÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "اÙ?Ù?دخÙ? اÙ?Ø°Ù? Ù?تÙ?اصÙ? عبر اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?تحÙ?Ù?Ù?ات اÙ?أخرÙ? Ù?ع تحÙ?Ù?Ù?تÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "اÙ?اسÙ? اÙ?Ù?ستعار:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "إعدادات أساسÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Ù?Ù?صÙ?ات اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت ذات سرعة اÙ?تÙ?زÙ?Ù? اÙ?Ù?بÙ?رة Ù?سرعة رÙ?ع صغÙ?رةØ? Ù?رجÙ? Ø°Ù?ر سرعة اÙ?رÙ?ع اÙ?Ù?تاحة Ù?Ù?ا."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Ù?ابÙ?/دÙ?â??إسâ??Ø¥Ù? 256 Ù?.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Ù?ابÙ?/دÙ?â??إسâ??Ø¥Ù? 512 Ù?.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Ù?ابÙ?/دÙ?â??إسâ??Ø¥Ù? 768 Ù?.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Ù?ابÙ?/دÙ?â??إسâ??Ø¥Ù? 1.5 Ù?.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Ù?.بت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Ù?خصص"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "اختر Ø£Ù?رب Ù?ا Ù?Ù?اثÙ? اتصاÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "عرض Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ساعدة عÙ? حدÙ?د Ù?عدÙ? عرض اÙ?حزÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?Ù?سطÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "حد عرض اÙ?حزÙ?Ø© اÙ?Ù?سطÙ? Ø·Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?دÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ù?.باÙ?ت/ثا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ? Ù?عدÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "حد Ø£Ù?صÙ? Ù?عدÙ? عرض حزÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Ù?جب Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?بر Ù?عدÙ? عرض حزÙ?Ø© Ù?ساÙ?Ù?اÙ? Ø£Ù? Ø£Ù?بر Ù?Ù? اÙ?Ù?عدÙ? اÙ?Ù?سطÙ? Ù?عرض اÙ?حزÙ?Ø©Ø? Ù? Ù?Ù?ا اÙ?Ù?Ù?Ù?تÙ?Ù? Ù?جب Ø£Ù? تÙ?Ù?Ù?ا 20 Ù?.باÙ?ت/ثا عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "حدÙ?د عرض اÙ?حزÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "اÙ?Ù?داخÙ? 6660 - 6669 Ù? 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "دردشة Ø¥Ù?ترÙ?ت باÙ?تÙ?رÙ?ر (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "اÙ?Ù?داخÙ? 110 Ù? 143 Ù? 993 Ù? 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "جÙ?ب اÙ?برÙ?د (POP Ù? IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Ù?داخÙ? Ù?Ù? Ù?تÙ? تحدÙ?دÙ?ا Ù?Ù? Ù?ربعات اÙ?تأشÙ?ر اÙ?أخرÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "خدÙ?ات أخرÙ? Ù?تÙ?Ù?عة"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "اÙ?Ù?داخÙ? 706 Ù? 1863 Ù? 5050 Ù? 5190 Ù? 5222 Ù? 5223 Ù? 8300 Ù? 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "اÙ?تراسÙ? اÙ?Ù?Ù?رÙ? (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "اÙ?Ù?دخÙ? 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع اÙ?Ù?ؤÙ?Ù?Ø© (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "اÙ?Ù?دخÙ? 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "اÙ?Ù?Ù?اÙ?ع"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "عرض Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?Ù?ساعدة Ø­Ù?Ù? سÙ?اسات اÙ?Ù?خرج"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù? Ù?Ù?ارد اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?تÙ? Ù?جب Ø£Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù?Ù?ا Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?تÙ?Ø?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "تÙ?ر سÙ?ستÙ?ر بحجب بعض تطبÙ?Ù?ات اÙ?برÙ?د اÙ?صادر Ù?تشارÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات بشÙ?Ù? تÙ?Ù?ائÙ? Ù?Ù?تخÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?سخاÙ? (spam) Ù?إساءات اÙ?استخداÙ? اÙ?أخرÙ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "سÙ?اسة اÙ?Ù?Ù?خرج"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "دع اÙ?آخرÙ?Ù? Ù?صÙ?Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù? جسرÙ? بإعطائÙ?Ù? اÙ?سطر اÙ?تاÙ?Ù?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© تحÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?جسر اÙ?خاص بÙ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? إعطاؤÙ?ا Ù?Ù?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?آخرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Ù?سخ Ù?Ù?Ù?Ø© تحÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?جسر اÙ?خاص بÙ? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?صاصات"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Ù?ا استعÙ?اÙ?ات حدÙ?ثة"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?ستخدÙ? Ø£Ù? عÙ?Ù?اء تحÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?ؤخراÙ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "اترÙ? تحÙ?Ù?Ù?تÙ? Ù?اعÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?دÙ? اÙ?عÙ?Ù?اء Ù?رصة Ø£Ù?بر Ù?Ù? اÙ?عثÙ?ر عÙ?Ù?Ù?ا Ù?استخداÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "تارÙ?Ø® اÙ?جسر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "تعذÙ?ر عÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا استعادة تارÙ?Ø® استخداÙ? اÙ?جسر اÙ?خاص بÙ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "أعاد تÙ?ر استجابة Ù?Ù?سÙ?Ø© بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?اسب عÙ?دÙ?ا Ø·Ù?ب Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا تارÙ?Ø® استخداÙ? جسرÙ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "اÙ?استجابة اÙ?عائدة Ù?اÙ?ت: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "ساعد اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?حجÙ?بÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ù?Ù? استخدÙ? جسرÙ?Ø?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Ù?ا Ù?ذاØ?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "اÙ?شر عÙ?Ù?اÙ?  اÙ?جسر اÙ?خاص بÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "تتابع حرÙ?Ø© اÙ?Ù?رÙ?ر داخÙ? اÙ?شبÙ?Ø© تÙ?ر (غÙ?ر اÙ?خرÙ?ج اÙ?تتابع)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "تتابع اÙ?حرÙ?Ø© Ù?شبÙ?Ø© تÙ?ر (ترحÙ?Ù? اÙ?خرÙ?ج)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "عÙ?س (mirror) دÙ?Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?ات"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?برÙ?د اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ? عبرÙ? Ù?Ù? حاÙ? Ù?جدت\nÙ?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? تحÙ?Ù?Ù?تÙ?. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù?ضاÙ? تضÙ?Ù?Ù? بصÙ?Ø© PGP Ø£Ù? GPG اÙ?خاصة بÙ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ø¥Ù?غاء Ù?شر جÙ?Ù?ع اÙ?خدÙ?ات"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Ù?رجÙ? ضبط خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?دخÙ? اÙ?تراضÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? خدÙ?Ø© ترÙ?د Ø­Ù?ظÙ?ا. احذÙ? اÙ?آخرÙ?Ù?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Ù?رجÙ? اختÙ?ار خدÙ?Ø©."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "اختر دÙ?Ù?Ù? خدÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?دخÙ? اÙ?اÙ?تراضÙ? Ø£Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù? أرÙ?اÙ? Ù?دخÙ? صاÙ?حة Ù?Ù?Ø· [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "اÙ?Ù?دÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?Ø· Ø£Ù? Ù?حتÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ?:Ù?دخÙ?Ø? عÙ?Ù?اÙ?Ø? Ø£Ù? Ù?دخÙ?ز"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?ستعÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?سبÙ? Ù?Ù? خدÙ?Ø© أخرÙ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ù?Ø®Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بصÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "اÙ?Ù?دخÙ? اÙ?اÙ?تراضÙ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "اÙ?Ù?دÙ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ù?سار اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ù?Ù?عÙ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "أضÙ? خدÙ?Ø© جدÙ?دة Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "احذÙ? اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?ختارة Ù?Ù? اÙ?Ù?ائÙ?Ø©"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "اÙ?سخ عÙ?Ù?اÙ? اÙ?بصÙ?Ø© Ù?اÙ?خدÙ?ات اÙ?Ù?ختارة Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ø­ اÙ?Ù?صاصات"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­ Ù?Ù? Ù?ظاÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات اÙ?Ù?Ø­Ù?Ù? Ù?اختÙ?ار دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?خدÙ?ات اÙ?Ù?ختارة"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Ø£Ù?شأÙ? تÙ?ر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "اÙ?سخ Ù?Ù?حاÙ?ظة"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر تعÙ?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Ø£Ù?ت اÙ?Ø¢Ù? تشغÙ? اÙ?Ù?سخة \"%1\" Ù?Ù? برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر Ù?ا تعÙ?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "إضغط \"بدء تÙ?ر\" Ù?Ù? Ù?Ù?حة تحÙ?Ù? Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?إعادة تشغÙ?Ù? تÙ?ر. Ø¥Ù? تÙ?Ù?Ù? تÙ?ر عÙ? اÙ?عÙ?Ù? بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?عØ? اختر اÙ?صÙ?حة \"Ù?تÙ?دÙ?\" أعÙ?اÙ? Ù?تÙ?اصÙ?Ù? Ø­Ù?Ù? اÙ?أخطاء اÙ?تÙ? تÙ?ت Ù?Ù?اجÙ?تÙ?ا."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "تÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ت حاÙ?Ù?اÙ? باستخداÙ? اÙ?Ù?سخة \"%1\" Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? تÙ?رØ? Ù?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ø­ بÙ?ا حاÙ?Ù?اÙ?. اÙ?رجاء Ù?Ù? باÙ?تحدÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?سخة اÙ?أحدثØ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تحÙ?Ù? إصÙ?احات Ù?Ù?Ù?Ø©Ø?  Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù? سرعة اÙ?أداء."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "تÙ?Ù?Ù? Ø£Ù?ت حاÙ?Ù?اÙ? باستخداÙ? اÙ?Ù?سخة \"%1\" Ù?Ù? اÙ?تطبÙ?Ù? تÙ?رØ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ا تعÙ?Ù? Ù?ع شبÙ?Ø© تÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù?Ø©. اÙ?رجاء Ù?Ù? باÙ?تحدÙ?Ø« Ù?Ù?Ù?سخة اÙ?أحدثØ? Ù?اÙ?تÙ? Ù?Ù?Ù?Ù? Ø£Ù? تحÙ?Ù? إصÙ?احات Ù?Ù?Ù?Ø©Ø?  Ø£Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ø«Ù?Ù?Ù?Ø© Ø£Ù? Ù?Ù? سرعة اÙ?أداء."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Ù?سختÙ? Ù?Ù? برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر غÙ?ر Ù?حدثة"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Ù?تصÙ? بشÙ?بة تÙ?ر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Ù?جح اÙ?اتصاÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر. Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ø¢Ù? ضبط تطبÙ?Ù?اتÙ? Ù?تستخدÙ? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت بسرÙ?Ø©."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? برÙ?جÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Ù?اجÙ? تطبÙ?Ù? تÙ?ر خطأ داخÙ?Ù?. اÙ?رجاء إرساÙ? رساÙ?Ø© اÙ?خطأ اÙ?تاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ø·Ù?رÙ? تÙ?ر Ù?Ù? bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Ù?جد تÙ?ر Ø£Ù? ساعة حاسبÙ? Ù?بÙ?رة بÙ?%1 Ø«Ù?اÙ? عÙ? اÙ?Ù?صدر %2. Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت ساعتÙ? غÙ?ر صحÙ?حةØ? Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?. تأÙ?د Ø£Ù? حاسبÙ? Ù?عرض اÙ?Ù?Ù?ت اÙ?صحÙ?Ø­."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Ù?جد تÙ?ر Ø£Ù? ساعة حاسبÙ? Ù?تÙ?دÙ?Ø© بÙ?%1 Ø«Ù?اÙ? Ù?Ù?ارÙ?Ø© Ù?ع اÙ?Ù?صدر \"%2\". Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت ساعتÙ? غÙ?ر صحÙ?حةØ? Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Ù? اÙ?عÙ?Ù?. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ø£Ù? حاسبÙ? Ù?عرض اÙ?ساعة بشÙ?Ù? صحÙ?Ø­."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? ساعة حاسÙ?بÙ? غÙ?ر صحÙ?حة"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Ù?حاÙ?Ù? أحد اÙ?تطبÙ?Ù?ات عÙ?Ù? حاسبÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? باتصاÙ? غÙ?ر Ù?عÙ?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? بÙ?ابة تÙ?ر %1. إرساÙ? بÙ?اÙ?ات غÙ?ر Ù?عÙ?اة عبر شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡ خطÙ?ر Ù?غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ø­ بÙ?. Ù?Ø­Ù?اÙ?تÙ?Ø? Ù?اÙ? تÙ?ر بإغÙ?اÙ? Ù?ذا اÙ?اتصاÙ? بشÙ?Ù? Ø¢Ù?Ù?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? أحد اÙ?تطبÙ?Ù?ات عÙ?Ù? حاسبÙ? Ù?د حاÙ? اÙ?Ù?Ù?اÙ? باتصاÙ? غÙ?ر Ù?عÙ?Ù? عبر بÙ?ابة تÙ?ر %1. إرساÙ? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات غÙ?ر Ù?عÙ?اة عبر شبÙ?Ø© تÙ?ر Ù?Ù? Ø´Ù?Ø¡ خطÙ?ر Ù?غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?Ø­ بÙ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù? Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? خطرÙ?ا"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Ù?اÙ? أحد تطبÙ?Ù?اتÙ? بإÙ?شاء اتصاÙ? عبر تÙ?ر Ø¥Ù?Ù? \"%1\" باستخداÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?د Ù?سرب Ù?عÙ?Ù?Ù?ات عÙ? Ù?جÙ?تÙ?. اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? إعداد تطبÙ?Ù?Ù? بحÙ?Ø« Ù?ستخدÙ? SOCKS4a Ø£Ù? SOCKS5 Ù?ع تحدÙ?د اسÙ? بعÙ?د."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?اÙ? SOCKS غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "حاÙ?Ù? أحد تطبÙ?Ù?اتÙ? Ø¥Ù?شاء اتصاÙ? عبر تÙ?ر باستخداÙ? برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تÙ?ر.  اÙ?رجاء اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? إعداد تطبÙ?Ù?Ù? بحÙ?Ø« Ù?ستخدÙ? SOCKS4a Ø£Ù? SOCKS5 Ù?ع تحدÙ?د اسÙ? بعÙ?د."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "اسÙ? اÙ?Ù?جÙ?Ø© غÙ?ر صاÙ?Ø­"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "أحد اÙ?براÙ?ج حاÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر عبر \"%1\" Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?ا Ù?عتبرÙ? تÙ?ر اسÙ? Ù?طاÙ? صحÙ?Ø­. Ù?رجÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اعدادات Ù?ذا اÙ?برÙ?اÙ?ج."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "تغÙ?ر عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ø¢Ù?بÙ? اÙ?خارجÙ?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Ù?تبÙ?Ù? Ù?دÙ? تÙ?ر اÙ? عÙ?Ù?اÙ? اÙ?اÙ?ترÙ?ت Ù?Ù?Ù?Ù?Ø°Ù? اÙ?عاÙ? Ù?Ù? %1%2 . اذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?ذا صحÙ?حاÙ? Ù?رجÙ? إدخاÙ? اÙ?عÙ?Ù?اÙ? بإعدادات Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "تÙ? اÙ?تشاÙ? Ù?حاÙ?Ù?Ø© تزÙ?Ù?ر Ù?سجÙ? اÙ?Ù?طاÙ?ات"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Ù?اÙ? تÙ?ر باÙ?تشاÙ? اÙ? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اسÙ?اء اÙ?Ù?طاÙ?ات Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ? إجابات خاطئة Ù?Ù?طاÙ?ات غÙ?ر Ù?Ù?جÙ?دة. بعض Ù?زÙ?دÙ? اÙ?خدÙ?Ø© Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? بÙ?ذا Ù?Ù?شر اÙ?اعÙ?اÙ?ات Ø£Ù? خدÙ?ات اÙ?بحث Ù?دÙ?Ù?Ù?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Ù?اÙ? تÙ?ر باÙ?تشاÙ? اÙ? Ù?زÙ?د خدÙ?Ø© اسÙ?اء اÙ?Ù?طاÙ?ات Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?دÙ? إجابات خاطئة Ù?Ù?طاÙ?ات Ù?عرÙ?Ù?Ø©. بÙ?ا Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر Ù?عتÙ?دÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?تÙ?دÙ?Ù? Ù?عÙ?Ù?Ù?ات صحÙ?حة عÙ? اÙ?Ù?طاÙ?اتØ? إذاÙ? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ضبط Ù?Ù?Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?طة خرÙ?ج Ù?شبÙ?Ø© تÙ?ر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Ù?تÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?خادÙ?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "شبÙ?Ø© تÙ?ر تحاÙ?Ù? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?طة تحÙ?بÙ?Ù? بتÙ?ر عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?سÙ?ا عÙ?Ù? %1:%2 . Ù?ذا اÙ?اختبار Ù?د Ù?أخذ بضع دÙ?ائÙ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "تÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?خادÙ? بÙ?جاح"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?ا Ù?Ù? داخÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?خادÙ?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اط اÙ?أخرÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر. Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ذا Ø£Ù? Ù?حدث اذا Ù?Ù?ت Ù?تصÙ? عبر راÙ?تر Ø£Ù? جدار Ù?ارÙ?. اذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? %1:%2 Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?اÙ?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ?Ø? Ù?رجÙ? Ù?راجعة إعدادات Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Ù?تÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "شبÙ?Ø© تÙ?ر تحاÙ?Ù? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?Ù?اÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? عÙ? طرÙ?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?سÙ?ا عÙ?Ù? %1:%2 . Ù?ذا اÙ?اختبار Ù?د Ù?ستغرÙ? عدة دÙ?ائÙ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "تÙ? اÙ?تأÙ?د Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? بÙ?جاح."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?ابÙ? Ù?Ù?اتصاÙ? Ù?Ù? داخÙ? شبÙ?Ø© تÙ?ر."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?ت Ù?حاÙ?Ù?Ø© اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اط اÙ?أخرÙ? بشبÙ?Ø© تÙ?ر. Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?ذا Ø£Ù? Ù?حدث اذا Ù?Ù?ت Ù?تصÙ? عبر راÙ?تر Ø£Ù? جدار Ù?ارÙ?. اذا Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? %1:%2 Ù?Ù? عÙ?Ù?اÙ? Ù? Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?اÙ?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ?Ø? Ù?رجÙ? Ù?راجعة إعدادات Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "تÙ? رÙ?ض Ù?صÙ? Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Ù?صÙ? Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?Ø? Ù? اÙ?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بÙ?Ù?طة تحÙ?Ù?Ù?Ù?Ø? تÙ? رÙ?ضÙ? Ù?Ù? خدÙ?Ø© اÙ?دÙ?Ù?Ù? عÙ?Ù? %1:%2 . اÙ?سبب Ù?Ù? %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "اتصاÙ? Ù?رحÙ? عÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ø° اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù? اÙ?Ø¢Ù? Ù?تصÙ? Ù? Ù?تÙ?Ù?ر Ù?Ù?ستخدÙ?Ù? تÙ?ر. ستÙ?احظ ارتÙ?اعاÙ? Ù?Ù? استÙ?Ù?اÙ? اÙ?شبÙ?Ø© Ù?ع Ù?رÙ?ر اÙ?Ù?Ù?ت بعد Ø£Ù? Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?ستخدÙ?Ù?Ù? باÙ?تشاÙ? Ù?Ù?طة اÙ?تحÙ?Ù?Ù? Ù?دÙ?Ù?."
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "حاÙ?Ø©"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "رساÙ?Ø© دخÙ?Ù?"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "حاÙ?Ø© تÙ?ر"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "تظÙ?ر عÙ?د بدء اÙ?تشغÙ?Ù?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "جدÙ?د"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "جار اÙ?Ø­Ù?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "جار اÙ?اتصاÙ?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?Ø­"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ù?غÙ?Ù?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "تجرÙ? إعادة اÙ?Ù?حاÙ?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "تÙ? إعادة رسÙ? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Ù?Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? تبدأ تÙ?ر. تحتاج Ø¥Ù?Ù? Ø¥Ù?Ù?اÙ? تÙ?ر Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ? اÙ?Ù?اجÙ?Ø© اÙ?تÙ? Ù?تحتÙ? بÙ?ا "
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?عÙ?Ù?Ù?Ø© %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "خدÙ?Ø© تÙ?ر غÙ?ر Ù?Ù?صÙ?بة."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "غÙ?ر Ù?ادر عÙ?Ù? بدء تشغÙ?Ù? خدÙ?Ø© تÙ?ر."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? Ø­Ù? Ù?Ù?Ù?Ø© سر اÙ?تحÙ?Ù?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "تحرÙ?ر torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Ø­Ù?ظ اÙ?إعدادات. إذا Ù?Ù? تÙ?عÙ? سÙ?Ù? تÙ?طبÙ? Ù?Ù?Ø· Ù?سخة تÙ?ر اÙ?حاÙ?Ù?Ø© "
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Ù?Ù?ص"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "اÙ?سخ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Ø£Ù?صÙ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "تراجÙ?ع"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Ù?رÙ?Ù?ر"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "اختر اÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "طبÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "طبÙ?Ù? اÙ?Ù?حدد Ù?Ù?Ø·"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "خطأ Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? بتÙ?ر"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "اÙ?اختÙ?ار Ù?ارغ. اختر جزء Ù?Ù? اÙ?Ù?ص Ø£Ù? اضغط عÙ?Ù? اختÙ?ار اÙ?Ù?Ù?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "خطأ باÙ?سطر %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "خطأ"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "حصÙ? خطأ أثÙ?اء Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?تح Ù?Ù?Ù? torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "CTRL + X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "CTRL + C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "CTRL + V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "CTRL + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "عÙ?Ù? Ctrl + Shift + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "CTRL + A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Ù?جاح"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?جاد أجÙ?زة Ù?ادرة عÙ?Ù? UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ? Ø¥Ù?جاد بÙ?ابات Ø¥Ù?ترÙ?ت Ù?ادرة عÙ?Ù? UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? WSAStartup"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? إضاÙ?Ø© رسÙ? اÙ?Ù?داخÙ? (mapping)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? استعادة رسÙ? (mapping) Ù?دخÙ?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Ù?Ø´Ù? Ù?Ù? إزاÙ?Ø© رسÙ? (mapping) Ù?دخÙ?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "خطأ غÙ?ر Ù?عرÙ?Ù?"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "اÙ?تشاÙ? اÙ?أجÙ?زة اÙ?Ù?ادرة عÙ?Ù? UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "تحدÙ?Ø« دÙ?Ù?Ù? رسÙ? اÙ?Ù?داخÙ? (mapping)"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "تحدÙ?Ø« رسÙ? (mapping) Ù?دخÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?Ø©"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "تÙ? Ø¥Ù?Ù?اÙ? اÙ?إختبار بÙ?جاح!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "اختبار دعÙ? UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "اختبار دعÙ? اÙ?Ù?صÙ? Ù?اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?عاÙ?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د تحدÙ?ثات Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج Ù?Ø£Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ø¥Ù?جاد '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Ù?Ù? Ù?تÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?Ù? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د تحدÙ?ثات Ù?Ù?برÙ?اÙ?ج Ù?Ø£Ù? عÙ?Ù?Ù?Ø© تحدÙ?Ø« تÙ?ر أغÙ?Ù?ت بشÙ?Ù? غÙ?ر Ù?تÙ?Ù?ع."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "جارÙ? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تحدÙ?ثات..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "إخÙ?اء"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "جارÙ? تÙ?زÙ?Ù? اÙ?تحدÙ?ثات..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "جارÙ? تÙ?صÙ?ب اÙ?برÙ?اÙ?ج اÙ?Ù?حدÙ?Ø«..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "اÙ?تÙ?Ù? اÙ?تÙ?صÙ?ب! تÙ? تحدÙ?Ø« اÙ?براÙ?ج بÙ?جاح."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "تحدÙ?ثات اÙ?براÙ?ج"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "جارÙ? اÙ?تحÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?جÙ?د اÙ?تحدÙ?ثات"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø¥Ù?غاء"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ? تحدÙ?ثات Ù?Ù?براÙ?ج"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Ø°Ù?رÙ?Ù? Ù?احÙ?اÙ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "تÙ?صÙ?ب"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "حزÙ?ات اÙ?تحدÙ?Ø« اÙ?برÙ?جÙ?Ø© اÙ?تاÙ?Ù?Ø© جاÙ?زة Ù?Ù?تÙ?صÙ?ب:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "حزÙ?Ø©"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "إصدار"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "إرساÙ? تÙ?رÙ?ر Ø¥Ù?Ù?Ù?ار"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Ù?ا Ù?Ù?Ù?Ù? ارساÙ? تÙ?رÙ?ر Ø¥Ù?Ù?Ù?ار: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ù?Ù?اÙ?Ù?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ø£Ù?غÙ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ù?عÙ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ù?ا"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ù?ساعدة"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "حاÙ?Ù? Ù?جددا"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "استعرض اÙ?سÙ?Ù?جÙ?Ù?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "استعرض اÙ?إعدادات"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ù?تابعة"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ø£Ù?Ù?Ù?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "تصÙ?Ù?Ø­"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ù?Ù?عطÙ? غÙ?ر صحÙ?Ø­"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?عÙ?Ù? بشÙ?Ù? Ù?سبÙ?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Ù?عرض رساÙ?Ø© اÙ?استخداÙ? Ù?Ø°Ù? Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Ù?صÙ?Ù?Ù?ر Ù?Ù? إعدادات Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ù?حدد اÙ?دÙ?Ù?Ù? اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا Ù?تخزÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ات اÙ?بÙ?اÙ?ات."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ù?حدد اسÙ? Ù? Ù?Ù?ضع Ù?Ù?Ù? pidfile Ù?Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ù?حدد اسÙ? Ù? Ù?Ù?ضع Ù?Ù?Ù? سÙ?جÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ù?حدد Ù?دÙ? تÙ?صÙ?Ù? سÙ?جÙ?Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ù?حدد سÙ?Ø© Ù?اجÙ?Ø© Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ù?حدد Ù?غة Ù?اجÙ?Ø© Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Ù?عÙ?Ù?Ù?ات استخداÙ? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "تعذÙ?Ù?ر Ù?تح Ù?Ù?Ù? اÙ?سÙ?Ù?جÙ? '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ù?Ù?د اÙ?Ù?غة اÙ?Ù?حدد غÙ?ر صحÙ?Ø­:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "سÙ?Ø© Ù?اجÙ?Ø© اÙ?Ù?ستخدÙ? اÙ?Ù?حددة غÙ?ر صاÙ?حة:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ù?ستÙ?Ù? اÙ?سجÙ? اÙ?Ù?حدد غÙ?ر صاÙ?Ø­:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "إحتÙ?اÙ? Ù?جÙ?د Ù?سخة أخرÙ? Ù?Ù? Ú¤Ù?داÙ?Ù?ا تعÙ?Ù? Ù?سبÙ?اÙ?. إذا Ù?اÙ? Ù?عÙ?اÙ? Ù?اتÙ?جد Ù?سخة أخرÙ? تعÙ?Ù?Ø? Ù?Ù?Ù?Ù? إختÙ?ار اÙ?Ù?تابعة عÙ?Ù? Ø£Ù? حاÙ?.\n\nÙ?Ù? ترÙ?د Ù?Ù?اصÙ?Ø© بدء Ú¤Ù?داÙ?Ù?اØ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Ø«Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ù?.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Ù?.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 ج.ب/ثا"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 Ø£Ù?اÙ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ساعات"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 دÙ?ائÙ?"
diff --git a/bg/vidalia.po b/bg/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 11ce05a..0000000
--- a/bg/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: bg\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Ð?идалиÑ?"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Ð?идалиÑ? 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Ð?збеÑ?и конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл на ТоÑ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е намеÑ?ен"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?ва. Ð?Ñ?каÑ?е ли да го Ñ?Ñ?здадеÑ?е?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?здаване на Ñ?айл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Ð?евÑ?зможноÑ?Ñ? за Ñ?Ñ?здаване на %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Ð?вÑ?енÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ð?иÑ?квиÑ?ка"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Ð?аÑ?ола"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "СлÑ?Ñ?айно генеÑ?иÑ?ане"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ð?онÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл на ТоÑ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на ТоÑ? Ñ? Ñ?казаниÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионен Ñ?айл (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Ð?збиÑ?ане на пÑ?Ñ? до конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ионниÑ? Ñ?айл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑ?Ñ?ване"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Ð?зик"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Ð?збеÑ?и език ползван вÑ?в Ð?идалиа"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ?ил"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Ð?збеÑ?и инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?ен Ñ?Ñ?ил на Ð?идалиа"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ð?Ñ?:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "СкÑ?ий опÑ?ии"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ð?окажи опÑ?ии"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "РеÑ?еÑ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аване Ð?оÑ?ма"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Ð?зпÑ?аÑ?ане Ð?оÑ?ма"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ð?инаги най-оÑ?гоÑ?е"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ?ил"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ð?Ñ?оменÑ? Ñ?Ñ?анÑ?паÑ?енÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?а на гÑ?аÑ?икаÑ?а за измеÑ?ване на Ñ?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Ð?аÑ?ов"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Ð?апази"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?каз"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "СвÑ?Ñ?зване Ñ? %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ð?ов"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?и"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Ð?згÑ?ажда"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овалени"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?ени"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зка"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ð?лавни"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?зглед"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "РазÑ?иÑ?ени"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?пÑ?ии"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и изпÑ?аÑ?ане на конÑ?Ñ?олна команда. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Ð?аÑ?ваÑ?Ñ?не на Ñ?океÑ? пÑ?и опиÑ? за Ñ?еÑ?ене на данни."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ен конÑ?Ñ?олен оÑ?говоÑ?. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но Ð?идала"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Ð?Ñ?каз"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ð?лавни"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Ð?апÑ?ед"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Ð?лавни"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ð?зпÑ?лними (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Ð?збеÑ?и пÑ?Ñ? до ТоÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑ?Ñ?ване"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "ТоÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ð?Ð?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Ð?Ð?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Ð?Ð?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авениÑ? XML Ñ?айл не е валиден докÑ?менÑ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жание."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о доÑ?Ñ?игна кÑ?аÑ? на докÑ?менÑ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о доÑ?Ñ?игна наÑ?алоÑ?о на докÑ?менÑ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?а не е намеÑ?ен в докÑ?менÑ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Ð?амеÑ?ени %1 Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ð?идалиа Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Ð?азад"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ð?Ñ?идвижи Ñ?е до пÑ?едиÑ?на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а (Ð?екÑ?пейÑ?)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Ð?екÑ?пейÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?апÑ?ед"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ð?Ñ?идвижи Ñ?е до Ñ?ледваÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а (ШиÑ?Ñ?+Ð?екÑ?пейÑ?)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "ШиÑ?Ñ?+Ð?екÑ?пейÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Ð?аÑ?ало"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ð?Ñ?идвижи Ñ?е до Ð?аÑ?ална Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а (Ð?онÑ?Ñ?ол+Ð?)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол+Ð?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?амеÑ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?и за дÑ?ма или Ñ?Ñ?аза в Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а (Ð?онÑ?Ñ?ол+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и Ð?идалиа Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Ð?Ñ?кейп"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?и:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Ð?амеÑ?и Ð?Ñ?едиÑ?ен"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Ð?амеÑ?и СледваÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Case sensitive"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Само Ñ?ели дÑ?ми"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Ð?омоÑ? Теми"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "СÑ?дÑ?Ñ?жание"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?и за:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Ð?амеÑ?ени Ð?окÑ?менÑ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?ебÑ?г"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?о"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "СÑ?обÑ?ение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?езнайно"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð?зÑ?од"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "ТÑ?аÑ?ик Ð?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ð?Ñ?ежа"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?пÑ?ии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Ð?Ñ?ноÑ?но"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ð?ова Ñ?амолиÑ?ноÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "ТоÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ð?зглед"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ане на ТоÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а ТоÑ?. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е опÑ?ииÑ?е Ñ?и за да пÑ?овеÑ?иÑ?е дали е зададено пÑ?авилно меÑ?Ñ?оположениеÑ?о на ТоÑ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?ки поÑ?ледваÑ?и вÑ?Ñ?зки Ñ?е изглеждаÑ? Ñ?азлиÑ?ни оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?иÑ?е ви вÑ?Ñ?зки."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?здаване на Ð?ова СамолиÑ?ноÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овалени"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а ТоÑ? лог Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?и пÑ?илагане на Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а ТоÑ? лог Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка пÑ?иоÑ?ваÑ?Ñ?не на Ð?ог Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да оÑ?воÑ?и лог Ñ?айла."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Ð?збеÑ?и Ð?ог Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Ð?апази Ð?ог Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?ови Ñ?айлове (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Ð?идалиа"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Ð?амеÑ?и в СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð?амеÑ?и:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ð?е е намеÑ?ен"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?енеÑ?о намеÑ?и 0 попадениÑ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "СÑ?обÑ?ение ФилÑ?Ñ?и..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?илÑ?Ñ?и Ñ?а СÑ?обÑ?ение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? големина..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Ð?пÑ?едели макÑ?. бÑ?ой Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? за показване"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Ð?зÑ?иÑ?Ñ?ва вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? оÑ? СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог (Ð?онÑ?Ñ?ол+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?ай"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Ð?опиÑ?а избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? в клипбоÑ?да (Ð?онÑ?Ñ?ол+С)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+С"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?збеÑ?и вÑ?иÑ?ко"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Ð?збиÑ?а вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? (Ð?онÑ?Ñ?ол+Ð?Ð?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?ол+Ð?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Ð?апиÑ?и вÑ?иÑ?ко"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Ð?апиÑ?ва вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Ð?апиÑ?и избÑ?аниÑ?е"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Ð?апиÑ?ва избÑ?аниÑ?е Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? вÑ?в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?пÑ?ии"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ð?Ñ?омени СÑ?обÑ?ение Ð?ог наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ð?окажи помоÑ?ен бÑ?оÑ?зÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Ð?Ñ?кейп"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?амеÑ?и"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Ð?амеÑ?и вÑ?иÑ?ки Ñ?Ñ?обÑ?ениÑ? Ñ?Ñ?дÑ?Ñ?жаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ениÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ? (Ð?онÑ?Ñ?оол+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?еме"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "СÑ?обÑ?ение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Ð?апазва Ñ?егаÑ?ниÑ?е опÑ?ии за СÑ?обÑ?ениÑ? Ð?ог"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Ð?апази Ð?пÑ?ии"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Ð?Ñ?казва пÑ?омениÑ?е напÑ?авени в опÑ?ииÑ?е"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?каз"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "СÑ?обÑ?ениÑ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "СÑ?обÑ?ение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?о"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?ебÑ?г"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑ?Ñ?ване"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ð?пÑ?еÑ?ни"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Ð?оказва помоÑ?а за мÑ?ежоваÑ?а каÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Ð?оказва помоÑ?а за мÑ?ежоваÑ?а каÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?и мÑ?ежоваÑ?а каÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Ð?Ñ?кейп"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ð?Ñ?иближи"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Ð?Ñ?иближи вÑ?Ñ?Ñ?Ñ? мÑ?ежоваÑ?а каÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ð?Ñ?далеÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Ð?Ñ?алеÑ?и оÑ? мÑ?ежоваÑ?а каÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ð?агоди изгледа"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ð?агоди изгледада показва вÑ?иÑ?ки веÑ?иги"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ФайлÑ?Ñ? не е намеÑ?ен"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "пÑ?иеми"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "оÑ?кажи"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?нлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑ?ниÑ?а"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?лайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ЪпÑ?айм:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ð?оÑ?леден ЪпдейÑ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?ай"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑ?ниÑ?а"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?нлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?лайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?ен"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑ?аÑ?иÑ?Ñ?ика"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?оположение:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP адÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑ?анÑ?Ñ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ЪпÑ?айм:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ð?оÑ?леден ЪпдейÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?лайн"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ХибеÑ?ниÑ?а"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?ай"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Ð?иÑ?екÑ?оÑ?иÑ? Ð?оÑ?Ñ? Ð?омеÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Ð?онÑ?екÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ð?Ñ?евдоним:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Ð?окажи помоÑ? за огÑ?аниÑ?ение на Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ?наÑ?а ноÑ?ма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "СÑ?една ноÑ?ма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Ð?Ñ?лгоÑ?Ñ?оÑ?ен Ñ?Ñ?еден Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ? - лимиÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Ð?акÑ?имална ноÑ?ма"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Ð?икова Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?еÑ?на ноÑ?ма - лимиÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ð?окажи помÑ? за изÑ?одни полиÑ?ики"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Ð?зÑ?од Ð?олиÑ?ика"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Ð?идалиа не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?а ТоÑ? лог Ñ?Ñ?биÑ?иÑ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?ка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ð?ов"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Ð?нализиÑ?а"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "СвÑ?Ñ?зва"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?воÑ?ен"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овал"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ð?аÑ?воÑ?ен"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?ение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ? %1 не Ñ?Ñ?пÑ? да Ñ?пÑ?е. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Ð?Ð?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?каз"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Ð?екÑ?пейÑ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ð?Ð?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?каз"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð?а"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ð?е"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?и"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Ð?окажи Ð?ог"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ð?окажи опÑ?ии"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "РазлиÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Ð?идалиа веÑ?е Ñ?абоÑ?и"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MÐ?/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GÐ?/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/cs/vidalia.po b/cs/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 8ee6ff2..0000000
--- a/cs/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <johnathan.smith1968@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Johnathan.Smith <johnathan.smith1968@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "O Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' neni platna IP adresa."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Vyber Tor konfiguraÄ?ní soubor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 neexistuje. Chcete jej vytvoÅ?it?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "VytvoÅ?ení souboru bylo neúspÄ?Å¡né."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Nelze vytvoÅ?it %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? který bude Tor využívat pro data."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Nemohu ostranit Sluzbu Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Nemohu instalovat Tor jako Sluzbu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia neni schopna instalovat Tor jako sluzbu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentizace:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Není"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "KoláÄ?ky"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Heslo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "NáhodnÄ? vygenerované."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor KonfiguraÄ?ní soubor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "SpusÅ¥te Tor s konkrétním konfiguraÄ?ním souborem (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Zadejte cestu k vaÅ¡emu konfiguraÄ?nímu souboru."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prohlížet"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "AdresáÅ? dat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ukládejte data z Toru v tomto adresáÅ?i"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Vyberte adresáÅ? který bude Tor používat pro ukládání dat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Kontrola Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Použijte pÅ?ipojení TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Použijte Unixový doménový socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Upravte aktuální torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Poznámka: toto upraví aktuálnÄ? naÄ?tený torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Cesta k ControlSocket neexistuje"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Vybraný konfiguraÄ?ní soubor Tor obsahuje znaky které nemůžou být zobrazeny ve vaÅ¡em systému aktuálním 8-bitovým kódováním."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Vybraná složka s daty Tor obsahuje znaky které nemůžou být zobrazeny ve vašem systému aktuálním 8-bitovým kódováním."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "ZmÄ?nili jste cesta k torrc, chcete Tor restartovat?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vyber jazyk pro použití ve Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vyber styl rozhrání Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nebyl schopen naÄ?íst vybraný pÅ?eklad."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Od:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skrýt nastavení"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zobrazit Nastavení"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetovat"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "UdÄ?lené hodnocení"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Odeslat hodnocení"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Vždy nahoÅ?e"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "ZmÄ?na průhlednosti grafu pro tok dat"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Neprůhlednost"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graf pÅ?ipojení"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "ZaÄ?ínám požadavek na HTTPS bridge ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "PÅ?ipojuji se %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Posílám požadavek na HTTPS bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Stahuji list bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Stahuji Bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nemohu stáhnout bridges: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Znovu posílám požadavek na bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "ZemÄ?"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klienti"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienti z tÄ?chto zemí vás použili k pÅ?enosu od %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Souhrn využití bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Souhrn klienta"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nový"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "OtevÅ?ít"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Sestavení"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "NeúspÄ?Å¡ný"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZavÅ?ít"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámé"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Prázdná cesta>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "PÅ?ipojení"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Nahled na data okruh"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "UzavÅ?ení okruh (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "UzavÅ?ený stream (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Hlavní"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Síť"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Sdílení"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Podoba"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokrocile"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Chyba ukládání nastavení"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavení"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrolni socket neni detekovan"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problém s pÅ?ipojením k Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor bÄ?ží, ale Vidalia se k nÄ?mu nemůže pÅ?ipojit.\n\nTo se může stát pokud(nÄ?jaký jiný aktivní Vidalia proces je spuÅ¡tÄ?n, nebo pokud Vidali proces spadnul) zapínáte Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Musíte nejprve ukonÄ?it proces Tor aby mohla Vidalia zapnout nový."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia může zkusit restartovat Tor .  BÄ?hem tohoto procesu bude vÅ¡echno aktivní pÅ?ipojení pÅ?es Tor ukonÄ?eno."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrolní socket není pÅ?ipojen."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Chyba v odeslani kontrolni instrukce. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket odpojen v prubehu cteni dat."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Chybna controlni odpoved. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghánistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrálie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdžán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladéš"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "BÄ?lorusko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosna a Hercegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazílie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulharsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodža"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrální Africká republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Ä?ad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Ä?ína"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratická republika Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kosta Rika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Cote d�Ivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorvatsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ä?eská republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "O aplikaci"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikánská republika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvádor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonsko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "NÄ?mecko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Presmerovani"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Hlavni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Pošlete crash report o pádu programu"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia narazila na problém a je potÅ?eba ji ukonÄ?it"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Crash report o pádu programu byl můžete automaticky poslat vývojáÅ?ům z Vidalia, toto slouží k nalezení pÅ?íÄ?iny a Å?eÅ¡ení problému. Poslaný crash report neobsahuje žádné osobní údaje, ale vaÅ¡e pÅ?ipojení k serveru pÅ?i odesílání nemusí  být anonymní."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "PopiÅ¡te prosím co vÅ¡e jste dÄ?lali pÅ?ed pádem aplikace (volitelné):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Poslat můj crash report vývojáÅ?ům z Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Restartovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nerestartovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Není možné restarovat Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nemůžeme automaticky restartovat Vidalia. Restartujte ji prosím manuálnÄ?."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "PÅ?ipojuji se..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Posílám crash report..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "PÅ?ijímám odpovÄ?Ä?...."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Spustitelne (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Oznac cestu k Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prohlizej"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizace softwaru"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Kontroluj nové aktualizace automaticky"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Zkontroluj teÄ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "PÅ?ipoj se k Tor automaticky"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "PÅ?íjmuté:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Odeslané:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Zadany XML soubor nema validni obsah."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Hledani dosahlo konce dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Hledani dosahlo zacatku dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Text v dokumentu nenalezen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 vysledku hledani"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Napoveda k Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Nazpatek"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Predchozi stranka (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Presmerovani"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Jdi na dalsi stranku (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Domu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Na domaci stranku (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Najdi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Najdi na strance slovo nebo frazi (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Zavri napovedu Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Najdi predchozi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Najdi nasledujici"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Presne fraze"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Pouze celel slova"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tema napovedy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Obsah"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Hledat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Hledani:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Najdi dokument"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Nastala chyba pÅ?i naÄ?ítání nápovÄ?dy:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Otevírám externí odkaz"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidali může otevÅ?ít váš odkaz ve vaÅ¡em primárním webovém prohlížeÄ?i. AvÅ¡ak pokud není aktuálnÄ? nastaven pro používání Tor, váš požadavek na prohlížení nemusí být anonymní."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Chcete aby Vidalia otevÅ?ela odkaz ve vaÅ¡em webovém prohlížeÄ?i?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Nemůžeme otevÅ?ít odkaz"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia nemůže otevÅ?ít vybraný odkaz ve vaÅ¡em prohlížeÄ?i. AvÅ¡ak můžete zkopírovat URL odkazu a vložit jej do vaÅ¡eho prohlížeÄ?e."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Nastala chyba pÅ?i otevíraní souboru s nápovÄ?dou:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informace o licenci"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Zásluha"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladici informace"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Upozorneni"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovani"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "LadÄ?ní"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "UpozornÄ?ní"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Zapnout Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Ukoncit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Provozni Graf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log oznameni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa site"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrolni panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastaveni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova identita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Nahled"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Chyba pÅ?i spouÅ¡tÄ?ní webového prohlížeÄ?e"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený webový prohlížeÄ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Chyba pÅ?i startu IM klienta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený IM klient"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Chyba pÅ?i zapínání proxy serveru"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia nebyla schopná zapnout vámi nastavený proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "PÅ?ipojuji se k síti Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Navazuji na okruh Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "PÅ?ipojen k síti Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "hotovo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "pÅ?ipojení odmítnuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "vyprÅ¡el Ä?as na pÅ?ipojení"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "chyba bÄ?hem Ä?tení/zápisu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "neznámý"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor neni spusten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se vypina"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Zastavit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Spustit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Chyba pri spusteni Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia nemuze spustit Tor. Ujistete se, ze vase nastaveni identifikatoru a lokality je odpovidajici."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "PÅ?ipojení k Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Chyba pÅ?i pÅ?ipojení"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "NeÄ?ekaná chyba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Vsechny nasledujici pripojeni budou od puvodnich rozdilne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Vytvoreni nove identity selhalo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrolni panel Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Neuspesne"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia neni schopna instalovat Tor jako sluzbu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Chyba Nastaveni Filtru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia nelze pripojit k zaznamu udalosti Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Otevreni zaznamu neuspesne"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia neni schopna otevrit oznaceni soubor zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Jmeno Zaznamu Nutne"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Pro ulozeni zaznamu je nutne zadat jmeno."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Oznac Soubor Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Uloz Soubor Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Textove soubory (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Najdi v Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Najdi:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nenalezeno"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Hledani nalezlo O zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Zaznam logu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtry oznameni.."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Nastav filtry oznamovani"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Velikost Historie..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Nastav maximalni pocet zobrazenych oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Vycistit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Vycisti vsechna oznameni v Logu (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Skopirovat oznacene oznameni do schranky (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Oznacit vse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Oznacit vsechna oznameni (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Ulozit vse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Ulozit oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Ulozit oznacene"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Ulozit oznacene oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Uprav Konfiguraci Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ukaz prohlizec napovedy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Zavrit log oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Najit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "najdi vechna oznameni obsahujici hledani text (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Cas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Ulozit aktualni nastaveni Zobrazovani udalosti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Uloz nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Zrusit provedene zmeny nastaveni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrusit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtr Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovani"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informace"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ladeni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histrorie Zaznamu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Pocet zobrazenych zaznamu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prohlizet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Povol automaticke ukladani vsech novych oznameni do souboru."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automaticky uloz nove oznameni do souboru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Vzdy Ukladat Nove Oznameni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualizace"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Zobrazit napovedu pro mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Zobrazit napovedu mapy site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Zavrit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zvetsit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Priblizit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zmensit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Oddalit mapu site"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Na cele okno"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zobrazit dostupne okruhy na cele okno"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Soubro nenalezen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "prijmout"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "odmítnout"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Uspani"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Umisteni:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresa:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sirka pasma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizovano naposled:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Uspani"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Prezdivka:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Umisteni:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresa:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sirka pasma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontaktni informace:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizovano naposled:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Usapni"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopirovat"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Port Adresare:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Cislo Portu Adresare:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontaktni informace:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezdivka:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Zakladni nastaveni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Pro pripojeni s rychlym downloadem ale pomalym uploadem zde nastav rychlost pro uploadu."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Oznac hodnotu nejbliz tvemu internetovemu pripojeni."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Zobraz napovedu pro omezeni prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Prumer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Dlouhodoby prumer prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Spicka prutoku dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Tvoje maximalni prenosova kapacita musi byt vyssi nebo rovna prumerne. Obe hodnoty musi byt minimalne 20 KB/s (160kbps)."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limity pro prenos dat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porty 6660 - 6669 a 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porty 110, 143, 993 a 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Povol Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porty nespecifikovane v nastaveni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Ruzne dalsi sluzby"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 a 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Secure Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Webove stranky"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ukaza napovedu pro provozni pravidla"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Pravidla Provozu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histrorie Zaznamu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia nelze pripojit k zaznamu udalosti Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Chyba"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nove"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Preklad"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pripojeni"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Otevrit"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhani"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Zavrit"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Opakovat"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nezname"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Zastaveni procesu %1 selhalo. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor neni instalovan jako servisni sluzba."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor neni instalovan jako servis."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Schovat"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Smaz"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrus"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Napoveda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Opakovat"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Ukaz zaznam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ukaz nastaveni"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokracovat"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukoncit"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Prochazet"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Neplatny Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia je spustena"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zobrazi toto oznameni a ukonci se."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Resetuj vechna nastaveni Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Nastav slozku pro data uzivatelu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Nastav nazev a umisteni pidfile Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Nastav nazev a umisteni zaznamu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Nastav upovidanost zaznamu Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Nastav vzhled aplikace."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Nastav jazyk Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informace o pouzivani Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Nemohu otevrit soubor zaznamu '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/da/vidalia.po b/da/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 5f9aa10..0000000
--- a/da/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <theoliver@xxxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Om Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licens"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP-adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Du har valgt 'Password' godkendelse, men har ikke angivet en adgangskode."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Vælg Tor konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Filen blev ikke fundet"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 findes ikke. Vil du oprette den?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Kunne ikke oprette fil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Kunne ikke oprette %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Vælg en mappe til brug for Tor data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Kan ikke fjerne Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Kan ikke installere Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia var ikke i stand til at installere Tor service."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificiering:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Tilfældigt Generer"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor software med den angivne konfigurationsfil (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Vælg sti til din konfigurationsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gennemse"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Lagre data for de Tor software i følgende mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Vælg den mappe der skal bruges til at lagre data for Tor software"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Kontrol"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Brug TCP-forbindelse (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Brug Unix domæne-stik (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Rediger nuværende torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Bemærk: Dette vil redigere den aktuelt indlæste torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket Stien findes ikke."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Den angivne Tor konfiguration filplacering indeholder tegn, der ikke kan repræsenteres i systemets nuværende 8-bit tegnsæt."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Den angivne Tor data mappeplaceringen indeholder tegn, der ikke kan repræsenteres i systemets nuværende 8-bit tegnsæt."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Du har ændret torrc sti, ønsker du at genstarte Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Configuration File (torrc);;Alle filer(*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Vælg en fil, der skal bruges til Tor socket vej"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia var ikke i stand til at fjerne Tor service.\n\nDet kan være nødvendigt at fjerne det manuelt."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Sprog"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vælg det sprog, der anvendes i Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vælg Vidalia grænseflade stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kunne ikke indlæse det valgte sprog oversættelse."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Siden:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skjul indstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis Indstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Nulstil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Modtagelsesrate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/de/vidalia.po b/de/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 10d5c10..0000000
--- a/de/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Sacro <Razor30@xxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Sacro <Scion@xxxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ã?ber Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ist keine gültige IP-Adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Sie haben 'Passwort'-Authentifizierung ausgewählt, aber kein Passwort angegeben."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Wählen Sie die Tor-Konfigurationsdatei aus."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Datei konnte nicht erstellt werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Konnte %1 nicht erstellen [2%]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis zum Speichern der Daten für Tor aus"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor-Dienst konnte nicht entfernt werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor-Dienst konnte nicht installiert werden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia konnte Tor nicht als Dienst einrichten."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentifikation:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "zufällig erzeugen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor-Konfigurationsdatei"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Starte die Tor-Software mit der angegebenen Konfigurationsdatei (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Wählen Sie den Pfad zu Ihrer Konfigurationsdatei"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ã?ffnen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datenverzeichnis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Speichere Daten für die Tor-Software im folgenden Verzeichnis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das verwendet wird, um Daten für die Tor-Software zu speichern"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Verwende TCP-Verbindung (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Verwende Unix-Domain-Socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Bearbeite aktuellen torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Hinweis: Damit bearbeiten Sie den aktuell geladenen torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket Pfad existiert nicht."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Der angegebene Speicherort für die Tor-Konfigurationdatei enthält Zeichen, die in Ihrem System - nämlich zurzeit 8-Bit Zeichencodierung - nicht dargestellt werden können."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Sie haben den torrc-Pfad verändert, wollen Sie Tor neu starten?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Konfigurationsdatei (torrc);;Alle Dateien (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Wählen Sie eine Datei für die Verwendung von Tor Socket Pfad"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia konnte den Tor-Dienst nicht entfernen\n\nSie müssen diesen manuell entfernen."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Sprache"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Wählen Sie die Sprache für Vidalia aus"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Wählen Sie Vidalias Aussehen"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia konnte die gewählte Sprache nicht laden."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Seit:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Verstecke Einstellungen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zeige Einstellungen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Empfangsrate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Senderate"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Immer im Vordergrund"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ã?ndert die Transparenz des Bandbreitengraphs"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% undurchsichtig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Anwenden"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreiten-Diagramm"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Starte HTTPS-Anfrage..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinde zu %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Schicke eine HTTPS-Anfrage für Brückenserver..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Liste eine Liste von Brückenservern herunter..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Lade Brückenserver herunter..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Brückenserver konnten nicht heruntergeladen werden: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Versuche noch eine Anfrage nach Brückenservern..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "Anzahl der Clients"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Rechner aus den folgenden Ländern haben deinen Tor-Server seit %1 benutzt"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Zusammenfassung der Nutzung des Brückenservers"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Zusammenfassung der Clientrechner"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Verbunden"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Aufbauen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Geschlossen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Leerer Pfad>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Kanal heranzoomen"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Kanal schlieÃ?en (Entf)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Datenstrom schlieÃ?en (Entf)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Netzwerk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Beteiligung"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Fortgeschritten"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia konnte Ihre %1 Einstellungen nicht speichern."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Fehler beim Anwender der Einstellungen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia konnte ihre %1 Einstellungen nicht auf Tor anwenden."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia konnte sich nicht mit Tor verbinden. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrollsocket ist nicht verbunden."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probleme sich mit Tor zu Verbinden"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Vidalia kann sich nicht mit Tor verbinden, obwohl Tor bereits ausgeführt wird.\n\nDas kann passieren wenn etwas anderes (wie ein anderer Vidalia-Prozess oder ein Vidalia-Prozess der abgestürzt ist) Tor gestartet hatt."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Du musst den Tor-Prozess beenden, bevor Vidalia einen neuen starten kann."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia kann versuchen, Tor für dich neu zu Starten.  Dieses würde alle, im Momment aktiven, Verbindungen deines Tor-Prozesses schlie�en."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrollsocket ist nicht verbunden."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fehler beim Senden eines Steuerkommandos. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Beim Lesen von Daten wurde der Socket unterbrochen."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Unbekannte Kontrollantwort. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbaidschan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesch"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "WeiÃ?russland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnien & Herzegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasilien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodscha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kap Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Zentralafrikanische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tschad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoren"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratische Republik Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Elfenbeinküste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Zypern"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tschechische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dänemark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dschibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikanische Republik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ã?gypten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ã?quatorialguinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Deutschland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasachstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Mazedonien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshallinseln"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldawien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Niederlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Neuseeland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palästina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua-Neuguinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippinen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumänien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts und Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "St. Vincent und die Grenadinen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé und Príncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slowakei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slowenien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Südafrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swasiland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Schweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Schweiz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadschikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tansania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Osttimor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad und Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Vereinigtes Königreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Vereinigten Staaten von Amerika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikanstadt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westsahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Sambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Simbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ã?sterreich"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ã?thiopien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidschi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Griechenland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesien"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nordkorea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Südkorea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libyen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Absturzbericht senden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia hat einen Fehler entdeckt und muss geschlossen werden."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Ein Fehlerbericht wurde erstellt. Sie können diesen automatisch an die Vidalia-Entwickler senden und damit zur Identifizierung und zur Lösung des Problems beitragen. Der Bericht enthält keine persönlichen Identifizierungsinformationen, nur die Verbindung zum Fehlerreport-Server könnte nicht anonym sein."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Bitte beschreiben Sie auch was passiert ist, bevor das Programm abgestürzt ist (optional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Sende meinen Fehlerbericht an die Vidalia-Entwickler"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia neu starten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nicht neu starten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Vidalia kann nicht neu gestartet werden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Leider konnte Vidalia nicht automatisch neu gestartet werden. Bitte starten Sie Vidalia händisch neu."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinde..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Sende Fehlerbericht..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Empfange Antwort..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ausführbare Dateien (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Wählen Sie den Pfad zum Tor-Verzeichnis aus"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy-Anwendungsdatei auswählen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Sie müssen den Namen von Tors ausführbarer Datei angeben."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia starten, wenn das System hochfährt"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Durchsuchen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (optional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy starten, wenn Tor startet"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumente für die Proxy-Anwendung"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualisierungen der Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisch auf neue Versionen prüfen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Jetzt prüfen"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Automatisch zu Tor verbinden"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Empfangen:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gesendet:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Angegebene XML-Datei enthält kein gültiges Inhaltsverzeichnis."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Suche hat das Ende des Dokuments erreicht"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Suche hat den Anfang des Dokuments erreicht"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Text nicht gefunden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 Ergebnisse gefunden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia-Hilfe"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Eine Seite zurück (Rück)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Vorwärts"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Eine Seite vor (Umsch+Rück)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Umschalt+Rücktaste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Startseite"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Zur Startseite (Strg+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Strg+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Suche nach einem Wort oder Satz in der aktuellen Seite (Strg+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃ?en"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia-Hilfe schlieÃ?en"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finde:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finde Vorherige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finde Nächste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "GroÃ?-/Kleinschreibung beachten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur ganze Wörter"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Hilfe-Themen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhalt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Suche nach:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Gefundene Dokumente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ã?ffne externen Link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kann den gewählten Link in Ihrem Standard-Webbrowser öffnen. Wenn der Browser jedoch nicht für die Nutzung von Tor konfiguriert ist, wird die Anfrage nicht anonym sein."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Soll Vidalia den Link im Webbrowser öffnen?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Fehler beim Ã?ffnen des Links"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia konnte den gewählten Link nicht im Webbrowser öffnen. Sie können aber die URL kopieren und sie in Ihrem Browser einfügen."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Hilfedatei:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lizenzinformation"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lizenz"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Mitwirkende"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor Starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreitengraph"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Logbuch"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netzwerk-Landkarte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Ã?ber"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Neue Identität"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ansicht"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Fehler beim Starten des Webbrowsers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia konnte den angegebenen Webbrowser nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Fehler beim Starten des IM-Clients"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia konnte den konfigurierten IM-Client nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Fehler beim Start des Proxyservers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia konnte den angegebenen Proxyserver nicht starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinde zu einem Verzeichnis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Stelle eine verschlüsselte Verbindung zu einem Verzeichnis her"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Erfrage Netzwerkstatusdatei"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Lade Netzwerkstatusdatei"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Lade Zertifikate der zentralen Verzeichnisse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Fordere Verteiler-Informationen an"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Lade Verteiler-Informationen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinde zum Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Erstelle einen Tor-Circuit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbindung zum Tor-Netzwerk hergestellt!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nicht erkannter Startzustand"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Nichtübereinstimmung der Identitäten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "abgeschlossen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "Verbindung verweigert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Verbindungszeitüberschreitung"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Lese-/Schreibfehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Kein Pfad zum Rechner"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "Unzureichende Ressourcen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor läuft nicht"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor wird beendet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Starte die Tor-Software"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor Starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Fehler beim Starten von Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia konnte Tor nicht starten. �berprüfen Sie Ihre Einstellungen, um sicherzustellen, dass der Pfad zur Tor-Anwendung korrekt angegeben ist."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Verbinde zu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindungsfehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Verteilung ist aktiviert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Fehler beim Herunterfahren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia konnte die Tor-Software nicht stoppen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Unerwarteter Fehler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Authentifiziere bei Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Cookie-Authentifikation erforderlich"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Die Tor-Software fordert Vidalia dazu auf den Inhalt eines Authentifizierungskennworts zu schicken, aber Vidalia konnte kein solches finden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Wollen Sie selbst nach der Datei 'control_auth_cookie' suchen?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datenverzeichnis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Authentifizierungskennwort (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Fehler bei der Registrierung für Ereignisse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia konnte sich für einige Ereignisse nicht registrieren. Einige von Vidalias Funktionen könnten nicht verfügbar sein."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-Update verfügbar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor-Webseite: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle folgenden Verbindungen werden anders als alte Verbindungen erscheinen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Konnte keine neue Identität erstellen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port-Weiterleitung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia konnte die automatische Port-Weiterleitung nicht einrichten."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Kontroll-Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Zurücksetzen des Passworts fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Die installierte Tor-Version ist veraltet und wird nicht länger empfohlen. Bitte besuchen Sie die Tor-Webseite, um die aktuelle Version herunter zu laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Wollen Sie überpüfen, ob eine neuere Version zur Installation verfügbar ist?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Möglicherweise unsichere Verbindung"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor hat Ihre Verbindung automatisch geschlossen, um Ihre Anonymität zu schützen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Update Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Deine Software ist aktuell"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Zur Zeit sind keine neueren Tor Pakete für dein System verfügbar."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installation fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia konnte die Updates nicht installieren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Der folgende Fehler ist aufgetreten:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Eines Ihrer Programme%1a scheint eine potenziell unverschlüsselte und unsichere Verbindung zu Port %2 herzustellen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Alles, was über diese Verbindung gesendet wird, sollte beobachtet werden. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programmes und verwenden Sie wenn möglich nur verschlüsselte Protokolle wie SSL. "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "toolBar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Lade Tor's config neu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc von %1 auf %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Momentan läuft bei Ihnen eine Tor-Brücke. Wenn Sie diese beenden, werden alle darüber aktiven Verbindungen unterbrochen.\n\nWollen Sie durch ein angekündigtes Beenden den verbundenen Rechnern die Möglichkeit geben eine andere Tor-Brücke zu finden? (das kann etwas dauern)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia entdeckte dass Tor unerwartet beendet wurde.\n\nBitte überprüfen Sie das Nachrichtenprotoll auf Fehler und Warnungen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia hatt versucht, Tor neu zu starten, war aber nicht in der Lage dazu. Bitte überprüf deinen Task-Manager, um sicher zu gehen, dass keine anderen Tor-Prozesse laufen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fehlgeschlagen (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", wahrscheinlich Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", wahrscheinlich ein E-Mail-Programm,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Ihr Relais wird beendet.\nKlicken Sie erneut auf \"Stop\" um das Relais sofort zu beenden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Fehler beim neuladen der Konfiguration"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia war nicht in der Lage Tor's Konfiguration neu zu laden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Fehler beim Setzen des Filters"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia konnte keine Logging-Nachrichten von Tor empfangen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fehler beim Ã?ffnen der Logdatei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia konnte die angegebene Logdatei nicht öffnen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Name der Logdatei wird benötigt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Sie müssen einen Dateinamen angeben, um die Logdaten speichern zu können."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Logdatei auswählen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Speichere Logdatei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Text Dateien (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Im Logbuch suchen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finde:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nicht gefunden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Die Suche hat 0 passende Einträge gefunden."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Logbuch"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Nachrichtenfilter..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Setze Nachrichtenfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Grö�e des Verlaufs..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Nachrichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Alle Einträge aus dem Logbuch löschen (Strg+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Strg+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiere die ausgewählte Nachricht in die Zwischenablage (Strg+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Strg+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles markieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Alle Nachrichten markieren (Strg+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Strg+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Alles Speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Speichere alle Nachrichten in eine Datei"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Markiertes speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Markierte Einträge in einer Datei speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Logbuch-Einstellungen ändern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Strg+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Hilfe anzeigen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Schliessen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Logbuch schliessen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Finde alle Nachrichten, die den Suchtext enthalten (Strg+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Speichert die aktuellen Logbuch-Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Speichere Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Verwirft die Ã?nderung der Einstellungen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Nachrichtenfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Hinweis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Verlauf des Logbuchs"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Anzahl der Nachrichten, die im Logbuch angezeigt werden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Nachrichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ã?ffnen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Das automatische Speichern aller neuen Nachrichten in eine Datei aktivieren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Alle neuen Nachrichten automatisch in einer Datei speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Nachrichten immer speichern"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "toolbar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Meldung, welche erscheint, wenn etwas mit Tor schief \ngegangen ist, und es nicht mehr weiter laufen kann."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Meldung, welche nur erscheint, wenn \netwas mit Tor schief gegangen ist."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Meldungen, die in unregelmässigen Abständen erscheinen\nund nicht offensichtlich als Fehler erkennbar sind\nsollten unkritisch sein. Dennoch sollten Sie diese beachten."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Meldungen die in regelmä�igen Abständen im laufenden\\Betrieb erscheinen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Extrem aussagekräftige Meldungen die hauptsächlich\nfür Tor Entwickler interessant sind."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kann Datei %1 nicht speichern\n\n%2"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aktualisieren"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Aktualisiere die Liste der Tor-Verteiler und Verbindungen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Strg+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "SchlieÃ?en"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "SchlieÃ?e Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Vergrö�ern"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Vergrö�ere Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Verkleinern"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Verkleinere Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Grö�e anpassen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Passt die Grö�e an die angezeigten Verbindungen an"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Strg+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Für den gewählten Verteiler sind keine Details verfügbar."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Vollbild"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Die Netzwerkkarte als Vollbild anzeigen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Strg+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netzwerk-Karte"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relais"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbindung"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ungültige Brücke"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Die angegebene Brücke ist nicht gültig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieren (Strg+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Sie müssen eine IP-Adresse oder einen Hostnamen und eine Portnummer abgeben, damit Tor einen Proxy für die Internetverbindung benutzt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Sie müssen einen oder mehrere Ports angeben, zu der Ihre Firewall Verbindungen erlaubt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ist keine gültige Port-Nummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Anklicken, wenn Ihr lokales Netzwerk einen Proxy für den Internetzugriff benötigt"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Ich benutze einen Proxy, um ins Internet zu gelangen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nutzername:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Anklicken, wenn Ihre Firewall nur bestimmte Ports zur Verbindung mit Relays zulässt"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Meine Firewall lässt nur Verbindungen zu bestimmten Ports zu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Erlaubte Ports:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Anklicken, damit Anfragen an das Verzeichnis verschlüsselt und Tor-Brücken zum Zugriff auf das Tor-Netzwerk verwendet werden"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mein Provider blockiert Verbindungen zum Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Tor-Brücken-Einstellungen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Eine Brücke hinzufügen:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Entferne die gewählte Brücke von der Liste"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopiere die gewählten Brücken in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Jetzt eine Brücke finden"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Wie kann ich noch Brücken finden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Wie kann ich Brücken finden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Aktuell sind keine neuen Bridges verfügbar. Sie können entweder warten und es später erneut versuchen oder andere Methoden versuchen um neue Bridges zu finden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Klicken Sie auf Hilfe, um mit anderen Methoden neue Brücken zu finden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Sie müssen den Proxy-Typ auswählen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "annehmen"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "ablehnen"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Läuft seit:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Verteiler Informationen:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreite:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Läuft seit:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontaktinformation:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Identifikator"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ruhezustand"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Verteiler"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Verteiler heran zoomen"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Brücken-Unterstützung nicht verfügbar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Sie haben Tor so konfiguriert, dass es als Brückenverteiler für zensierte Nutzer dient, aber Ihre Tor-Version unterstützt Brücken nicht."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihre Tor-Version oder konfigurieren Sie Tor so, dass es als normaler Verteiler arbeitet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Deine Tor-Brücke läuft nicht."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Verteiler-Namen und Port angeben."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Benutze Tor nur als Client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Verteiler-Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktiviere das Spiegeln des Relay-Verzeichnisses"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Versuche automatisch die Port-Weiterleitung zu konfigurieren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Zeige Hilfe zu Port-Weiterleitung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Verzeichnis-Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Verzeichnis-Port-Nummer:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontaktinformation:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Name deines Relays"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port, auf dem andere Benutzer und Relays deinen Relay kontaktieren können"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Bei Internetverbindungen mit hoher Downloadgeschwindigkeit aber niedriger Uploadgeschwindigkeitgeben Sie Ihre Uploadgeschwindigkeit bitte hier an."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 kbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1,5 Mbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 Mbit/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Benutzerdefiniert"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Wählen Sie den Eintrag der Ihrer Internetverbindung am ehesten entspricht"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Zeige Hilfe zur Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Durchschnittliche Rate"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Dauerhafte durchschnittliche Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximale Rate"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Hochlast Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Ihre maximale Bandbreite muss grö�er oder gleich gro� wie die durchschnittliche Bandbreite sein. Beide Werte müssen mindestens 20 KB/s betragen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandbreitenbegrenzung"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 und 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 und 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "E-Mails abrufen (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Ports, die durch andere Checkboxen nicht belegt wurden"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Verschiedene andere Dienste"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 und 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sichere Webseiten (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Webseiten"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Zeige Hilfe zu Exit-Regeln"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Welche Internetressourcen sollen Benutzer von deinem Relay aus zugreifen dürfen?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor blockiert standardmä�ig weiterhin einige Mailversand- und Filesharing-Programme, um Spam und anderen Mi�brauch zu vermindern."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Exit-Regeln"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Lasse andere Benutzer auf deine Tor-Brücke zugreifen, indem du ihnen diese Zeile gibst:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dies ist die Identität deiner Tor-Brücke, die du anderen Leute geben kannst"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopiere die Identität deiner Tor-Brücke in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "aktuell unbenutzt"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Kein Tor Klient hat bisland ihre Tor-Brücke genutzt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Lassen sie bitte ihre Tor-Brücke aktiv damit andere Nutzer eine grö�ere Chance haben diese zu finden und zu nutzen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Tor-Brücken-Einstellungen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia konnte Ihre %1 Einstellungen nicht speichern."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor erhielt einen Rückgabewert mit falscher Formatierung als Ergebnis einer Vidalia Anfrage zu ihrer Tor-Brücke."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Die zurückgelieferte Antwort war: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Nutzern, die einer Internetzensur unterliegen, helfen das Tor-Netzwerk zu nutzen (Tor 0.2.0.8-alpha oder neuer)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Wer hat meine Brücke genuzt?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Was ist das?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Meine Bridge-Adresse automatisch verteilen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Relais Datenverkehr innerhalb des Tor-Netzwerks (nicht-ausgangs Relais)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Relais Datenverkehr für das Tor-Netzwerk (ausgangs-Relais)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Spiegele das Relay Verzeichnis"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Kontakt E-Mail-Adresse, über welche du im Falle eines Problemes informiert werden kannst. Du kannst auch deinen PGP oder GPG Fingerabdruck mit angeben."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fehler beim Versuch alle Dienste zu stoppen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Bitte konfiguriere wenigstens ein Verzeichnis und einen virtuellen Port für jeden Dienst, den du speichern möchtest. Entferne die übrigen."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Bitte wähle einen Dienst aus."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Verzeichnis auswählen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Der virtuelle Port darf nur gültige Port-Nummern enthalten [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Das Ziel darf nur Einträge der Form Adresse:Port, Adresse oder Port enthalten."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Das Verzeichnis wird bereits von einem anderen Dienst benutzt."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Versteckte Dienste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-Adresse"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtueller Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Ziel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Verzeichnispfad"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Gestartet"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Füge einen neuen Service hinzu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Entferne den gewählten Service"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopiere die Onion-Adresse in die Zwischenablage"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Durchsuchen Sie ihr lokales Dateisystem um ein Verzeichnis auszuwählen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Erstellt von Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "In den Zwischenspeicher kopieren"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor Software läuft"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Sie verwenden aktuell Version \"%1\" der Tor-Software. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Die Tor-Software läuft nicht."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Klicken Sie auf \"Tor starten\" in der Vidalia Systemsteuerung um Tor neuzustarten. Falls Tor unerwartet beendet wurde, klicken Sie auf die Registerkarte \"Erweitert\" für weitere Einzelheiten zu etwaigen Fehlern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software. Diese wird nicht mehr empfohlen. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Sie verwenden zur Zeit Version \"%1\" der Tor-Software, diese funktioniert evt. nicht mehr mit dem aktuellen Tor-Netzwerk. Bitte aktualisieren Sie auf die aktuellste Version der Software, da diese wichtige Verbesserungen hinsichtlich Sicherheit, Stabilität und Performance enthalten kann."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Ihre Tor-Software ist veraltet"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbinde mit dem Tor-Netzwerk"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Es wurde eine Verbindung zum Tor-Netzwerk erfolgreich hergestellt. Sie können jetzt Ihre Programme konfigurieren um das Internet anonym zu nützen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor-Software Fehler"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Die Tor-Software hat einen internen Fehler entdeckt. Bitte informieren Sie die Tor-Entwickler über die folgendene Fehlermeldung via bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden zurückgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass Ihre Computer-Uhrzeit wahrscheinlich %1 Sekunden vorgeht verglichen mit der Quelle \"%2\" . Wenn Ihre Uhr nicht richtig eingestellt ist, funktioniert Tor nicht. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr Computer die richtige Zeit verwendet. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Ihre Computer-Uhrzeit ist möglicherweise falsch"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "One of the applications on your computer may have attempted to make an unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your protection, Tor has automatically closed this connection."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Eines Ihrer Programme auf Ihrem Computer hat wahrscheinlich versucht eine unverschlüsselte Verbindung durch Tor zu Port %1 herzustellen. Das Senden von unverschlüsselten Informationen ist gefährlich und nicht empfehlenswert."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Potenziell gefährliche Verbindung!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat eine Verbindung durch Tor zu \"%1\" hergestellt. Es verwendet ein Protokoll, welches Informationen über Ihr Ziel preisgeben könnte. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Unbekanntes SOCKS-Protokoll"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht mit einem für Tor unbekannten Protokoll eine Verbindung durch Tor herzustellen. Bitte stellen Sie sicher Ihre Programme so zu konfiguriren, dass diese nur SOCKS4a oder SOCKS5 mit \"Remote\" Hostnamen-Auflösung verwenden."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ungültiger Ziel-Hostname"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Eines Ihrer Programme hat versucht eine Verbindung durch Tor zu %1 herzustellen, was Tor nicht als gültigen Hostnamen erkannt hat. Bitte überprüfen Sie die Konfiguration Ihres Programms."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Externe IP Adresse hat sich geändert"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor hat festgestellt, dass die öffentliche IP Adresse Ihres Relays momentan %1%2 ist. Falls dies nicht korrekt ist, erwägen Sie die \"Adress\"-Option in Ihrer Relay-Konfiguration zu setzten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS Hijacking festgestellt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für nicht existierende Domains liefert. Einige ISPs und DNS-Provider, wie z.B. OpenDNS, sind dafür bekannt dies zu tun um ihre eigenen Such- oder Werbe- seiten anzuzeigen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor hat entdeckt, dass Ihr DNS-Provider falsche Antworten für wohlbekannte Domains liefert. Da Tor auf akkurate DNS Antworten angewiesen ist, wird Ihr Relay nicht als Exit verwendet."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Prüfe Server Port Erreichbarkeit"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Server Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Server Port Erreichbarkeitstest erfolgreich!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay-Server Port ist aus dem Tor-Netzwerk erreichbar!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Server Port Erreichbarkeitstest fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Ihr Relay-Server Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Server Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Prüfe Verzeichnis Port Erreichbarkeit"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor versucht festzustellen, ob Ihr Relay-Verzeichnis Port durch das Tor-Netzwerk erreichbar ist, indem es sich selbst mit %1:%2 verbindet. Dies könnte einige Minuten dauern."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Verzeichnis Port Erreichbarkeitstest erfolgreich!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist aus dem Tor-Netzwerk erreichbar!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Verzeichnis Port Erreichbarkeitstest fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Ihr Relay-Verzeichnis Port ist für andere Tor-Clients nicht erreichbar. Dies kann passieren, wenn Sie hinter einem Router und/oder einer Firewall sind. Dies erfordert \"Port-Forwarding\" in der Konfiguration Ihres Routers bzw. Ihrer Firewall. Falls %1:%2 nicht Ihre korrekte IP-Adresse und Ihr Verzeichnis Port sind, überprüfen Sie bitte die Konfiguration Ihres Relays"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Relay Identifikator abgewiesen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Ihr Relay Identifikator, der Clients ermöglicht sich zu Ihrem Relay zu verbinden, wurde vom Verzeichnis-Server %1:%2 abgewiesen. Der Grund war: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Ihr Relay ist Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Ihr Relay ist nun Online und kann von Tor-Clients verwendet werden. Sie sollten innerhalb weniger Stunden, während mehr Clients Ihr Relay \"kennenlernen\", im Bandbreitengraph steigenden Netzwerkverkehr sehen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung des Tor-Netzwerks!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Nachrichten-Log"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor-Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Zeige beim Systemstart"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Auflösen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinde"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?ffne"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Geschlossen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Versuche erneut"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Umgelenkt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia hat Tor nicht gestartet. Du musst Tor mit den Interface stoppen, mit dem du es gestartet hast."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Prozess %1 wurde nicht gestoppt. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Der Tor-Dienst ist nicht installiert."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Der Tor-Dienst konnte nicht gestartet werden."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Berechnung des Kontrollpasswortes fehlgeschlagen."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "torrc bearbeiten"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Einstellungen speichern. Falls nicht ausgewählt werden die Einstellungen nur auf die aktuelle Tor-Instanz angewandt."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Zurück"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Vor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Alles anwenden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Nur Ausgewähltes anwenden"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Fehler beim Verbinden zu Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Auswahl ist leer. Bitte wählen Sie einen Text aus oder verwenden Sie \"Alles anwenden\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Fehler in Zeile %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Beim Ã?ffnen der torrc Datei ist ein Fehler aufgetreten"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Strg+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Strg+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Strg+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Strg+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Strg+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Strg+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Erfolgreich"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Keine aktiven UPnP-Geräte gefunden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Keine gültigen UPnP-Internet-Gateway-Geräte gefunden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Hinzufügen der Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Konnte keine Port-Zuordnung empfangen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Entfernen der Port-Zuordnung fehlgeschlagen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Entdecke UPnP-aktivierte Dienste"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Aktualisiere die Verzeichnis-Port-Zuordnung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Aktualisiere die Relay-Port-Zuordnung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Test UPnP-Unterstützung"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play Support wird getestet"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da '%1' nicht gefunden werden konnte."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia konnte nicht nach verfügbaren Updates suchen, da der Updateprozess unerwartet unterbrochen wurde."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Suche nach verfügbaren Updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Verstecken"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Updates werden heruntergeladen..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Starte die Tor-Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Fertig! Ihre Software ist nun aktuell."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualisierungen der Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Suche nach Updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor-Update verfügbar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Erinnere mich später"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installieren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Folgend Softwarepakete wurden aktualisiert und stehen zur Installation bereit:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Lade Absturzmeldung hoch"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Kann Report nicht senden: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Versuche erneut"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Zeige Logdatei"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Zeige Einstellungen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortfahren"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "SchlieÃ?en"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ã?ffnen"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ungültiges Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia wurde bereits gestartet"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Zeigt diese Nachricht an."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Setzt ALLE gespeicherten Vidalia-Einstellungen zurück."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Legt das Vidaliaverzeichnis für die Daten fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Legt den Namen und Speicherort für Vidalias pidfile fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Legt den Namen und Speicherort für Vidalias Nachrichtendatei fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Legt fest, wie ausführlich Vidalias Logbuch geführt werden soll."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Legt Vidalias Oberflächenstyle fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Legt Vidalias Sprache fest."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Anwendungsinformation"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Konnte Nachrichtendatei nicht öffnen '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ungültiger Sprachcode festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ungültige Benutzeroberfläche festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ungültiges Loglevel festgestellt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Evtl. läuft schon ein anderer Vidalia-Prozess. Sollte wirklich kein anderer Prozess laufen, kannst du fortfahren.\n\nMöchtest du Vidalia starten?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Sekunden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 Tage"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 Stunden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 Minuten"
diff --git a/el/vidalia.po b/el/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 0a9ae82..0000000
--- a/el/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά με Ï?ο Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Î?δεια Ï?Ï?ήÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "Î? διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ '%1' δεν είναι έγκÏ?Ï?η."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Î?Ï?ιλέξαÏ?ε Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?η με κÏ?δικÏ?, αλλά δεν οÏ?ίÏ?αÏ?ε κÏ?δικÏ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?Ï?Ï?είοÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Το Î?Ï?Ï?είο Î?εν Î?Ï?έθηκε"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Το %1 δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει. Î?ημιοÏ?Ï?γία Ï?Ï?Ï?α;"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?ημιοÏ?Ï?γίαÏ? Î?Ï?Ï?είοÏ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Î?εν δημιοÏ?Ï?γήθηκε Ï?ο %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Ï?ακέλοÏ? για αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ηÏ? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οίηÏ?ηÏ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Î?ανέναÏ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία ΤÏ?Ï?αίοÏ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Î?Ï?Ï?είο ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Tor με Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η διαδÏ?ομή Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "ΦάκελοÏ? Î?εδομένÏ?ν"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor Ï?Ï?ον Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?άκελο"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο για Ï?ην αÏ?οθήκεÏ?Ï?η δεδομένÏ?ν Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Το Vidalia αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?η διαγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Tor.\n\nÎ?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί Ï?ειÏ?οκίνηÏ?η διαγÏ?αÏ?ή."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Î?λÏ?Ï?Ï?α"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?η γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή εμÏ?άνιÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? μεÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Î?ηδενιÏ?μÏ?Ï?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Î?ήÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ΡÏ?θμÏ?Ï? Î?Ï?οÏ?Ï?ολήÏ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ΠάνÏ?α μÏ?Ï?οÏ?Ï?ά"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Î?λλαγή Ï?οÏ?οÏ?Ï?οÏ? διαÏ?άνειαÏ? Ï?οÏ? γÏ?αÏ?ήμαÏ?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Î?διαÏ?ανÏ?Ï?ηÏ?α"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η με Ï?ο %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "ΧÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Î?έο"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Î?νοιγμα"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γία"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Î?κλειÏ?ε"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Î?ενή Î?ιαδÏ?ομή>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Î?εγέθÏ?νÏ?η Ï?Ï?ο Î?Ï?κλÏ?μα"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Î?Ï?κλÏ?μαÏ?οÏ? (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο ΡοήÏ? (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Î?ενικά"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Î?ίκÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Î?οινή ΧÏ?ήÏ?η"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?Ï?Ï?ημένα"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Î?Ï?αÏ?μογήÏ? ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εÏ?αÏ?μÏ?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? %1 Ï?Ï?ο Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ο Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή ελέγÏ?οÏ? δεν είναι Ï?Ï?νδεδεμένη."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Î? Ï?Ï?οδοÏ?ή ελέγÏ?οÏ? δεν είναι Ï?Ï?νδεδεμένη."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία αÏ?οÏ?Ï?ολήÏ? ενÏ?ολήÏ? ελεγÏ?οÏ?. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Î?αÏ?ά Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια ανάγνÏ?Ï?ηÏ? μιαÏ? γÏ?αμμήÏ? δεδομένÏ?ν αÏ?οÏ?Ï?νδέθηκε η Ï?Ï?οδοÏ?ή (socket)."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?η αÏ?άνÏ?ηÏ?η ελέγÏ?οÏ?. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Î?Ï?γανιÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Î?νδÏ?Ï?Ï?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Î?γκÏ?λα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Î?νÏ?ίγκοÏ?α & Î?Ï?αÏ?μÏ?οÏ?νÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Î?Ï?γενÏ?ινή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Î?Ï?μενία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?αλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Î?ζεÏ?μÏ?αÏ?Ï?ζάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?άμεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Î?Ï?αγκλανÏ?έÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μÏ?άνÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Î?εÏ?κοÏ?Ï?Ï?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Î?έλγιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Î?Ï?ελίζ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Î?ολιβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Î?οÏ?νία & Î?Ï?ζεγοβίνη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?άνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Î?Ï?αζιλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?νέι Î?Ï?αÏ?οÏ?Ï?αλάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Î?οÏ?λγαÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?κίνα ΦάÏ?ο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?οÏ?νÏ?ι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Î?αμÏ?Ï?Ï?ζη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Î?αμεÏ?οÏ?ν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Î?αναδάÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "ΠÏ?άÏ?ινο Î?κÏ?Ï?Ï?ήÏ?ιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Î?ενÏ?Ï?οαÏ?Ï?ικανική Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "ΤÏ?ανÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Χιλή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Î?ίνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Î?ολομβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Î?ομÏ?Ï?εÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr " Î?ονγκÏ?, Î?αÏ?κή Î?ημοκÏ?αÏ?ία Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Î?ονγκÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?α Ρίκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Î?κÏ?ή Î?λεÏ?ανÏ?οÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Î?Ï?οαÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Î?οÏ?βα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ΤÏ?έÏ?ικη Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Î?ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "ΤζιμÏ?οÏ?Ï?ί"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Î?Ï?ομίνικα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Î?ομινικανή Î?ημοκÏ?αÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Î?κοÏ?αδÏ?Ï?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Î?ίγÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Î?λ ΣαλβαδÏ?Ï?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Î?Ï?ημεÏ?ινή Î?οÏ?ινέα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Î?Ï?Ï?θÏ?αία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Î?Ï?θονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Î?αλλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Î?καμÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Î?κάμÏ?ια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?γία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Î?εÏ?μανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Î?κάνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Î?Ï?ενάδα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Î?οÏ?αÏ?εμάλα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Î?οÏ?ινέα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Î?οÏ?ινέα-Î?Ï?ιÏ?άοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Î?οÏ?ιάνα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Χονγκ Î?ονγκ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Î?νδοÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αήλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Î?Ï?αλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Î?αμαÏ?κή"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?νία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Î?οÏ?δανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Î?αζακÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Î?ένÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Î?ιÏ?ιμÏ?άÏ?ι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Î?οÏ?βέιÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Î?ιÏ?γιζία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Î?άοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Î?εÏ?ονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Î?ίβανοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Î?εÏ?Ï?Ï?ο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Î?ιβεÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Î?ιÏ?Ï?ενÏ?Ï?άιν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Î?ιθοÏ?ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Î?οÏ?ξεμβοÏ?Ï?γο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Î?ακεδονία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Î?αδαγαÏ?κάÏ?η"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Î?αλάοÏ?ι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Î?αλαιÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Î?άλι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Î?άλÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Î?ηÏ?ιά Î?άÏ?Ï?αλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?ιÏ?ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?ίκιοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Î?ικÏ?ονηÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Î?ολδαβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Î?ονακÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Î?ογγολία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?οβοÏ?νιο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Î?αÏ?Ï?κο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Î?οζαμβίκη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Î?αμίμÏ?ια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Î?αοÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Î?εÏ?άλ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Î?λλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Î?έα Î?ηλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Î?ικαÏ?άγοÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Î?ίγηÏ?αÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Î?ιγηÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Î?οÏ?βηγία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Î?μάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "ΠακιÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "ΠελάοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "ΠαλαιÏ?Ï?ίνη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "ΠαναμάÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "ΠαÏ?οÏ?α-Î?έα Î?οÏ?ινέα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "ΠαÏ?αγοÏ?άη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "ΠεÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "ΦιλιÏ?Ï?ίνεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "ΠολÏ?νία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "ΠοÏ?Ï?ογαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "ΡοÏ?μανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "ΡÏ?Ï?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "ΡοÏ?άνÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Î?γιοÏ? ΧÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? και Î?έβιÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Î?γία Î?οÏ?κία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Î?γιοÏ? Î?ικένÏ?ιοÏ? και Î?Ï?εναδίνεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "ΣαμÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Σαν Î?αÏ?ίνο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Σάο Τομέ και ΠÏ?ίνÏ?ιÏ?ε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "ΣαοÏ?δική Î?Ï?αβία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Σενεγάλη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "ΣεÏ?βία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "ΣεÏ?Ï?έλλεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "ΣιέÏ?α Î?εÏ?νε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "ΣιγκαÏ?οÏ?Ï?η"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Σλοβακία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Σλοβενία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Î?ηÏ?ιά ΣολομÏ?νÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Σομαλία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ια Î?Ï?Ï?ική"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ΣÏ?ι Î?άνκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "ΣοÏ?δάν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "ΣοÏ?Ï?ινάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "ΣοÏ?αζιλάνδη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "ΣοÏ?ηδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Î?λβεÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "ΣÏ?Ï?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ΤαÏ?ζικιÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Τανζανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "ΤαÏ?λάνδη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "ΤιμÏ?Ï?-Î?έÏ?Ï?ε (Î?ναÏ?ολικÏ? ΤιμÏ?Ï?)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "ΤÏ?γκο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "ΤÏ?νγκα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ΤÏ?ινινÏ?άνÏ? & ΤομÏ?άγκο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ΤÏ?νηÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ΤοÏ?Ï?κία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ΤοÏ?Ï?κμενιÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ΤοÏ?βαλοÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Î?Ï?γκάνÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Î?Ï?κÏ?ανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Î?νÏ?μένα Î?Ï?αβικά Î?μιÏ?άÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Î?νÏ?μένο Î?αÏ?ίλειο"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Î?νÏ?μένεÏ? ΠολιÏ?είεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?γοÏ?άη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Î?Ï?ζμÏ?εκιÏ?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Î?ανοÏ?άÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Î?αÏ?ικανÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Î?ενεζοÏ?έλα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Î?ιεÏ?νάμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική ΣαÏ?άÏ?α"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Υεμένη"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Î?άμÏ?ια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Î?ιμÏ?άμÏ?οÏ?ε"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Î?λβανία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Î?λγεÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?έιν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Î?Ï?ενίν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Î?ιθιοÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "ΦίÏ?ζι"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Φινλανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Î?λλάδα"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Î?κοÏ?άμ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Î?Ï?γγαÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Î?Ï?λανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Î?νδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Î?νδονηÏ?ία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Î?Ï?άν"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Î?Ï?άκ"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Î?Ï?λανδία"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Î?οÏ?έα, Î?Ï?Ï?εια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Î?οÏ?έα, Î?Ï?Ï?ια"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Î?ιβÏ?η"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Î?αλδίβεÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Î?εξικÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Î?ιανμάÏ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ΤαÏ?βάν"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Î?κÏ?ελέÏ?ιμα (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην Î?ιαδÏ?ομή για Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ο Î?κÏ?ελέÏ?ιμο Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή Î?εÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (Proxy)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να οÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?ο Ï?νομα Ï?οÏ? εκÏ?ελέÏ?ιμοÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Ï?οÏ? Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia Ï?Ï?αν εκκινεί Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά μοÏ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?μογή ΠληÏ?εξοÏ?Ï?ιοÏ? (Proxy) (Ï?Ï?οεÏ?αιÏ?ικÏ?)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η μιαÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?ληÏ?εξοÏ?Ï?ιοÏ? διακομιÏ?Ï?ή (proxy) Ï?Ï?αν εκκινεί Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "ΠαÏ?άμεÏ?Ï?οι Î?Ï?αÏ?μογήÏ? ΠληÏ?εξοÏ?Ï?ιοÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή (Proxy):"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?οÏ? έλεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΤÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Το Ï?Ï?οÏ?εινÏ?μενο αÏ?Ï?είο XML δεν είναι έγκÏ?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο ΠεÏ?ιεÏ?ομένÏ?ν."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η έÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?έλοÏ? Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η έÏ?Ï?αÏ?ε Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ή Ï?οÏ? εγγÏ?άÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε Ï?ο κείμενο μέÏ?α Ï?Ï?ο έγγÏ?αÏ?ο"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Î?Ï?έθηκαν %1 αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Î?οήθεια για Ï?ο Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "ΠίÏ?Ï?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Î?μÏ?Ï?Ï?Ï?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην εÏ?Ï?μενη Ï?ελίδα (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ική"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Î?εÏ?ακίνηÏ?η Ï?Ï?ην Î?Ï?Ï?ική Ï?ελίδα (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η μιαÏ? λέξηÏ? ή Ï?Ï?άÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?έÏ?ον έγγÏ?αÏ?ο (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?ηÏ? Î?οήθειαÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?οηγοÏ?μενοÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η εÏ?ομένοÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Î?ε διάκÏ?ιÏ?η Ï?εζÏ?ν-κεÏ?αλαίÏ?ν"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Î?Ï?νον ολÏ?κληÏ?εÏ? λέξειÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Î?έμαÏ?α Î?οήθειαÏ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ΠεÏ?ιεÏ?Ï?μενα"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η για:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Î?Ï?έθηκαν Î?γγÏ?αÏ?α"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Î?νοιγμα Î?ξÏ?Ï?εÏ?ικοÏ? ΣÏ?νδέÏ?μοÏ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Το Vidalia μÏ?οÏ?εί να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε Ï?Ï?ον αÏ?Ï?ικÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?. Î?ν ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν είναι ήδη Ï?Ï?θμιÏ?μένοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?ο Tor, Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο αίÏ?ημα δεν θα είναι ανÏ?νÏ?μο."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε Ï?ο Vidalia να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?;"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Î?δÏ?ναμία Î?νοίγμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ΣÏ?νδέÏ?μοÏ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ανοίξει Ï?ον Ï?Ï?νδεÏ?μο Ï?οÏ? εÏ?ιλέξαÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Î?Ï?Ï?οÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο URL και να Ï?ο εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?αÏ?."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ην Î?δεια"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Î?δεια"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? ΣÏ?νεÏ?γαÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Î?ιδοÏ?οίηÏ?η"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Î?ξοδοÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Î?Ï?άÏ?ημα Ï?οÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?νηÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Î?αÏ?αγÏ?αÏ?έÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ΧάÏ?Ï?ηÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "ΠίνακαÏ? Î?λέγÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "ΣÏ?εÏ?ικά"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Î?έα ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?θμιÏ?μένο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ιÏ?Ï?οÏ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?οÏ? Î?μεÏ?Ï?ν Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινήÏ?ει Ï?ο Ï?Ï?θμιÏ?μένο Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Î?μεÏ?Ï?ν Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εκκινήÏ?ει Ï?ον Ï?Ï?θμιÏ?μένο Ï?ληÏ?εξοÏ?Ï?ιο διακομιÏ?Ï?ή (proxy server)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ενδιάμεÏ?ο (relay) καÏ?άλογο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιήθηκε Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?ε κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο καÏ?άλογο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Î?νάκÏ?ηÏ?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? καÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?ιÏ?Ï?οÏ?οιηÏ?ικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?οÏ?έα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι αίÏ?ηÏ?η για Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ν Î?νδιάμεÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "ΦÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν Î?νδιάμεÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?ε ένα κÏ?κλÏ?μα Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "ΣÏ?νδέθηκε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?η καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η εκκίνηÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "διάÏ?οÏ?α"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α δεν Ï?αιÏ?ιάζει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ενÏ?άξει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "έληξε ο Ï?Ï?Ï?νοÏ? αναμονήÏ? για Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Ï?Ï?άλμα ανάγνÏ?Ï?ηÏ?/εγγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "δεν βÏ?έθηκε διαδÏ?ομή Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ανεÏ?αÏ?κείÏ? Ï?Ï?Ï?οι"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "άγνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Το Tor δεν εκÏ?ελείÏ?αι"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Το Tor Ï?εÏ?μαÏ?ίζει"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Î?ιακοÏ?ή Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor ξεκινά"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Î?κκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να ξεκινήÏ?ει Ï?ο Tor. Î?λέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? και βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι δηλÏ?Ï?αÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?νομα για Ï?ο εκÏ?ελέÏ?ιμο Ï?οÏ? Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "ΣÏ?άλμα ΣÏ?νδεÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Î? Î?ναμεÏ?άδοÏ?η ενδιάμεÏ?οÏ? είναι Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ον ΤεÏ?μαÏ?ιÏ?μÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να διακÏ?Ï?ει Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?μενο ΣÏ?άλμα"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Î?ίνεÏ?αι εξακÏ?ίβÏ?Ï?η Ï?Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι Î?Ï?αλήθεÏ?Ï?η με Cookie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor αÏ?αιÏ?εί αÏ?Ï? Ï?ο Vidalia να Ï?Ï?είλει Ï?ο Ï?εÏ?ιεÏ?Ï?μενο ενÏ?Ï? cookie εÏ?αλήθεÏ?Ï?ηÏ?, αλλά Ï?ο Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?ο βÏ?ει."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Î?έλεÏ?ε να αναζηÏ?ήÏ?εÏ?ε ο ίδιοÏ?/η ίδια Ï?ο αÏ?Ï?είο «control_auth_cookie»;"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Î?αÏ?άλογοÏ? Î?εδομένÏ?ν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie Î?λέγÏ?οÏ? (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ΣÏ?άλμα καÏ?ά Ï?ην Î?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η ΣÏ?μβάνÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει κάÏ?οια Ï?Ï?μβάνÏ?α. ΠολλέÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γίεÏ? Ï?οÏ? Vidalia ίÏ?Ï?Ï? δεν είναι διαθέÏ?ιμεÏ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?ει διαθέÏ?ιμη ενημέÏ?Ï?Ï?η για Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Î? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor είναι Ï?αÏ?Ï?Ï?ημένη ή δεν Ï?Ï?νίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?λέον. Î?Ï?ιÏ?κεÏ?θείÏ?ε Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? Tor για να Ï?αÏ?αλάβεÏ?ε Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η έκδοÏ?η."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ? Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Î?λεÏ? οι εÏ?Ï?μενεÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα Ï?αίνονÏ?αι διαÏ?οÏ?εÏ?ικέÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? Ï?αλαιέÏ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία δημιοÏ?Ï?γίαÏ? νέαÏ? ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε η ΠÏ?οÏ?θηÏ?η Î?Ï?Ï?αÏ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ην αÏ?Ï?Ï?μαÏ?η Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "ΠίνακαÏ? Î?λέγÏ?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Î? μηδενιÏ?μÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Î? Î?νημέÏ?Ï?Ï?η Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Î? Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Το Vidalia δεν μÏ?Ï?Ï?εÏ?ε να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο ΡÏ?θμιÏ?ηÏ? Î?αθÏ?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Το Vidalia δεν ήÏ?αν ικανÏ? να καÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει Ï?α δεδομένα Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Î?άθοÏ? καÏ?ά Ï?ο άνοιγμα Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Το Vidalia δεν ήÏ?αν ικανÏ? να ανοίξει Ï?ο Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Î?Ï?αιÏ?είÏ?αι ένα Ï?νομα για Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να ειÏ?άγειÏ? ένα Ï?νομα αÏ?Ï?είοÏ? Ï?Ï?Ï?ε να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε ένα αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Î?Ï?έλεξε αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η αÏ?Ï?είÏ?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εία κειμένοÏ? (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκε"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Î? αναζήÏ?ηÏ?η βÏ?ήκε 0 αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Î?Ï?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?α Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "ΡÏ?θμιÏ?η Ï?ίλÏ?Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Î?έγεθοÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ικοÏ?..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Î?έÏ?Ï?ε Ï?ον μέγιÏ?Ï?ο αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν εμÏ?ανιζÏ?μενÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Î?κκαθάÏ?ιÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν αÏ?ο Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν (Ctrl + E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl + E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?λÏ?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?λα Ï?α μηνÏ?μαÏ?α (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?λÏ?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η Î?Ï?ιλεγμένÏ?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η εÏ?ιλεγμένÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?ε αÏ?Ï?είο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "ΤÏ?οÏ?οÏ?οίηÏ?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν αÏ?Ï?είοÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή βοήθειαÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Î?λείÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ?η Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν Ï?ο Ï?Ï?οÏ? αναζήÏ?ηÏ?η κείμενο (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ΤÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Î?ήνÏ?μα"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Î?Ï?οθηκεÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? Î?αÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Î?ηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Î?Ï?οθήκεÏ?Ï?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?νει Ï?ιÏ? αλλαγέÏ? Ï?οÏ? έγιναν Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "ΦίλÏ?Ï?ο μηνÏ?μαÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Î?άθοÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "ΠÏ?οειδοÏ?οίηÏ?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "ΣημείÏ?Ï?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?αλμάÏ?Ï?Ï?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?Ï?οÏ? εμÏ?άνιÏ?η Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "μÏ?νήμαÏ?α"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "ΠλοήγηÏ?η"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίÏ?η αÏ?Ï?Ï?μαÏ?ηÏ? αÏ?οθήκεÏ?Ï?ηÏ? Ï?λÏ?ν Ï?Ï?ν νέÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï?μαÏ?η αÏ?οθήκεÏ?Ï?η νέÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?ε αÏ?Ï?είο"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ΠάνÏ?α να αÏ?οθηκεÏ?ειÏ? Ï?α νέα αÏ?Ï?εία καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Î?νανέÏ?Ï?η Ï?ηÏ? λίÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?αθμÏ?ν και Ï?Ï?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν Ï?οÏ? Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η Ï?ηÏ? βοήθειαÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η βοήθειαÏ? Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Î?λείÏ?ιμο Ï?οÏ? Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Î?Ï?ξηÏ?η μεγέθοÏ?Ï?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε μέÏ?α Ï?Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Î?είÏ?Ï?η μεγέθοÏ?Ï?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?η έξÏ? Ï?Ï?ο Ï?άÏ?Ï?η δικÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ιάÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?Ï?άει"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?Ï?άει Ï?λα Ï?α κÏ?κλÏ?μαÏ?α Ï?α οÏ?οία είναι Ï?ανεÏ?ά Ï?Ï?Ï?α"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?η Î?θÏ?νη"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?η γέÏ?Ï?Ï?α"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Î? καθοÏ?ιÏ?μένοÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? αναγνÏ?Ï?ιÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία διεÏ?θÏ?νÏ?η IP ή ένα Ï?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή και μία θÏ?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ο Tor να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?εÏ?ε μία ή και Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? Ï?Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "%1 δεν είναι έγκÏ?Ï?οÏ? αÏ?ιθμÏ?Ï? θÏ?Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Î?Ï?έλεξε εδÏ? αν Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?οÏ? δίκÏ?Ï?ο αÏ?αιÏ?εί διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για να έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? ένα διακομιÏ?Ï?ή μεÏ?ολάβηÏ?ηÏ? (proxy server) για Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ιαμεÏ?ολαβηÏ?ή (proxy server)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Î?νομα ΧÏ?ήÏ?Ï?η:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Î?Ï?δικÏ?Ï?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εδÏ? για να Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε μÏ?νο με Ï?Ï?αθμοÏ?Ï?  εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενοÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? θÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Το Ï?είÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? μοÏ? με αÏ?ήνει να Ï?Ï?νδέομαι μÏ?νο Ï?ε Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένεÏ? θÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? ΤείÏ?οÏ?Ï? ΠÏ?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?εÏ?Ï?μενεÏ? Î?Ï?Ï?εÏ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Î?Ï?ιλέξÏ?ε εδÏ? Ï?Ï?Ï?ε να κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?είÏ?ε Ï?ιÏ? αιÏ?ήÏ?ειÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? και, εÏ?ιλεκÏ?ικά, να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηÏ?ε Ï?Ï?αθμοÏ?Ï? με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? για να Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Î? Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?οÏ? Internet μοÏ? μÏ?λοκάÏ?ει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Ï?οÏ? Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν Î?έÏ?Ï?Ï?αÏ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη μίαÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Î?έÏ?Ï?Ï?αÏ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Î?ιαγÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν γέÏ?Ï?Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή εÏ?ιλεγμένÏ?ν Ï?Ï?νδέÏ?εÏ?ν γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "αÏ?οδοÏ?ή"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "αÏ?Ï?Ï?Ï?ιÏ?η"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "ΣÏ?νδεδεμένο"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "ΠλαÏ?Ï?Ï?Ï?μα:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ? ζÏ?νηÏ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "ΧÏ?Ï?νοÏ? Ï?οÏ? εκÏ?ελείÏ?αι:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία ενημέÏ?Ï?Ï?η:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Σε Î?ναμονή"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "ΣÏ?νδεδεμένο"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?νδεδεμένο"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "ΣÏ?νοÏ?η"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Î?νομα:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Î?αÏ?άÏ?Ï?αÏ?η:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "ΤοÏ?οθεÏ?ία:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "ΤελεÏ?Ï?αία Î?νημέÏ?Ï?Ï?η:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Î?δÏ?ανοÏ?οίηÏ?η"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "ΣÏ?αθμÏ?Ï?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ίαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Ï?Ï?αθμοί ενεÏ?γοί"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? μη διαθέÏ?ιμη"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Î?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?θμίÏ?ει Ï?ο Tor να δÏ?α Ï?αν Ï?Ï?αθμÏ?Ï? με Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? για Ï?οÏ?Ï? ''αÏ?αγοÏ?εÏ?μένοÏ?Ï?'' Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, αλλά η έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζει Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με αναβαθμίÏ?Ï?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? Tor, ή Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ε Ï?ο να δÏ?α μÏ?νο Ï?αν κανονικÏ?Ï? Ï?Ï?αθμÏ?Ï?. "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?αÏ? δεν εκÏ?ελείÏ?αι."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ΠÏ?έÏ?ει να καθοÏ?ίÏ?ειÏ? Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ο ένα Ï?εÏ?δÏ?νÏ?μο Ï?Ï?αθμοÏ? και μια θÏ?Ï?α."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Î?κÏ?έλεÏ?η μÏ?νο Ï?αν Ï?ελάÏ?ηÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?αθμοÏ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οίηÏ?η διÏ?λο-ανÏ?ιÏ?Ï?οιÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?αθμÏ?ν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?είÏ?ηÏ?ε να Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?Ï?ν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Î?οκιμαÏ?ία"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ην Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?Ï?ν"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Î?Ï?ιθμÏ?Ï? θÏ?Ï?αÏ? καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Î?νομα Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?αÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α Ï?Ï?ην οÏ?οία Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? και άλλοι Ï?Ï?αθμοί εÏ?ικοινÏ?νοÏ?ν με Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ? Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ΨεÏ?δÏ?νÏ?μο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Î?αÏ?ικέÏ? ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Î?ια Ï?Ï?νέÏ?ειÏ? με γÏ?ήγοÏ?ο download αλλά Ï?αμηλÏ? upload, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α upload εδÏ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?αÏ?μοÏ?μένο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Î?Ï?έλεξε Ï?ην καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η η οÏ?οία ανÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?εÏ?ει καλÏ?Ï?εÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?οÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η θεμάÏ?Ï?ν βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ?ν με Ï?Ï?ια εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Î?έÏ?οÏ? ΡÏ?θμÏ?Ï?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?μο Ï?Ï?ιο μέÏ?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Î?έγιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?θμÏ?Ï?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Î?νÏ? Ï?Ï?ιο Ï?Ï?θμοÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Î? μέγιÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?θμÏ?Ï? Ï?οÏ? εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι μεγαλÏ?Ï?εÏ?οÏ? ή ίÏ?οÏ? αÏ?ο Ï?ο μέÏ?ο Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?θμοÏ? έÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?. Î?αι οι δÏ?ο Ï?ιμέÏ? Ï?Ï?έÏ?ει να είναι Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ο 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Î?Ï?ια εÏ?Ï?οÏ?Ï? ζÏ?νηÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 6660 - 6669 και 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Î?οÏ?βένÏ?α μεÏ?αδιδÏ?μενη αÏ?ο Ï?Ï?αθμοÏ?Ï? Ï?Ï?ο Internet (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 110, 143, 993, και 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Î?ήÏ?η Î?λεκÏ?Ï?ονικοÏ? ΤαÏ?Ï?δÏ?ομίοÏ? (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Î?η καθοÏ?ιζÏ?μενεÏ? θÏ?Ï?εÏ? αÏ?Ï? άλλα checkboxes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?εÏ? άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Î?Ï?Ï?εÏ? 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300, και 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Î?μμεÏ?α Î?ηνÏ?μαÏ?α (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αλείÏ? Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οι (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Î?Ï?Ï?α 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?οι"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Î?μÏ?άνηÏ?η Ï?εÏ?ιεÏ?ομένοÏ? βοήθειαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικÏ? με Ï?ιÏ? Ï?ολιÏ?ικέÏ? εξÏ?δοÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Σε Ï?ι είδοÏ?Ï? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Internet θα μÏ?οÏ?οÏ?ν οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?ο Ï?ο Ï?Ï?αθμÏ? Ï?οÏ?;"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Το Tor αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή θα μÏ?λοκάÏ?ει μεÏ?ικά εξεÏ?Ï?Ï?μενα e-mail και κάÏ?οιεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? διαμοιÏ?αÏ?μοÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν για να ελαÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ο spam και άλλεÏ? ενοÏ?λήÏ?ειÏ?. (Ï?οÏ? θα Ï?Ï?οκαλοÏ?Ï?αν άÏ?κοÏ?η Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ?)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "ΠολιÏ?ικέÏ? Î?ξÏ?δοÏ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?έÏ?Ï?ε Ï?ε άλλοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?η δικιά Ï?οÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?, δίνονÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï?ή Ï?η γÏ?αμμή:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?οÏ?, Ï?ην οÏ?οία μÏ?οÏ?είÏ? να δÏ?Ï?ειÏ? Ï?ε άλλοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?αθμοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Î?άÏ?οιο λάθοÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ιάÏ?Ï?ηκε Ï?Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?άθεια αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με Ï?Ï?θμίÏ?Ï?ε Ï?οÏ?λάÏ?ιÏ?Ï?ον ένα καÏ?άλογο Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? και μία εικονική Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? για κάθε μία Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? θέλεÏ?ε να αÏ?οθηκεÏ?Ï?εÏ?ε. Î?ιαγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Î?άθοÏ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ΠαÏ?ακαλοÏ?με εÏ?ιλέξÏ?ε μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή Î?αÏ?αλÏ?γοÏ? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Î?ι εικονικέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?εÏ?ιέÏ?οÏ?ν μÏ?νο έγκÏ?Ï?οÏ?Ï? αÏ?ιθμοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, αÏ?Ï? 1 έÏ?Ï? 65535."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?εÏ?ιέÏ?ει Ï?α εξήÏ? Ï?Ï?ο Ï?εδίο διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?:Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?, διεÏ?θÏ?νÏ?η ή Ï?Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Î? Ï?άκελοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ε ήδη αÏ?Ï? άλλη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "ΠαÏ?εÏ?Ï?μενεÏ? κÏ?Ï?Ï?έÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "''Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ï?εμμÏ?διοÏ?'' (masked IP)"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Î?ικονική Î?Ï?Ï?α"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "ΣÏ?Ï?Ï?οÏ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Î?ιαδÏ?ομή καÏ?αλÏ?γοÏ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Î?νεÏ?γοÏ?οιημένη"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "ΠÏ?οÏ?θήκη νέαÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Î?Ï?ομάκÏ?Ï?νÏ?η Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? αÏ?Ï? Ï?η λίÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Î?νÏ?ιγÏ?αÏ?ή Ï?ηÏ? ''διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? κÏ?εμμÏ?διοÏ?'' (masked IP) Ï?ηÏ? εÏ?ιλεγμένηÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "ΠεÏ?ιήγηÏ?η Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα αÏ?Ï?είÏ?ν και εÏ?ιλογή καÏ?αλÏ?γοÏ? για Ï?ην εÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Î?ημιοÏ?Ï?γήθηκε αÏ?Ï? Ï?ο Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Î?έο"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Î?Ï?ίλÏ?Ï?η..."
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η..."
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Î?νοικÏ?Ï?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Î?Ï?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Î?λειÏ?Ï?Ï?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Î?Ï?αναδοκιμαÏ?ία"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "''Î?να-Ï?αÏ?Ï?ογÏ?αÏ?ημένο\""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Î? διεÏ?γαÏ?ία %1 αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?αμαÏ?ήÏ?ει. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Î? Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Tor δεν είναι εγκαÏ?εÏ?Ï?ημένη."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ξεκινήÏ?ει η Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία ''ανακαÏ?Ï?μαÏ?οÏ?'' Ï?οÏ? κÏ?δικοÏ? ελέγÏ?οÏ?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ία"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Ï?οÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Î?εν βÏ?έθηκαν έγκÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ? Internet gateway (μÏ?νÏ?εμ)  Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζοÏ?ν UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "Î? αÏ?Ï?ικοÏ?οίηÏ?η Ï?οÏ? WSA αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?οÏ?θήκηÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία λήÏ?ηÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?Ï?ία διαγÏ?αÏ?ήÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο Ï?Ï?άλμα"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Î?ναζήÏ?ηÏ?η Ï?Ï?Ï?κεÏ?Ï?ν Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?μβαÏ?έÏ? με Ï?ο UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η καÏ?αλÏ?γοÏ? ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?'' Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports)"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Î?νημέÏ?Ï?Ï?η ''Ï?αÏ?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ?''  Ï?οÏ?Ï?Ï?ν Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? (ports) Ï?Ï?ν Ï?Ï?αθμÏ?ν"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? ολοκληÏ?Ï?θηκε με εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Î?οκιμάζεÏ?ε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Î?οκιμάζεÏ?ε η Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη USB (Universal Serial Bus)"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για διαθέÏ?ιμεÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Î?Ï?Ï?κÏ?Ï?Ï?η"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Î?ήÏ?η ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ν..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η ενημεÏ?Ï?μένοÏ? λογιÏ?μικοÏ?..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Î?γινε! Το λογιÏ?μικÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?α ενημεÏ?Ï?μένο."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Î?Î?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? για ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Î?νημεÏ?Ï?Ï?ειÏ? Î?ογιÏ?μικοÏ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Î?γκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "ΠακέÏ?ο"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Î?κδοÏ?η"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Î?Î?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Î?κÏ?Ï?ο"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Î?αι"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Î?Ï?ι"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Î?οήθεια"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Î?αναδοκίμαÏ?ε"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Î?μÏ?άνιÏ?η ΡÏ?θμίÏ?εÏ?ν"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "ΣÏ?νέÏ?εια"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Î?ξοδοÏ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Î?Ï?ιλογή..."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Î?η έγκÏ?Ï?ο Ï?Ï?ιÏ?μα"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Το Vidalia  εκÏ?ελείÏ?αι ήδη"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Î?μÏ?ανίζει αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μÏ?νημα Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? και Ï?Ï?οκαλεί έξοδο."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Î?Ï?αναÏ?έÏ?ει Ï?Ï?ην αÏ?Ï?ική Ï?οÏ?Ï? μοÏ?Ï?ή Î?Î?Î?Σ Ï?ιÏ? αÏ?οθηκεÏ?μένεÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Î?έÏ?ει Ï?ον καÏ?άλογο Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Vidalia Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί για Ï?α αÏ?Ï?εία δεδομένÏ?ν."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Î?έÏ?ει Ï?ο Ï?νομα και Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? PID Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Î?Ï?ίζει Ï?ο Ï?νομα και Ï?ην Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην Ï?εÏ?ιÏ?Ï?ολογία Ï?Ï?ν καÏ?αγÏ?αÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην εμÏ?άνιÏ?η Ï?οÏ? Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ΡÏ?θμίζει Ï?ην γλÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "ΠληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Î?εν ήÏ?αν δÏ?ναÏ?Ï? να ανοίξει Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Î?ια διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia μÏ?οÏ?εί να εκÏ?ελείÏ?αι ήδη. Î?ν Ï?Ï?αγμαÏ?ικά δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει άλλη μια διεÏ?γαÏ?ία Ï?οÏ? Vidalia Ï?ε εκÏ?έλεÏ?η, μÏ?οÏ?είÏ?ε να διαλέξεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε οÏ?Ï?ε Ï?ι άλλοÏ?.\n\nÎ?έλεÏ?ε να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Vidalia;"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 δεÏ?Ï?εÏ?Ï?λεÏ?Ï?α"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 ημέÏ?εÏ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 Ï?Ï?εÏ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 λεÏ?Ï?ά"
diff --git a/eo/vidalia.po b/eo/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 0f67fe2..0000000
--- a/eo/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Pri Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Permisilo"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' ne estas valida IP-adreso"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Vi elektis perpasvortan aÅ­tentigon, sed vi ne specifis pasvorton."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Elektu agordan dosieron"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Dosiero ne trovita "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ne eksistas. Ä?u vi deziras Ä?in krei?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Dosierkreado fiaskis"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 nekreatebla [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Elektu dosierujon por uzado por Tor-datumoj"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ne povis forigi Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ne povis instali Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ne povis instali Tor-servon"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "AÅ­tentigo:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adreso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Neniom"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Kuketo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Pasvorto"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Hazarde generi "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor agorda dosiero"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "LanÄ?i Tor-n kun la specifita agorda dosiero (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Elektu vojon por via agorda dosiero"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Foliumili"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datumdosierujo  "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Memorigi datumojn por Tor-programaro en la sekvanta dosierujo "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Elektu dosierujon uzitan por memorigi Tor-datumojn"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia ne povis forigi Tor-servon.\n\nEble vi devas forigi Ä?in permane. "
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Lingvo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Elektu la lingvon por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Elektu interfacan stilon por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia ne povis Å?arÄ?i la elektitan lingvotradukon."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ekde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "KaÅ?i agordojn "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Montri agordojn "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Rekomencigo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ricevrapido"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Sendrapido"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ä?iamvidebla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Å?anÄ?as la travideblecon de la bendlarÄ?diagramo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% opaka"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Konservi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Rezigni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "LanÄ?ante HTTPS-pontopeto..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Konektante al %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sendante HTTPS-pontopeto..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "ElÅ?utante liston de pontoj..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "ElÅ?utante pontojn"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Ne povas elÅ?uti pontojn: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Reprovante pontopeton..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Lando"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# de klientoj "
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klientoj el la sekvaj landoj uzis vian relajson ekde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "pontuzadresumo"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Klientresumon"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Malfermi"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Kunmetante"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Fiaskis"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermita"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Vojo malplena>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Konekto"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zomi al Cirkvito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fermi Cirkviton (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fermi Fluon (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ä?enerala"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Reto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Dividante"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servoj"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apero"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Altnivela"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Eraro dum agordkonservado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ne povis konservi viajn %1 agordojn."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Eraro dum Agordaplikado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ne povis apliki viajn %1 agordojn al Tor-o."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ne povis konekti al Tor-o. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Eraro dum stirkomandsendado. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Nevalida stirrespondo. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angolo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigvo-Barbudo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "AÅ­stralio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "AzerbajÄ?anio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "BangladeÅ?o"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belorusio "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belizo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnio kaj Hercegovino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Bocvano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunejo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgario"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "KamboÄ?o"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameruno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kabo-Verdo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centrafrika Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Ä?ado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Ä?ilio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Ä?inio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolombio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoroj "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Demokratia Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostariko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Ebur-Bordo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kubo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Ä?eÄ¥io"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Ä?ibutio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominika Respubliko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekvadoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egiptio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvadoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Ekvatora Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Kartvelio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ganao"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenado"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gvatemalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gvineo BisaÅ­a"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Honkongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haitio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izraelo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazaĥio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenjo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribato"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvajto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laoso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "LiÄ¥tenÅ?tejno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litovio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luksemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskaro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Malio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "MarÅ?ala Insularo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "MaÅ­ritanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "MaÅ­ricio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Novzelando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragvo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "NiÄ?ero"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "NiÄ?erio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "PalaÅ­o"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Gvineo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragvajo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peruo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Pollando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Kataro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Ruslando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Sankta-Kito kaj Neviso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sankta Lucio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Sankta Vincento kaj la Grenadinoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San-Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao-Tomeo kaj Principeo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Sauda Arabio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "SejÅ?eloj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Siera-Leono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapuro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudafriko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Hispanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri-Lanko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Svazilando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svedio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svislando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Sirio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "TaÄ?ikio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Orienta Timoro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togolando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidado kaj Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunizio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ugando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrainio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "UnuiÄ?intaj Arabaj Emirlandoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "UnuiÄ?inta ReÄ?lando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Usono"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugvajo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatuo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuelo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vjetnamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Okcidenta Saharo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemeno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabvo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "AlÄ?erio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "AÅ­strio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barejno"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "FiÄ?ioj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grekio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Gvamo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungario"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Barato"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlando"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nord-Koreio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Sud-Koreio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivoj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksiko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvano"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Komandodosieroj (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Elektu vojon al Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Elektu prokurilan komandodosieron"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Vi devas specifi la nomon de via Tor-komandodosiero."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Starti Vidalia-n kiam mia sistemo komencas"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Foliumi"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Prokurila aplikaĵo (fakultativa)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Komenci prokurilan aplikaĵon kiam Tor komencas"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Prokurila aplikaĵa argumentoj:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programara Ä?isdatigo"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Kontroli pri novaj programaraj Ä?isdatigoj aÅ­tomate"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Kontroli Nun"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ricevitaj:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Senditaj:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Donita XML-dosiero ne enhavas validan Enhav-dokumenton."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "SerÄ?ado atingis la finon de la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "SerÄ?ado atingis la komencon de la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Teksto ne trovita en la dokumento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Trovis %1 rezultojn"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia helpo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "MalantaÅ­e"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Iru al antaÅ­a paÄ?o (RetropaÅ?o)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "RetropaÅ?o"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "AntaÅ­e"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Iru al sekva paÄ?o (Majuskliga+RetropaÅ?o)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Majuskliga+RetropaÅ?o"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Hejma tasto"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Iru al Ä?efpaÄ?o (Ktrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ktrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "SerÄ?i"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "SerÄ?i vorton aÅ­ frazon en la kurenta paÄ?o (Ktrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ktrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fermi Vidalia-n helpon"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Eskapa klavo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "SerÄ?i:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "SerÄ?i antaÅ­an"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "PluserÄ?i"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "usklecodistingva"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Nur tutaj vortoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Help-temoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Enhavoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "SerÄ?i"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "SerÄ?ante:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Trovitaj Dokumentoj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Eraro dum HelpenhavÅ?arÄ?ado:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Malfermante eksteran ligilon"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia povas malfermi la ligilon kiun vi selektis en via defaÅ­lta foliumilo. Se via foliumilo nuntempe ne estas agordita por Tor-uzado, via peto ne estos anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Ä?u vi deziras ke Vidalia malfermu la ligilon en via foliumilo?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Ne povis malfermi ligilon"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia ne povis malfermi la selektitan ligilon en via foliumilo. Ä?iukaze vi povas kopii la URL-on kaj Ä?in alglui en via foliumilo."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Eraro malfermante helpdosieron"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Permesilinformoj"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Permesilo"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Agnoskoj"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Sencimigi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informoj"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Rimarko"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Averto"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Eraro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nekonata"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "LanÄ?i Tor-on"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Eliri"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "BandlarÄ?diagramo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "MesaÄ?protokolo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Retmapo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Stirpanelo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Agordoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Pri"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Helpo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova idento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Rigardi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Eraro lanÄ?ante foliumilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄ?i la agorditan foliumilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Eraro lanÄ?ante tujmesaÄ?klienton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄ?i la agorditan tujmesaÄ?klienton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Eraro lanÄ?ante prokuran servilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄ?i la agorditan prokuran servilon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Konektante al relajsa dosierujo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Starigante Ä?ifritan dosierujan konekton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ricevante retan staton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Å?arÄ?ante retan staton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Å?arÄ?ante aÅ­toritatajn atestilojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Petante relajsajn informojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Å?arÄ?ante relajsajn informojn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Konektante al Tor-reto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Starigante Tor-cirkviton"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Konektita al Tor-reto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nerekonita startstato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diversaĵoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Identmiskongruo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "farite"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "Konekto rifuzita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Tempolimo de konekto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lega/skriba eraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "neniu kurso al gastiga komputilo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "nesufiÄ?aj risurcoj"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "nekonata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ne funkciantas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor Ä?esantas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Haltigi Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "LanÄ?ante Tor-n progamaron"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "LanÄ?ante Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Eraro lanÄ?ante Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ne povis lanÄ?i Tor-n. Kontrolu viajn agordojn por certiÄ?i ke korekta nomo kaj loko de via Tor plenumebla dosiero estas specifita."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Konektante al Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Konekteraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relajsado estas Å?altita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Eraro dum Ä?esado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia ne povis haltigi Tor-programaron."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Neatendita eraro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "AÅ­tentigo al Tor-n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Kuket-aÅ­tentigo bezonata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor-programaro bezonas ke Vidalia sendu la enhavojn de aÅ­tentiga kuketo, sed Vidalia ne povis trovi ajn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Ä?u vi mem deziras foliumi al la dosiero 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datumdosierujo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrolkuketo (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Eraro dum eventenregistrigo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia ne povis registri por kelkaj eventoj. Multe da trajtoj de Vidalia povas esti neuzeblaj."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-Ä?isdatigo disponebla"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor-retpaÄ?o: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Fiasko dum kreado de nova idento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Aliporda plusendado fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia stirpanelo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Pasvortreagordo fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ä?isdatigo fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Via programaro estas Ä?isdatigita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalado fiaskis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fiaskis (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", eble Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", eble retpoÅ?tkliento,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Eraro dum filtrilagordado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/es/vidalia.po b/es/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 43569da..0000000
--- a/es/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3802 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <gioyik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <josua.falken@xxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: JosuaFalken <josua.falken@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Acerca de Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' no es una dirección IP válida."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ha seleccionado autenticación por 'Contraseña', pero no ha especificado ninguna."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Seleccione el Archivo de Configuración de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Archivo No Encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 no existe. ¿Desea crearlo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Error al Crear Archivo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "No se pudo crear %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Seleccione un Directorio para Almacenar Datos de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "No se pudo eliminar el Servicio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "No se pudo instalar el Servicio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia no pudo instalar el servicio Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentificación:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Contraseña"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Generar aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Fichero de configuración de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Iniciar Tor con el archivo de configuración especificado (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleccione la ruta a su archivo de configuración"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Almacenar datos de Tor en el siguiente directorio"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleccione el directorio que se usará para almacenar los datos de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Control de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Uso de la conexión TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta de acceso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usar socket de dominio Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar actual torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: esto será editado mientras torrc se carga"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket de no existe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del archivo de configuración de Tor contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "La ubicación especificada del directorio contiene caracteres que no se puede representar en la codificación de caracteres actual de su sistema de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Ha cambiado la ruta de torrc, ¿le gustaría reiniciar Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Archivo de configuración Tor (torrc);;todos los archivos (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecciona un archivo para su uso vía la ruta del Tor socket"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia no fue capaz de eliminar el servicio de Tor.\n\nPuede que necesite eliminarlo de manera manual."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Seleccione el idioma usado por Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Escoja el estilo de la interfaz de Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia no pudo cargar la traducción al idioma seleccionado."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ocultar Preferencias"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Preferencias"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tasa de Recepción"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tasa de Envío"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Siempre Arriba"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Cambia la transparencia del Gráfico de Ancho de Banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ancho de banda gráfico"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando la solicitud de puente HTTPS."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando a %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando una solicitud HTTPS para puentes."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Descargando una lista de puentes..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Descargando puentes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "No pudo descargar puentes: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Reintentando la solicitud de puentes..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "Nº. de Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes de los siguientes países han usado su retransmisor desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumen de utilización del puente"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Resumen del cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abierto"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Construyendo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ruta Vacía>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Acercamiento al circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Cerrar Circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Cerrar flujo (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Red"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Compartiendo"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apariencia"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error al Guardar las Preferencias"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia no pudo guardar sus preferencias de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error al Aplicar Preferencias"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia no pudo aplicar sus preferencias de %1 a Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia no pudo conectarse con Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conector de Control no está conectado."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Error de conexión con Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor se está ejecutando, pero Vidalia no puede conectarse a él. \n\nEsto puede ocurrir cuando alguna otra cosa (como otro activo proceso de Vidalia, o un proceso de Vidalia que se colgó) lanzado Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Usted tendrá que detener el proceso antes de Tor Vidalia puede iniciar uno nuevo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia puede intentar reiniciar Tor por usted.   Si lo hace, se cerrarán todas las conexiones activas a través de su proceso de Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "La conexión de control no esta conectada."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error enviando comando de control. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexión desconectada mientras se trataba de leer una línea de información."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Respuesta de control no válida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua y Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaidzhán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrusia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belice"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bután"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia y Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerún"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centroafricana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, República Democrática del"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Costa de Marfíl"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croacia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibutí"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Ecuatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haití"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazajhstán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirguistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malaui"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malasia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Islas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauricio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marruecos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Níger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papúa y Nueva Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumanía"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts y Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lucía"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "San Vicente y las Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé y Príncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seycheles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leona"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Islas Salomón"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "España"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suiza"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tazhdikistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Leste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad y Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Túnez"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquía"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Ã?rabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemén"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argelia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopía"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungría"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corea del Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corea del Sur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Méjico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwán"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Presentar un informe de error"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ha encontrado un error y es necesario para cerrar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un reporte de error se ha creado que puede enviar automáticamente a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene ninguna información de identificación personal, pero su conexión con el servidor de informes de accidente no pueden ser anónimas."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor, describa lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallara (opcional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Enviar mi informe de errores a los desarrolladores de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "No reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "No se puede reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "No hemos podido reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicia manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Enviando informe de errores ..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Recibiendo respuesta ..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ejecutables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Seleccione la ruta de Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleccionar el Ejecutable del Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Debe especificar el nombre del ejecutable de Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar Vidalia cuando inicie mi sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicación Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar una aplicación proxy cuando Tor se inicie"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos de la aplicación Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizaciones de software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Revisar automáticamente si hay actualizaciones de software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Revisar ahora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Conectarse a Tor automáticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Recib."
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviados:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos valido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el final del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La búsqueda alcanzó el principio del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto no encontrado en el documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Se encontraron %1 resultados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ayuda de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Atrás"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir a la página anterior (Retroceso)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retroceso"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Adelante"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retroceso"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de Inicio (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar una palabra o frase en la página actual (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Cerrar Ayuda de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Buscar Anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Siguiente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Palabras completas solamente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Temas de Ayuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenido"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Búsqueda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Buscando:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documentos encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "No se pudo cargar el contenido de la Ayuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abriendo enlace externo"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su Navegador predeterminado. Si su Navegador no está configurado actualmente para usar el Tor, la solicitud no será anónima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su Navegador predeterminado?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "No se pudo abrir el enlace"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador de Internet. Puede intentarlo copiando el URL y pegándolo en su navegador."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Información de Licencia"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencia"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificación"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacion"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Salir"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de Ancho de Banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel de Control"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nueva Identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error al iniciar navegador web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el navegador web configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error al inicial el cliente IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el cliente IM configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Error al iniciar el servidor proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar el servidor proxy configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando a un directorio repetidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estableciendo una conexión con un directorio encriptado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Recuperando el estado de la red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Cargando el estado de la red"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Cargando los certificados de autoridad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Cargando la información del repetidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando a la red Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estableciendo un circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "¡Conectado a la red Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "no hay coincidencia de identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "terminado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexión rechazada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "tiempo de espera de conexión agotado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "error en escritura/lectura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "no hay ruta hacia el host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconocido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor no está ejecutándose"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor se esta apagando"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Detener Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciando el software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error al Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia no pudo iniciar Tor. Verifique sus preferencias para asegurar que estén especificados el nombre correcto y la localización del ejecutable Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando con Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error de Conexión"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmisión Activada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Error al Cerrarse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia no pudo detener el software de Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Error Inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentificándose con Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Se Requiere Autenticación a través de Cookie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor requiere que Vidalia envíe el contenido de una cookie de autenticación, pero Vidalia no pudo encontrar ninguna."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "¿Le gustaría examinar usted mismo para encontrar el archivo 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directorio de Datos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Control (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Error en el registro de Eventos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia no pudo registrar algunos eventos. Muchas de las características de Vidalia pueden no estar disponibles."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualización de Tor Disponible"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso. Por favor, visite el sitio web de Tor y descargue la versión más reciente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Sitio web de Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Todas las conexiones subsecuentes parecerán diferentes que sus conexiones antiguas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "No se pudo crear una nueva Identidad"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "No se pudieron reenviar los puertos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia no pudo configurar automáticamente el reenvío de puertos."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panel de Control de Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "No se pudo reiniciar la contraseña"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "La versión actualmente instalada de Tor está desactualizada o no se recomiendo su uso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "¿Le gustaría verificar si hay un nuevo paquete disponible para su instalación?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexión potencialmente insegura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor ha cerrado automáticamente su conexión para proteger su anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "No se pudo actualizar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Su software está actualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "En este momento no hay paquetes de software Tor disponibles para su computadora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "No se pudo realizar la instalación"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia no pudo instalar las actualizaciones de su software."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocurrió el siguiente error:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Una de sus aplicaciones %1a puede estar haciendo una conexión sin encriptar y potencialmente peligrosa por el puerto %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Todo lo que envie a través de esta conexión podría ser monitorizado y supervisado. Por favor, revise la configuración de la aplicación y use sólamente protocolos encriptados, tales como SSL, si es posible."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra de Herramientas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recargar la configuración de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "inicio independiente de torrc desde %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Actualmente está ejecutando un repetidor. La detención del mismo interrumpiría cualesquiera conexiones que tengan abiertas los clientes.\n\n¿Podría darle tiempo a los clientes de encontrar un nuevo repetidor?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectó que el software de Tor terminó de manera inesperada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia trató de reiniciar Tor, pero no pudo. Por favor, consulte el Administrador de tareas para asegurar que no haya otros procesos de Tor iniciados."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "falló (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "probablemente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probablemente un cliente de correo electrónico,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Su repetidor se está deteniendo.\nHaga clic de nuevo en â??Detenerâ?? para detener ahora su repetidor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Error recargando configuracion"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia no pudo recargar la configuración de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Error configurando filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia no pudo introducirse en el registro de eventos de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Error abriendo Archivo de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir el archivo de registro especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Nombre de Archivo de Registro requerido"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Debe escribir un nombre de archivo para poder guardar en él los mensajes de registro."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Seleccione Archivo de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Guardar Mensajes de Registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Archivos de texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Buscar en el Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Buscar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "No se encontró"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La búsqueda obtuvo 0 resultados."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de Mensajes..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Configure los filtros de mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamaño del Historial..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Establecer el numero máximo de mensajes a mostrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Borrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Borrar todos los mensajes del Registro de Mensajes "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar los mensajes seleccionados al portapapeles (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar Todos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Seleccione todos los mensajes (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Guardar Todo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Guardar todos los mensajes en un archivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Guardar la selección"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Guardar en un archivo los mensajes seleccionados"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar las preferencias del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar el navegador de la ayuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Cerrar el Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Buscar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Buscar todos los menajes que contengan el texto seleccionado (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaje"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Guarda las preferencias actuales del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Guardar preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela los cambios hechos a las Preferencias"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificación"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Información"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historial del Registro de Mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Cantidad de mensajes que aparecerán en la ventana del registro de mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "mensajes"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar el guardado automático en un archivo de todos los mensajes nuevos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Guardar automáticamente a un archivo los nuevos mensajes del registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Guardar siempre nuevos mensajes del registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "Barra de Herramientas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensajes que aparecen cuando algo ha \nido muy mal y Tor no puede continuar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensajes que aparecen solamente cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que es posible que"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensajes muy especializados principalmente para \nuso de los desarrolladores de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "No se puede escribir el archivo %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Actualizar la lista de repetidores y conexiones de Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar la ayuda del mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar la ayuda del mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Cerrar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Cerrar el mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Acercamiento al mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Alejar en el mapa de red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ampliar para ajustar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Amplía para ajustarse a todos los circuitos mostrados"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Repetidor no encontrado"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "No hay detalles disponibles del repetidor seleccionado."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Pantalla completa"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Ver el mapa de red como una ventana de pantalla completa"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa de Red"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Repetidor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexión"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Puente no válido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "El identificador de puente especificado no es válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Debe especificar una dirección IP o nombre del equipo y un número de puerto para configurar Tor para usar un proxy para acceder a Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Debe especificar uno o más puertos a los que su cortafuegos le permita conectarse."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' no es un número de puerto válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Marque si su red local requiere de un proxy para acceder a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Uso un proxy para acceder a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configuración de Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de Usuario:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Active para conectarse solamente con repetidores que usen puertos permitidos por la configuración de su cortafuegos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mi cortafuegos sólo me permite conectarme a ciertos puertos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configuración del Cortafuegos"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Puertos Permitidos:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Active para peticiones de directorios encriptadas y opcionalmente, usar puentes repetidores para acceder a la red Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mi ISP bloquea conexiones a la red Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configuración de Puentes"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Agregar un puente:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Quitar de la lista los puentes seleccionados"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles los puentes seleccionados"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Buscar puentes ahora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">¿De qué otra forma puedo buscar puentes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">¿Cómo puedo buscar puentes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Actualmente no hay nuevos puentes disponibles. Puede esperar un rato e intentar de nuevo o probar con otro método para encontrar nuevos puentes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Haga clic en Ayuda para ver otros métodos de búsqueda de nuevos puentes"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Dirección:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Debe seleccionar el tipo de proxy."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aceptar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rechazar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "En Línea"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de Línea"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de Banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo de disponibilidad:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima Actualización:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "En Línea"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de Línea"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalles del repetidor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ancho de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tiempo de disponibilidad:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contacto:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima Actualización:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descriptor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Fuera de Línea"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Repetidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Acercar al Repetidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 repetidores en línea"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenombre"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Huella"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Soporte de Puentes no disponible"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ha configurado Tor para actuar como repetidor de puente para usuarios censurados, pero su versión de Tor no soporta puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Por favor, mejore su versión de Tor o configúrelo para actuar como un repetidor regular."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Su puente repetidor no está ejecutándose."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Debe especificar al menos el sobrenombre de un repetidor y puerto."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Ejecutar como sólo cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Puerto repetidor:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Habilitar la réplica del directorio de repetición"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Intentar configurar automáticamente el reenvío de puertos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Prueba"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar el tópico de ayuda del reenvío de puertos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Puerto del Directorio:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número del Puerto del Directorio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Información de Contacto:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nombre de su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Puerto por el que los usuarios y otros repetidores pueden comunicarse con su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Sobrenombre:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Preferencias Básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexiones de internet con velocidades de descarga rápida pero subida lenta, por favor escriba su velocidad de subida aquí."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Especificado"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleccione la entrada que más se parezca a su conexión de Internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de los limites de tasas del ancho de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Tasa Promedio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Tasa de ancho de banda promedio a largo plazo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tasa Máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Limite pico de la tasa del ancho de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La tasa máxima de su ancho de banda debe ser mayor o igual que su tasa de ancho de banda promedio. Ambos valores deben ser al menos 20KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites del Ancho de Banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Puertos 6660 - 6669 y 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Conversación de Repetidor de Internet (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Puertos 110, 143, 993 y 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recibir Correo (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Puertos no especificados por otras casillas de verificación"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Otros servicios misceláneos"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Puertos 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 y 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Mensajería Instantánea (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Puerto 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sitios Web Seguros (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Puerto 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Sitios Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostrar ayuda acerca de las políticas de salida"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "¿A cuáles recursos de Internet podrán acceder los usuarios conectados a su repetidor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor seguirá bloqueando algún correo saliente y aplicaciones de compartir archivos de manera predeterminada para reducir el correo basura y otros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Políticas de Salida"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permitir a otros acceder a su puente dándoles esta línea:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Este es el identificador de su puente repetidor que puede ofrecer a otras personas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar el identificador de su puente retransmisor al portapapeles"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Sin uso reciente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ningún cliente ha usado recientemente su repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Permita que su repetidor siga ejecutándose para que los clientes tengan más oportunidades de encontrarlo y usarlo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Historial de puentes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia no pudo recuperar el historial de utilización de sus puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor devolvió una respuesta con formato incorrecto cuando Vidalia solicitó el historial de utilización de sus puentes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La respuesta devuelta fue: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ayude a usuarios censurados a acceder a la red Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">¿Quién ha utilizado mi puente?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">¿Qué es esto?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuir automáticamente mi dirección de puente (bridge)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Repetidor de tráfico dentro de la red de Tor (Nodo Intermedio)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetidor de Tráfico para la red de Tor (Nodo de salida)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Replicar el Directorio repetidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Dirección de correo electrónico en la cual podría localizársele si hubiera un\nproblema con su repetidor. Pudiera incluir también su huella PGP o GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Error al tratar de quitar la publicación de todos los servicios"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure al menos un servidor de directorios y un puerto virtual por cada servicio que quiera guardar. Elimine los otros."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, seleccione un Servicio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleccione Servicio de Directorio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "El Puerto Virtual sólo puede contener puertos válidos [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "El destino sólo puede contener dirección:puerto, dirección, o puerto."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directorio ya en uso por otro servicio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Provistos Servicios Ocultos"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Dirección Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Puerto Virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Destino"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ruta del Directorio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Agregar nuevo servicio a la lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Quitar servicio seleccionado de la lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar dirección onion del servicio seleccionado al portapapeles"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Explorar sus archivos y elegir un directorio para servicios seleccionados"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Creado por Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar al portapapeles"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "El software de Tor se está ejecutando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Que se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "La aplicacion Tor no se está ejecutando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Haga clic en \"Iniciar Tor\" en el Panel de Control de Vidalia para reiniciar el software Tor. Si Tor se cerro inesperadamente, seleccione la pestaña superior \"Avanzado\" para más detalles acerca de los errores encontrados."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor, que ya no se recomienda por obsoleta. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que contienen importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Se está ejecutando la versión \"%1\" de la aplicacion Tor, lo que puede no funcionar con la red actual Tor. Por favor, actualize a la versión más reciente del software, que pueden contener importantes de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software de Tor está obsoleto"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Conectado a la red Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Ha sido establecida la conexión a la red Tor, con exito. Ahora puede configurar sus aplicaciones para utilizar Internet de forma anónima."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor error de Aplicacion"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "La aplicacion Tor ha detectado un error interno. Por favor, informe del siguiente mensaje de error a los desarrolladores de Tor en bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de retraso en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinado que el reloj del equipo puede estar configurado con%1 segundos de adelanto en comparación con la fuente \"%2\". Si la hora de su equipo no es correcta, Tor no funcionara correctamente. Por favor, verifique que equipo tiene configurada la hora correcta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "La hora configurada en su equipo es totalmente incorrecta"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envío de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda. Para su protección, Tor cerrara automáticamente esta conexión."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones de su equipo puede haber tratado de hacer una conexión sin cifrar a través del puerto%1. El envío de esta información sin encriptar sobre la red Tor es peligroso y no se recomienda."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Conexión potencialmente peligrosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a traves de \"%1\" con un protocolo que puede revelar información sensible sobre su destino. Por favor asegúrese que configura sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "SOCKS: Protocolo desconocido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no entiende. Por favor asegúrese que configurar sus aplicaciones para uso exclusivo con SOCKS4 o SOCKS5 con resolución de nombres remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nombre de servidor no valido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Una de las aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor para \"%1\", Tor no reconoce como válido el nombre de servidor, proporcionado. Por favor, revise la configuración de la aplicación."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Dirección IP externa cambiada"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinado  que su dirección IP pública, de nodo es actualmente%1%2. Si esto no es correcto, por favor configure la opción 'Dirección' en la configuración de retransmision (configuracion de relay)."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Secuestro de DNS detectado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor ha detectado que su proveedor de DNS proporciona respuestas falsas para las peticiones a dominios que no existen. Algunos ISP y otros proveedores de DNS, como OpenDNS, son conocidos por hacer esto con el fin de mostrar su propio motor de búsqueda o páginas de publicidad."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectado que su proveedor de DNS proporciona respuestas falsas para dominios conocidos. Ya que los clientes confían en los nodos transmisores de la red Tor, para proporcionar información detallada de las respuestas DNS, su servidor no se configura como un nodo de salida."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Comprobación de la Accesibilidad al puerto del servidor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de retransmisión del servidor es accesible desde la red Tor conectándose a sí mismo en%1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Prueba de acceso al Puerto del Servidor realizada con éxito!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "El puerto de retransmisión del servidor esta accesible desde la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Prueba de acceso al Puerto del Servidor  ha fallado!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "El puerto de retransmision del servidor no es accesible por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si estás detrás de un router o firewall que requiere configurar el redireccionamiento de puertos. Si%1:%2 no es su dirección IP correcta, ni tampoco lo es el puerto del servidor, por favor, compruebe la configuración del nodo retransmisor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Comprobación de Acceso al Puerto de Directorios"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor está tratando de determinar si el puerto de su publicador de directorios es accesible desde la red Tor conectándose a sí mismo en%1:%2. Esta prueba puede tardar varios minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Prueba de acceso al puerto del Servidor de Directorio realizada con exito!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Puerto de su servidor de directorio es accesible desde la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Prueba de acceso al puerto del Servidor de Directorio ha fallado!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "El Puerto de su Servidor de Directorio no es accesible por otros clientes de Tor. Esto puede suceder si está detrás de un router o firewall que requiere configurar el redireccionamiento de puertos. Si%1:%2 no es su dirección IP correcta ni tampoco lo es el puerto de Servidor de directorios, por favor, compruebe la configuración de nodo retransmisor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "nodo transmisor de Descriptores Rechazado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Su nodo transmisor de Descriptores, que permite a los clientes conectarse a su servidor, fue rechazado por el servidor de directorio en%1:%2. La razón aducida fue: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Su nodo transmisor está en línea"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Su nodo ya está en línea y disponible para usar por los clientes de la red Tor. Deberia de ver un aumento en el tráfico de red que se muestra en la gráfica de ancho de banda que se ira incrementando a las pocas horas a medida que más clientes  registren su nodo como repetidor de la red Tor. ¡Gracias por contribuir a la red Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de mensajes"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Estado de Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostrar en el inicio"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolviendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falló"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Cerrado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Intentando de nuevo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia no ha iniciado Tor. Tiene que parar el proceso activo Tor a través de la interfaz con la que lo inició."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Proceso %1 no pudo detener [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "El servicio Tor no esta instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "No se puede comenzar el servicio Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falló al obtener hash de la contraseña de control."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Edición de torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Guardar la configuración. Si no marca el checklist sólo se aplicarán los cambios al proceso activo,actual de Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Deshacer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Rehacer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Aplicar a todo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Aplicar solo a lo seleccionado"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Error de conexión a Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "La selección está vacía. Por favor, seleccione un texto, o consulte \"Aplicar a todo\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Error en la línea %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Se produjo un error al abrir el archivo torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl + X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl + C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl + V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl + Mayús + Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl + A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Ã?xito"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "No se encontraron dispositivos UpnP habilitados"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "No se encontraron dispositivos UPnP de puertas de enlace de Internet válidos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falló"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falló al agregar un mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falló el reintento de mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falló al eliminar el mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconocido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Buscando dispositivos UpnP habilitados"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Actualizando el directorio de mapeo de puertos"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Actualizando el mapeo de puertos del repetidor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "¡La prueba concluyó de manera exitosa!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Probando el Soporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Probando el Soporte Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar la existencia de actualizaciones de software disponibles porque no pudo encontrar '%1'. "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles porque el proceso de actualización de Tor terminó inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones disponibles..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Descargando actualizaciones..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando el software actualizado..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "¡Terminado! Su software ya está actualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizaciones de Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Actualizaciones de software disponible"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Recordármelo más tarde"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Paquete"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Subir Informe de Errores"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "No se puede enviar el informe: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Aceptar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Intentar de nuevo"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar Registro"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Preferencias"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Examinar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento no válido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ya está ejecutándose"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Muestra este mensaje y sale."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Restablece TODAS las preferencias almacenadas de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Establece el nivel de registro de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Establece el estilo de la interfaz de Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Establece el idioma de Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Información de Uso de Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de registro '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Código de idioma especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Estilo de Interfaz Gráfica de Usuario especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Nivel de registro especificado no válido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 secs"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 días"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 min."
diff --git a/fa/vidalia.po b/fa/vidalia.po
deleted file mode 100644
index cb3ac7a..0000000
--- a/fa/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# Ardeshir  <ardeshir@xxxxxxxxxx>, 2012.
-#   <behravanhamed@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Ardeshir <ardeshir@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fa\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "دربارÙ? Ù?Û?داÙ?Û?ا"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Ù?جÙ?ز"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Ù?Û?داÙ?Û?ا 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' Û?Ú© آدرس IP Ù?عتبر Ù?Û?ست"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ø´Ù?ا احراز Ù?Ù?Û?ت بر اساس اسÙ? رÙ?ز را اÙ?تخاب کردÛ?دØ? اÙ?ا اسÙ? رÙ?ز را Ù?شخص Ù?کردÛ?د."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? تÙ?ر را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Ù?اÛ?Ù? Ù?Ù?رد Ù?ظر Ù¾Û?دا Ù?شد"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "Ù?اÛ?Ù? %1 Ù?جÙ?د Ù?دارد. Ø¢Û?ا Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Û?د Ø¢Ù? را بسازÛ?دØ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "اÛ?جاد Ù?اÛ?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ù? بÙ?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در اÛ?جاد %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Û?Ú© داÛ?رکتÙ?رÛ? براÛ? استÙ?ادÙ? دادÙ? Ù?اÛ? تÙ?ر اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در پاک کردÙ? سرÙ?Û?س تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در Ù?صب سرÙ?Û?س تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Ù?Û?داÙ?Û?ا Ù?تÙ?اÙ?ست سرÙ?Û?س تÙ?ر را Ù?صب Ú©Ù?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "احراز Ù?Ù?Û?ت:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "آدرس:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ù?Û?Ú?کداÙ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ú©Ù?Ú©Û?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "رÙ?ز"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "تÙ?Ù?Û?د تصادÙ?Û?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? تÙ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "راÙ? اÙ?دازÛ? Ù?رÙ? اÙ?زار تÙ?ر با Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ù?شخص شدÙ? (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Ù?سÛ?ر Ù?اÛ?Ù? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? تاÙ? را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "اÙ?تخاب Ù?اÛ?Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "داÛ?رکتÙ?رÛ? دادÙ?â?? Ù?ا"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "دادÙ? Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زار تÙ?ر را در داÛ?رکتÙ?رÛ? زÛ?ر دخÛ?رÙ? Ú©Ù?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "داÛ?رکتÙ?رÛ? Ú©Ù? براÛ? ذخÛ?رÙ? دادÙ? Ù?اÛ? Ù?رÙ? اÙ?زار تÙ?ر استÙ?ادÙ? شدÙ? است را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ù?سÛ?ر"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ù?شدار"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Ù?Û?داÙ?Û?ا Ù?تÙ?اÙ?ست سرÙ?Û?س تÙ?ر را حذÙ? Ú©Ù?د.â??\nâ??\nشاÛ?د Ù?ازÙ? باشد بÙ? Ø·Ù?ر دستÛ? Ø¢Ù? را حذÙ? Ú©Ù?Û?د"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "زباÙ?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "زباÙ? Ù?Û?داÙ?Û?ا را اÙ?تخاب Ú©Ù?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "سبک Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Ù?Ù?ع Ù?اسط کاربر Ù?Û?داÙ?Û?ا را اÙ?تخاب Ú©Ù?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Ù?Û?داÙ?Û?ا Ù?ادر بÙ? بارگذارÛ? زباÙ? اÙ?تخاب شدÙ? Ù?بÙ?د."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "از:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù?ات را Ù¾Ù?Ù?اÙ? Ú©Ù?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ù?Ù?اÛ?Ø´ تÙ?ظÛ?Ù?ات"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "تÙ?ظÛ?Ù? Ù?جدد"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "سرعت درÛ?اÙ?ت"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "سرعت ارساÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ù?Ù?Û?Ø´Ù? بر رÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "سبک Ù?Ù?اÛ?Ø´"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ø´Ù?اÙ?Û?ت Ù?Ù?Ù?دار Ù¾Ù?Ù?اÛ?â??باÙ?د را تغÛ?Û?ر Ù?Û?دÙ?د"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "Ù?ات %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ذخÛ?رÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ù?غÙ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?دار Ù¾Ù?Ù?اÛ? باÙ?د"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr " شرÙ?ع بÙ? درخÙ?است Ù¾Ù? Ù?اÛ? HTTPS"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "اتصاÙ? بÙ? %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "ارساÙ? Û?Ú© درخÙ?است HTTPS براÛ? Ù¾Ù? Ù?ا"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "بارگذارÛ? Ù?Ù?رستÛ? از Ù¾Ù? Ù?ا..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "بارگذارÛ? Ù¾Ù? Ù?ا"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Ù?اتÙ?اÙ? در بارگذارÛ? Ù¾Ù? Ù?ا: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "تÙ?اش دÙ?بارÙ? براÛ? درخÙ?است Ù¾Ù?..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ú©Ø´Ù?ر"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "از تارÛ?Ø® â?ª%1â?¬ Ú©Ù?اÛ?Ù?ت Ù?اÛ?Û? از Ú©Ø´Ù?رÙ?اÛ? زÛ?ر از بازپخش Ú©Ù?Ù?دÙ? Ø´Ù?ا استÙ?ادÙ? کردÙ?â??اÙ?د"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "جدÛ?د"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "بازکÙ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "درحاÙ? ساختÙ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "بستÙ? شد"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ù?اشÙ?اختÙ?"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 792f2fc..0000000
--- a/fr/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3803 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#  arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>, 2012.
-# Pierre Antoine <pierre.antoine@xxxxxxxx>, 2011.
-#   <pouicpouicpouic@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Sylvie SEGUI <seguisylvie@xxxxxxxx>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: arpalord <arpalord@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ã? propos de Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' n'est pas une adresse IP valide."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Vous avez sélectionné une authentification par 'Mot de passe', mais vous n'avez pas spécifié de mot de passe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Sélectionnez le Fichier de configuration de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Fichier non trouvé"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Impossible de créer le fichier"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Impossible de créer %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Sélectionnez un répertoire à utiliser pour les données de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Impossible de supprimer le service Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Impossible d'installer le Service Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu installer le service Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authentification:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Générer aléatoirement"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Fichier de configuration de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Démarrez le logiciel Tor avec le fichier de configuration défini (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Sélectionnez le chemin de votre fichier de configuration"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Répertoire des données"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Stocker les données du logiciel Tor dans le répertoire suivant"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Sélectionnez le répertoire utilisé pour stocker les données du logiciel Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Contrôle de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Utilisez une connexion TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Utilisez une socket de domaine Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Modifier le fichier torrc actuel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "REMARQUE: ceci va éditer le fichier torrc actuellement actif"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Le chemin du ControlSocket n'existe pas."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement du fichier de configuration de Tor défini contient des caractères qui ne peuvent pas être utilisés avec l'encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "L'emplacement défini pour le répertoire des données de Tor contient des caractères qui ne peuvent pas être représentés avec l''encodage de caractères sur 8 bits de votre système."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Vous avez changé le chemin du fichier torrc, voulez-vous relancer Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Fichier de configuration de Tor (torrc);; Tous les fichiers (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Sélectionnez un fichier à utiliser pour le chemin de la socket de Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia a été incapable de supprimer le service Tor.\n\nVous pourriez avoir besoin de le supprimer manuellement."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Choisissez la langue à utiliser dans Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Choisissez le style de l'interface pour Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu charger la traduction pour la langue sélectionnée."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Depuis:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Masquer les paramètres"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Afficher les paramètres"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Réinitialiser"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Taux de réception"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Taux d'envoi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Toujours en avant-plan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifie la transparence du graphique de la bande passante"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "Opacité %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graphique de la bande passante"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Démarrage de la demande de passerelle HTTPS ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Connexion à %1:%2 ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Envoi une demande de liste de passerelles HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Téléchargement d'une liste de passerelles..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Téléchargement des passerelles"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Impossible de télécharger les passerelles : %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Nouvelle tentative de demande de passerelle ..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clients"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Les clients des pays suivants ont utilisé votre relai depuis %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Résumé de l'utilisation de la passerelle"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Résumé des clients"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "En construction"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ã?chec"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fermé"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Chemin vide>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoomer sur le circuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fermer le circuit (Suppr)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fermer le flux (Suppr)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Réseau"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partage"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Apparence"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erreur d'enregistrement des paramètres"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia n'a pas réussi à sauvegarder vos paramètres de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erreur lors de l'application des paramètress"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à appliquer vos paramètres de %1 pour Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Réglages"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia n'a pas pu se connecter à Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Le socket de contrôle n'est pas connecté."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problème de connexion à Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor est déjà actif, mais Vidalia ne peut s'y connecter.\n\nCela peut survenir lorsque quelque chose d'autre (comme un autre processus Vidalia actif ou un processus Vidalia qui s'est planté) a lancé Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Il sera nécessaire d'arrêter le processus Tor avant que Vidalia puisse en lancer un nouveau."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia peut tenter de relancer Tor pour vous.  Cela permettra de fermer toutes les connexions actuellement actives sur le processus Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Le socket de contrôle n'est pas connecté."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erreur dans l'envoi des contrôles de commande. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket déconnecté durant la lecture d'une ligne de données."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Réponse du contrôle invalide. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaïdjan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Biélorussie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Bélize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhoutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnie-Herzégovine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brésil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodge"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cap Vert"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "République Centrafricaine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tchad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Chine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Union des Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, République démocratique du"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Cote dâ??ivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chypre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "République Tchèque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danemark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "République Dominicaine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equateur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ã?gypte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinée Equatoriale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erythrée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Géorgie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Allemagne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinée-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyane"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haïti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweït"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirghizistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macédoine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaisie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Iles Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurice"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Monténégro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroc"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Népal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Pays-Bas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nouvelle Zélande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvège"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Les Palaos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Pérou"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Pologne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Roumanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sainte-Lucie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Saint-Marin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabie Saoudite"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Sénégal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovaquie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovénie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Iles Salomon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afrique du Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espagne"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suède"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suisse"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaïlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor oriental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinité-et-Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkménistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Ouganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirats Arabes Unis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Royaume Uni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Etats Unies"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara occidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yémen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algérie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Autriche"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Bénin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grèce"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongrie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Inde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corée du Nord"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corée du Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libye"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmanie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taïwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Envoyer un Rapport d'erreur"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia a rencontré une erreur et doit fermer"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un rapport d'erreur a été créé, vous pouvez l'envoyer automatiquement aux développeurs Vidalia pour aider à l'identification et à la résolution du problème. Le rapport soumis ne contient aucune information d'identification personnelle  mais votre connexion au serveur de rapport d'erreur peut ne pas être anonyme."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Merci de bien vouloir décrire ce que vous faisiez avant le plantage de l'applicaiton (optionnel):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envoyer mon rapport d'erreur aux développeurs de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Redémarrer Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ne pas redémarrer"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossible de redémarrer Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Redémarrage automatique de Vidalia impossible. Merci de redémarrer manuellement."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connexion..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Envoi du rapport d'erreur..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Réception de la réponse..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Exécutables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Sélectionner le chemin de Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Sélectionner le fichier exécutable du proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Vous devez définir le nom de votre exécutable Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Lancer Vidalia au démarrage du système"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Application Proxy (optionnel)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Lancer une application proxy lorsque Tor démarre"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Arguments de l'application Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Mises à jour logicielles"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Vérifier automatiquement les nouvelles versions du logiciel"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Vérifier Maintenant"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Se connecter à Tor automatiquement"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 Ko"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Mo"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Reçu:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Env:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Le fichier XML spécifié n'est pas un document valide."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La recherche a atteint la fin du document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La recherche a atteint le début du document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texte non trouvé dans le document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 résultats trouvés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Aide de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Retour à la page précédente (Retour Arrière)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Retour Arrière"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Avancer"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Aller à la page suivante (Shift+Retour arrière)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Retour arrière"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Accueil"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Aller à la page d'accueil (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Chercher un mot ou une phrase sur la page en cours (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fermer l'aide de Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Trouver le précédent"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Trouver le suivant"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible à la casse"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Mots entiers uniquement"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Rubriques d'Aide"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Table des matières"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Recherche"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Rechercher :"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documents trouvés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erreur lors du chargement de l'aide:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ouvrir un lien externe"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia peut ouvrir le lien que vous avez sélectionné dans votre navigateur par défaut. Si votre navigateur n'est pas actuellement configuré pour Tor, votre requête ne sera pas anonyme."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Voulez-vous que Vidalia ouvre le lien dans votre navigateur Web ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le lien"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia a été incapable d'ouvrir le lien sélectionné dans votre navigateur. Vous pouvez tout de même copier l'URL et la coller dans votre navigateur."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erreur d'ouverture du fichier d'aide:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Information sur la licence"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "License"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Lancer Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Graphe de la bande passante"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Journal des messages"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Carte du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nouvelle Identité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Voir"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erreur au lancement du navigateur"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le navigateur Web configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erreur au lancement du client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer le client IM configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erreur au lancement du serveur proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia n'est pas parvenu à démarrer le serveur mandataire (proxy) configuré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Connexion à un annuaire de relais"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Etablissement d'une connexion annuaire chiffrée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Récupération de l'état du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Chargement du statut du réseau"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Chargement des certificats d'autorité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Demande d'informations sur le relai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Chargement des informations sur le relais"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Connexion au réseau Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Réalisation d'un circuit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Connecté au réseau Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Etat du démarrage inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "divers"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identité incorrecte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "fait"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "connexion refusée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "temps de connexion expiré"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "erreur de lecture/écriture"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "pas de route vers l'hôte"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ressources insuffisantes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor est arrêté"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor est en cours d'arrêt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Arrêter Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Lancement du logiciel Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Lancement de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erreur au lancement de Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu lancer Tor. Vérifier vos paramètres"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Connexion à Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erreur de connexion"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Le relais est activé"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erreur à l'arrêt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia n'a pu arrêter le logiciel Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erreur inattendue"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Authentification à Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Authentification par cookie requis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Le logiciel Tor demande que Vidalia envoie le contenu d'un cookie d'authentification, mais Vidalia n'a pas pu le trouver."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Voulez-vous effectuer manuellement la recherche du fichier 'control_auth_cookie' ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Répertoire de Données"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de Contrôle (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erreur lors de l'enregistrement des événements"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu enregistrer certains évènements. Plusieurs fonctionnalités de Vidalia peuvent être indisponibles."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Une mise à jour de Tor est disponible"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée. Merci de visiter le site Web de Tor pour télécharger la dernière version."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Site web de Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Toutes les nouvelles connexions apparaîtront différentes des anciennes."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Impossible de créer une nouvelle identité"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Erreur de translation de port"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu configurer automatiquement la translation de port."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panneau de contrôle de Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Echec de la réinitialisation du mot de passe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "La version actuellement installée de Tor est obsolète et n'est plus recommandée."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Voulez-vous vérifier si une nouvelle version est disponible à l'installation ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Connexion potentiellement non sûre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor a automatiquement fermé votre connexion afin de protéger votre anonymat."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Mise à jour avortée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Votre logiciel est à jour"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Il n'y a pas de nouvelle version de Tor disponible pour le moment."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installation avortée"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu installer les mises à jour de votre logiciel."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "L'erreur suivante s'est produite:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Une de vos applications%1apparaît effectuer une connexion non chiffrée et non sécurisée sur le port %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Tout ce qui sera envoyé à travers cette connexion pourrait être surveillé. Merci de vérifier la configuration de votre application et d'utiliser seulement des protocoles chiffrés, tel que SSL, si possible."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Démarrer"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Relancer le fichier de configuration Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Démarrage torrc de %1 à %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Vous utilisez actuellement un relai. Fermer votre relai coupera toutes les connexions ouvertes par les clients.\n\nVoulez vous arrêter progressivement et laisser le temps aux clients de trouver un autre relai ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia a détecté que le logiciel Tor a quitté de façon inattendue.\n\nMerci de vérifier le journal des messages afin de trouver des alertes ou messages d'erreur récents."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia a essayé de relancer Tor, sans succès. Merci de vérifier votre Gestionnaire de tâches afin de vérifier qu'il n'existe pas un autre processus Tor en cours d'exécution."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "échec (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", probablement Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probablement un client email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Votre relai est en cours d'arrêt.\nCliquez 'Stop' encore une fois pour arrêter votre relai maintenant."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Erreur lors du rechargement de la configuration"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu relancer la configuration de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erreur lors de l'application d'un filtre"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu s'enregistrer pour recevoir les événements de Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erreur d'ouverture du journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia n'a pas pu ouvrir le fichier des messages défini."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Le nom de fichier du Journal des messages est requis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Vous devez entrer un nom de fichier pour pouvoir enregistrer les messages dans un fichier."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Sélectionner le journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Enregistrer le Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Fichiers Texte (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Chercher dans le Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Rechercher:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non Trouvé"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La recherche a trouvé 0 résultat."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtres des messages..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Définir les filtres des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Taille de l'historique..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Définir le nombre maximal de messages à afficher"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Effacer"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Effacer tout l'historique du Journal des messages (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier les messages sélectionnés dans le presse-papier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Tout sélectionner"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Sélectionner tous les messages (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Enregistrer tout"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Enregistrer tous les messages dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Enregistrer la sélection"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Enregistrer les messages sélectionnés dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Paramètres"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajuster les options du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Parcourir l'aide"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fermer le journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Trouver les messages contenant ce texte (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Heure"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Message"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Enregistrer les options actuelles du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Enregistrer les paramètres"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Annuler les modifications"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtrage des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notice"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historique du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Nombre de messages à afficher dans la fenêtre du Journal des messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "messages"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Activer l'enregistrement automatique de tous les messages du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Enregistrer les nouveaux messages automatiquement dans un fichier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Toujours enregistrer les nouveaux messages du Journal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "Barre d'outils"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Les messages qui apparaissent quand un problème sérieux vient d'arriver et que Tor ne peut continuer."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Actualiser la liste des relai et connexions Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Voir l'aide de la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Voir l'aide de la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fermer la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Avant"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom avant sur la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Arrière"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom arrière sur la carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Adapter le zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Adapter le zoom à l'ensemble des circuits actuellement affichés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Relai non trouvé"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Pas de détails disponibles pour le relai sélectionné."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Plein écran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Voir la carte du réseau en plein écran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Carte du réseau"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relai"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connexion"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Passerelle invalide"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifiant de la passerelle défini est invalide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Vous devez indiquer une adresse IP ou un nom d'hôte et un numéro de port pour que Tor puisse utiliser le serveur mandataire (proxy) et accéder à Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Vous devez indiquer un ou plusieurs ports que votre pare feu autorise pour vous connecter."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' n'est pas un numéro de port valide."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Cochez si votre réseau local a besoin d'un proxy mandataire pour accéder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "J'utilise un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Paramètres du proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Cochez pour se connecter uniquement au relais en utilisant les ports autorisés par votre parefeu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mon parefeu me laisse me connecter seulement à certains ports"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Paramètres du pare feu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Ports autorisés:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Cochez pour chiffrer les demandes d'annuaire et, facultativement, utilisez les relais passerelles pour accéder au réseau Tor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mon fournisseur d'accès à Internet bloque les connexions au réseau Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Paramètres de la passerelle"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Ajouter une passerelle :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Supprimer les passerelles sélectionnées de la liste"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copier les passerelles sélectionnées dans le presse-papier"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Rechercher maintenant des passerelles"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Comment puis-je trouver des passerelles ?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Vous devez sélectionner le type de proxy."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "accepter"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeter"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernation"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localisation :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bande passante :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Durée de fonctionnement :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "En hibernation"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "En ligne"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Détails du relai"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Ã?tat :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localisation :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adresse IP :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plateforme :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bande passante :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Durée de fonctionnement :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contact :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Identifiant"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Hors ligne"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernation"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relai"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoomer sur le relai"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relais en ligne"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Surnom"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Empreinte"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Votre relais passerelle n'est pas actif."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Démarrer uniquement en tant que client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Port du relai:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Info. de contact :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nom de votre relai"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Surnom :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Options de base"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/ADSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/ADSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Autre"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Débit moyen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ko/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Débit maximal"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Pic maximal de la bande passante"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites de la bande passante"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 et 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 et 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Téléchargement des emails (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 et 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Messagerie instantanée (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sites Web sécurisés (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Sites Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Politiques de sortie"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copier l'identité de votre passerelle dans le presse-papier"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Pas d'utilisation récente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Aucun client a utilisé votre relay récemment."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Historique de la Passerelle"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La réponse renvoyée était: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Aide les utilisateurs censurés a accéder au réseau Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Qui a utilisé ma passerelle ?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Diffuser automatiquement l'adresse de ma passerelle"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Merci de sélectionner un Service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Adresse de l'onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Port Virtuel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cible"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Ajouter un nouveau service à la liste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Supprimer le service selectionné de la liste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copier l'adresse onion du service sélectionné dans le presse-papiers."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Parcourez le système de fichiers et choisissez le dossier du service sélectionné"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Créé par Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copier dans le presse-papier"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Le programme Tor est en cours dâ??exécution"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Vous utilisez actuellement la version \"%1\" du programme Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Le programme Tor n'est pas en cours dâ??exécution"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Votre logiciel Tor n'est pas à jour"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Connecté au réseau Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Le logiciel Tor a recontré un bug interne. Merci de signaler le message d'erreur suivant aux développeurs de Tor sur bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "L'heure système de votre ordinateur est potentiellement incorrect"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocole SOCKS invalide"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte de destination invalide"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Votre relai est en ligne"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Statut"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Le service Tor n'est pas installé."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Impossible de démarrer le service Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner Tout."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Erreur de connexion à Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Erreur à la ligne %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Des mises à jour sont disponibles"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Me rappeler plus tard"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installer"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ok"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Réessayer"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Afficher les préférences"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argument invalide"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia est déjà lancé"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 secondes"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ko/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Mo/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 jours"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 heures"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutes"
diff --git a/gu/vidalia.po b/gu/vidalia.po
deleted file mode 100644
index ef05b26..0000000
--- a/gu/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "વિડાલિ� વિશ�"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "પરવાન��"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' � ય���ય ��પ� સરનામ�� નથ�."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "તમ� ��પ�તાન�� ��ાસણ� પસ�દ �ર� ��, પરન�ત� ��પ�તા�� �પ�ય� નથ�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/he/vidalia.po b/he/vidalia.po
deleted file mode 100644
index b5a9f9f..0000000
--- a/he/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: he\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "×?×?×?×?ת Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "%1 ×?×?× ×? ×?ת×?×?ת IP ×?×?ק×?ת."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "×?×?רת ×?×?×?×?×?ת 'ס×?ס×?×?', ×?×? ×?×? ×?×?×?רת ס×?ס×?×?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?ר×?ת ×?-Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? × ×?צ×?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ×?×? ק×?×?×?. ×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?×?צ×?ר ×?×?ת×??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?עת ×?צ×?רת ק×?×?×¥"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?צ×?ר %1 (%2)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "×?×?ר ספר×?×? ×?×?×?ס×?×? ×?×?×?×?×¢ ש×? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?ס×?ר ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "×?×?×?×?ת:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "×?ת×?×?ת:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "×¢×?×?×?×?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "ס×?ס×?×?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "×?צר ×?קר×?×?ת"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "שפ×?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "×?×?ר שפ×? ×?ש×?×?×?ש ×¢×? ×?×?×? Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "ס×?× ×?×?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "×?×?×?:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "×?סתר ×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "×?ת×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "קצ×? ק×?×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "קצ×? ש×?×?×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "ת×?×?×? ×?×?×¢×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "ס×?× ×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "שנ×? ×?ת ×?שק×?פ×?ת ש×? ×?רף ר×?×?×? ×?פס"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ש×?×?ר"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "×?×?ש"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "פת×?×?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "× ×?× ×?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "× ×?ש×?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ס×?×?ר"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<נת×?×? ר×?ק>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "×?צ×?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "קר×? ×?×?×¢×?×?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "ס×?×?ר ×?×¢×?×? (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ר×? (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "רשת"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "×?ר×?×?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "×?תק×?×?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "תק×?×? ×?עת ש×?×?רת ×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "תק×?×? ×?עת ×?פע×?ת ש×?× ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?-Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס×?ק×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "ס×?ק×? ש×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?ר."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ש×?×?×?ת פק×?×?ת ש×?×?×?×?. (%1)"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "ס×?ק×? נס×?ר ×?×?×?×? נס×?×?×? ×?קר×?×? ש×?רת ×?×?×?×¢."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "תש×?×?ת ש×?×?×?×? ש×?×?×?×?. (%1)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "×?×?×?×?ת Vidalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "×?×?×?×?ת"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "ק×?×?×?×?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "פ×?ר×?:"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "×?×?×?×?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "ק×?צ×? ×?רצ×? (exe.*)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "×?×?ר נת×?×? ×?-Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "×?×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?רצת Tor ש×?×?."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "ק×?×?×¥ XML נת×?×? ×?×?× ×? ק×?×?×¥ ת×?×?×? ×?×?ק×?."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?ס×?×£ ×?×?ס×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×?ת×?×?×?ת ×?×?ס×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "×?×?קס×? ×?×? × ×?צ×? ×?×?ס×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "× ×?צ×?×? 1% ת×?צ×?×?ת"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "×¢×?רת Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "×?×?×?ר×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "×?×?×?ר ×?×?×£ ×?ק×?×?×? (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ק×?×?×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×£ ×?×?×? (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "×?×£ ×?×?ת"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×£ ×?×?×?ת (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×? ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×£ ×?× ×?×?×?×? (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×¢×?רת Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "×?צ×?:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "×?צ×? ק×?×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "×?ת×?ש×? ×?-Case"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "×?×?×?×?×? ש×?×?×?ת ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "× ×?ש×?×? ×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ת×?×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "×?פש"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "×?×?פש:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "×?ס×?×?×?×? שנ×?צ×?×?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "ש×?×?-×?×?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "×?×?×?ר×?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×?×?×¢×?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "×?צ×?×?×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "×?רף ר×?×?×?-פס"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "×?פת רשת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "×?×?×? ×?קר×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "×?×?×?×?ת"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "תצ×?×?×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת פת×?×?ת ×?פ×?פ×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia × ×?ש×? ×?×?פע×?ת ×?×?פ×?פ×? ×?×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ×?×?× ×? רץ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor ×?ת×?×?×?×? עצ×?ר×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ×?ת×?×?ת Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?פע×?×? ×?ת Tor. ×?× ×? ×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ש×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?רצת Tor ×?×?× ×? × ×?×?×?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "×?×?×?ס×?ר ×?×?פע×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "×?×?×?×?ת \"×¢×?×?×?×?\" ×?ר×?ש"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "×?×?×? ×?רצ×?× ×? ×?צ×?×?×? ×?ת ×?×?×?ק×?×? ש×? ×?ק×?×?×¥ 'control_auth_cookie' ×?עצ×?×??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?עת ר×?ש×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "×?×?רסת Tor ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×?×?תר ×?ש×?×?×?ש. ×?× ×? ×?קר ×?×?תר Tor ×¢×? ×?נת ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "×?תר Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×? ×?ר×?×? ש×?× ×?×? ×?×?×?×?×?×?ר×?×? ×?×?שנ×?×?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?צ×?רת ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "×?×?×? ×?×?קר×? ש×? Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "×?צ×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "×?×?רסת Tor ×?× ×?×?×?×?ת ×?×?×?שנת ×?×?×? ×?×?×?×?צת ×?×?תר ×?ש×?×?×?ש. ×?× ×? ×?קר ×?×?תר Tor ×¢×? ×?נת ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?×?×?רס×? ×?×?×?ר×?× ×?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?תק×?×? ×?ת ש×?ר×?ת Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "ש×?×¢×?×? ×?עת ק×?×?עת ס×?× ×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?×?רש×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×¢×?×? ש×? Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "ש×?×?×¢×? ×?×?ת פת×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?פת×?×? ×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×?×? ×?× ×?×?ר."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "×?ר×?ש ש×? ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?×?×?× ×?ס ש×? ק×?×?×¥ ×¢×? ×?נת ×?ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×? ×?ק×?×?×¥."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "×?×?ר ק×?×?×¥ ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ק×?צ×? ×?קס×? (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "×?פש ×?×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "×?פש:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "×?×? × ×?צ×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "×?×?×?פ×?ש ×?צ×? ×?פס ת×?צ×?×?ת."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "×?סננ×? ×?×?×?×¢×?ת..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "ק×?×¢ ×?סננ×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?ס×?×?ר×?×?..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?ספר ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ר×?×? ×?×?צ×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "נק×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "נק×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?×?×?×?-×?ער×?×?×? (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "×?×?ר ×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?ק×?×?×¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?×¢×?ת × ×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?×¢×?ת ×?× ×?×?ר×?ת ×?ק×?×?×¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "שנ×? ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?פ×?פ×? ×?×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "ס×?×?ר ×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "×?צ×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "×?צ×? ×?ת ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×?ת ×?ת ×?קס×? ×?×?×?פ×?ש (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ס×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "×?×?×?×¢×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ש×?×?ר ×?ת ×?×?×?×?ר×?ת ×?× ×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "ש×?×?ר ×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? שנעש×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "×?סנ×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×?×?×¢×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "×?×?×?ר×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "ש×?×?-×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "×?ספר ×?×?×?×¢×?ת ×?×?צ×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "×?פשר ש×?×?ר×? ×?×?×?×?×?×?×?ת ש×? ×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?ש×?ת ×?ק×?×?×¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "ש×?×?ר×?×?×?×?×?×?×?ת  ×?×?×?×¢×?ת ×?×?ש×?ת ×?ק×?×?×¥"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "ש×?×?ר ת×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×? ×?×?ש×?ת"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "×¢×?×?×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "×¢×?×?×? ×?ת רש×?×?ת ×?נת×?×?×? ×?×?×?×?×?×?ר×?×? ש×? Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×¢×? ×?פת ×?רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×¢×? ×?פת רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "ס×?×?ר"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "ס×?×?ר ×?פת רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "קר×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "קר×? ×?ת ×?פת ×?רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "×?ר×?ק"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "×?ר×?ק ×?ת ×?פת ×?רשת"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "קר×? ×?×?צ×?ת ×?×? ×?×?×¢×?×?×?×? ×?×?×?צ×?×?×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "ק×?×?×¥ ×?×? × ×?צ×?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "×?שר ×?×? תק×?×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?שר ×?נת×?×? ×?×?× ×? תק×?×?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "×?עתק (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?ת×?×?ת IP ×?×? ש×? ×?×?ספר פ×?ר×? ×¢×? ×?נת ×?×?×?×?×?ר ×?ת Tor ×?ש×?×?×?ש ×?שרת פר×?קס×?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? פ×?ר×? ×?×?×? ×?×? ×?×?תר ש×?×?×?ת-×?×?ש ש×?×? ×?×?פשרת ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×?×?×?×?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ×?×?× ×? ×?ספר פ×?ר×? ×?×?ק×?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "×?× ×? ×?שת×?ש ×?שרת פר×?קס×? ×¢×? ×?נת ×?×?שת ×?×?×?× ×?רנ×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת פר×?קס×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "ש×? ×?שת×?ש:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "ס×?ס×?×?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "פ×?ר×?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×? ×?×?פשרת ×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?פ×?ר×?×?×? ×?ס×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ת ×?ש"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? ×?×?רש×?×?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ספק ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×? ×?×?ס×? ×?×?×?×?ר×?×? ×?רשת Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "×?×?סף ×?שר:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "×?סר ×?ת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?רש×?×?×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?שר×?×? ×?× ×?×?ר×?×? ×?×?×?×?-×?ער×?×?×?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ק×?×?"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "×?×?×?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×?ש×?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "×?×?ק×?×?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "×?ת×?×?ת IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "×?ער×?ת:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×?×?×?-פס:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "×?×?×?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×?ש×?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "×?×?× ×?×?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "×?צ×?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "×?×?ק×?×?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "×?ת×?×?ת IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "×?ער×?ת:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ר×?×?×?-פס:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "×?×?×?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "×?×?×?×¢ ×?תקשר×?ת:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "×¢×?×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×?ר"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "×?ש×?"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "×?×?×?סר"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "קר×? ×?×?×?×?סר"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "×?עתק"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ת×?×?×?×? ×?×?שר×?×? ×?×? ×?×?×?× ×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "×?×?×?רת ×?ת Tor ×?ש×?ש ×?×?שר ×?×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×?, ×?×?×? ×?×?רסת Tor ש×?×? ×?×? ת×?×?×?ת ×?×?שר×?×?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "×?× ×? ×¢×?×?×? ×?ת Tor ×?×? ×?×?×?רת ×?ת Tor ×?ש×?ש ×?×?×?×?סר Tor ר×?×?×?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "×?×?שר ש×?×? ×?×? רץ."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?צ×?×?×? ×?פ×?×?ת ×?×?× ×?×? ×?פ×?ר×? ×?×?×?סר."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "פ×?ר×? ×?×?×?סר:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "פ×?ר×? ספר×?×?×?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "×?ספר פ×?ר×? ספר×?×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "×?×?×?×¢ ×?תקשר×?ת:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "×?ש×? ש×? ×?×?×?×?שר ש×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "×?פ×?ר×? ש×?×? ×?שת×?ש×?×? ×?×?×?×?סר×?×? × ×?ספ×?×? ×?×?×?×?×? ×?תקשר ×¢×? ×?×?×?×?סר ש×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "×?×?× ×?×?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×?ס×?×?ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "×?×?×?×?×?ר×? ×?×?× ×?רנ×? ×¢×? קצ×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ר ×?×?×? קצ×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?, ×?× ×? ×?×?נס ×?ת קצ×? ×?×?×¢×?×?×? ש×?×? ×?×?×?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "×?×?×?×?×?/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "×?×?×?×?×?/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "×?×?×?×?×?/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/×?×?×?×?×?/DSL  1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "×?×?תר ×? 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "נת×?×? ×?×?ש×?ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "×?×?ר ×?ת ×?נת×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?תר ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?× ×?רנ×? ש×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "קצ×? ×?×?×?צע"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "×?×?×?×?ת ר×?×?×?-פס ×?×?×?צע ×?×?×?×?×? ×?ר×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "קצ×? ×?×?ר×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס ×?×?ר×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ר×?×?×? ×?פס ×?×?×?ר×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×? ×?×? ש×?×?×? ×?ר×?×?×? ×?פס ×?×?×?×?צע. ×¢×? שנ×? ×?ער×?×?×? ×?×?×?×?צ ×?פ×?×?ת 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "×?×?×?×?×?ת ר×?×?×? פס"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 6660-6669 ×? 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 110, 143, 993 ×? 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "ק×?×?ת ×?×?×?\"×? (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? ש×?×? נת×?× ×?×? ×¢×? ×?×?×? ת×?×?×?ת ×?×?×?ר×? ×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "ש×?ר×?ת×?×? × ×?ספ×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "פ×?ר×?×?×? 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 ×? 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "×?×?×?×¢×?ת ×?×?×?×?×?×?ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "פ×?ר×? 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "×?תר ×?×?×?×?×?×? (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "פ×?ר×? 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "×?תר×? רשת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "×?צ×? ×¢×?ר×? ×?× ×?×?×¢ ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?צ×?×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "×?×?×?× ×?×?ת ×?צ×?×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "×?פשר ×?×?×?ר×?×? ×?×?שת ×?×?שר ש×?×? ×¢×? ×?×?×? ×?×¢×?רת ×?ש×?ר×? ×?×?×?×?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?שר ש×?×? שנ×?ת×? ×?×?×¢×?×?ר ×?×?×?ר×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "×?עתק ×?ת ×?×?×?×?ת ש×? ×?×?שר ש×?×? ×?×?×?×?-×?ער×?×?×?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "×?×?ס×?×?ר×?×?ת ×?×?×?×? ×?×?×?×¢×?ת"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia ×?×? ×?צ×?×?×? ×?ש×?×?ר ×?ת ×?ש×?× ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר×?ת 1%."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?שת×?ש×?×? ×?צ×?× ×?ר×?×? ×?×?שת ×?רשת Tor (×?רס×? 0.2.0.8-alpha ×?×?×¢×?×?)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">×?×?צ×? ×?× ×? ×?×?צ×? ×?שר?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "ש×?×?×¢×?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "×?×?ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "×?תר×?×?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "×?ת×?×?ר"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "פת×?×?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "× ×?ש×?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ס×?×?ר"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "×?נס×? ×?×?×?ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "×?×?×?פ×? ×?×?×?ש"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ת×?×?×?×? %1 ×?×? ×?צ×?×?×? ×?עצ×?ר. (%2)"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ש×?ר×?ת Tor ×?×? ×?×?תק×?."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "×?ת×?×?ת ש×?ר×?ת Tor × ×?ש×?×?."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ער×?×?×? ס×?ס×?ת ש×?×?×?×? × ×?ש×?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "×?סתר"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "×?×?ש×?ר"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "×¢×?×?×?×?×? Tor ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "×?×?ש×?ר"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "×?×?×?×?×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "×?×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "×?×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "×¢×?ר×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "נס×? שנ×?ת"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "×?צ×? ×?×?×?ר×?ת"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "×?×?ש×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "×?צ×?×?×?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "×?פש"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "×?ר×?×?×?× ×? ש×?×?×?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia ×?×?ר פע×?×?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "×?צ×?×? ×?×?×?עת ש×?×?×?ש ×?×? ×?×?×?צ×?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "×?×?פס ×?ת ×?×? ×?×?×?×?ר×?ת ×?ש×?×?ר×?ת ש×? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ספר×?×? ש-Vidalia ×?שת×?שת ×?ש×?×?רת ק×?צ×? ×?×?×?×¢."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ש×? ×?×?×?ק×?×? ק×?×?×¥ ×?-PID ש×? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?ש×? ×?×?×?×?ק×?×? ש×? ק×?×?ת ×?×?×?×?×? ש×? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×?×?×?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ס×?× ×?×? ×?×?×?שק ש×? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "ק×?×?×¢ ×?ת ×?שפ×? ש×? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "×?×?×?×¢ ש×?×?×?ש ×?-Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "×?ש×?×?×? ×?פת×?×?×?ת ק×?×?×¥ ×?×?×?×? '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/hi/vidalia.po b/hi/vidalia.po
deleted file mode 100644
index dae7296..0000000
--- a/hi/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "विडालिया �� बार� म� "
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ला�स��स"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'% १' IP पता मन�य नहि ह� ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%१ विद�यमान नहि ह� । ��या �प �स� बनाना �हत� ह� ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "स��ि�ा �ा स��न �स�ल रहा ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%१ [%२] �ा स��न �समर�थ ह� ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "��र �� ���ड� (दा�ा) �ा �पय�� �रन� �� लिय� निर�द��शि�ा ��निय� ।"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "��र स�वा ह�ान� म� �य���य"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "��र स�व स�स�थापित �रन� म� �स�ल "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "व�डाल�या ��र स�व स�स�थापित �रन� म� �स�ल "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "प�रमाण��रण :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "पता :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "��� शब�द (पासवर�द)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "याद����ि�ता स� �त�पन�न �र�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr " :"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "��र स�र�पण स��ि�ा"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "��र स�फ��व�यर �� निर�दिष�� स�र�पण स��ि�ा �� द�वरा प�रार�भ �र� (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "�प�ि स�र�पण स��ि�ा �� लिय� पथ ��न� "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "���ड� �� लिय� निर�द�शि�ा "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "��र �� स�फ��व�यर ���ड� �� निम�नलि�ित निर�द�शि�ा म� स��रह �र� "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "��र �� स�फ��व�यर ���ड� �� स��रह �रन� वाल� निर�द�शि�ा �� ��न� "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "भाषा"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "व�डाल�या म� प�रय���त ह�न� वल� भाषा �� ��न� "
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "विडालिया ��नि �य� भाषा �� �न�वाद �� ल�ड �रन� म� �समर�थ रहा ।"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�न���लन दि�ा�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "प�न�स�थाप"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "हम�शा �पर रह� "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "श�लि"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "१००"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% �प��"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "स�व / ब�ाना"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद�द "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "नया"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "��ल�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "वि�ल"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "बन�द"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ात"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<पथ �ालि>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "स�बध"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "स�थिति"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "��म सर���"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "बन�द सर��ि� (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "समन�य "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "न��वर��"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "सहभा�न"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "स�वा��"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ला�स��स"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "���ड� �� लिय� निर�द�शि�ा "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "स�थिति"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "विडालिया "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "नया"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "��ल�"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "वि�ल"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "बन�द"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "����ात"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद�द "
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�न���लन दि�ा�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/hu/vidalia.po b/hu/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 1493527..0000000
--- a/hu/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "A Vidalia névjegye"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licensz"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' egy nem létezÅ? IP cím."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Kiválasztotta a Jelszavas bejelentkezést, de nem adott meg jelszót."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Konfigurációs Fájl kiválasztása"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 nem létezik. Kívánja létrehozni?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Fájl létrehozása sikertelen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Nem lehet létrehozni %1-t [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat a TOR adatok tárolásához"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem eltávolítható"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Jelenleg a Tor szolgáltatás nem telepíthetÅ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "A Tor szolgáltatás telepítése sikertelen."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "EllenÅ?rzés:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Süti"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Jelszó véletlenszerű létrehozása"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Konfigurációs Fájl"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "A Tor indítása a megadott 'torrc' konfigurációs fájllal"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Adja meg a konfigurációs fájl helyét"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Adat könyvtár"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "A Tor adatok tárolása a következÅ? könyvtárban"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Válassza ki a könyvtárat melyet a Tor adatok tárolására fog használni"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Vezérlés"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "TCP kapcsolat használata (VezérlÅ?port)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ã?tvonal:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Unix domain socket használata (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Aktuális torrc (tor konfigurációs) fájl szerkesztése"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "MEGJEGYZ�S: ez az aktuálisan betöltött torrc fájlt szerkeszti"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "A ControlSocket útvonala nem létezik."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A megadott Tor konfigurációs fájl helye olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetÅ? a rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A megadott Tor adatkönyvtár neve olyan karakteret tartalmaz, amely nem értelmezhetÅ? a rendszer aktuális 8-bites karakter kódolásával."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Megváltoztatta a torrc fájl útvonalát, szeretné újraindítani a Tor-t?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor konfigurációs fáj (torrc);;Minden fájl (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Válasszon ki egy fájlt a Tor socket útvonalhoz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia nem tudta eltávolítani a Tor szolgáltatást.\n\nKézzel kell majd eltávolítania."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Válassza ki milyen nyelvet használjon a Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Válassza ki Vidalia felhasználói felület kinézetét"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Nem sikerült a választott nyelvi fordítás betöltése."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Ekkortól:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Beállítások elrejtése"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Beállítások megjelenítése"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Visszaállítás"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Fogadási arány"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Küldési arány"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Mindig látható"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stílus"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "A Sávszélesség grafikon átlátszóságának megváltoztatása"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% átlátszóság"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Sávszélesség grafikon"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS hídkérés indítása..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kapcsolódás a következÅ?höz: %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS kérés küldése a hidaknak..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "A hidak listájának letöltése..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Hidak letöltése"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nem sikerült letölteni a hidakat: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "A hidak lekérésének újrapróbálása..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ország"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# kliens"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 óta az alábbi országokból használták az ön Elosztóját"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Híd használat összesítés"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Kliens összesítés"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ã?j"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Nyitott"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Felépítés alatt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Sikertelen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<�res útvonal>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Kapcsolatra közelítés"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "�svény lekapcsolása (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Adatfolyam megszakítása (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "�ltalános"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Hálózat"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Megosztás"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Szolgáltatások"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Megjelenés"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Haladó"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Hiba a beállítások mentése közben"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "A Vidalia nem tudta menteni a %1 beállításokat."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Hiba a beállítások alkalmazása közben"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "A Vidalia nem tudja alkalmazni a %1 Tor beállításokat."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Nem sikerült a Tor-hoz kapcsolódni. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probléma a Tor-hoz csatlakozás közben"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "A Tor már fut, de a Vidalia nem tud kapcsolódni hozzá.\n\nEz akkor fordulhat elÅ?, ha valami más (mint például egy másik Vidalia folyamat, vagy egy Vidalia folyamat ami összeomlott) elindította a Tor-t."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Le kell állítania a Tor folyamatot, mielÅ?tt a Vidalia el tudna indítani egy újat."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "A Vidalia megpróbálhatja újraindítani a Tor-t. Ez le fogja csukni az aktuálisan aktív kapcsolatokat a Tor folyamaton keresztül."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "A Vezérlõ szál (socket) nem kapcsolódott."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Hiba történt a kontroll parancs küldésekor. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "A kapcsolat megszűnt egy adatsor beolvasása közben."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "�rvénytelen kontroll válasz. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "�rményország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Ausztrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbajdzsán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Banglades"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Fehéroroszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhután"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosznia & Hercegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazília"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Szultánság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodzsa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zöld-foki Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Közép-afrikai Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Csád"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Kína"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comore-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongói Demokratikus Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Elefántcsontpart"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Horvátország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ciprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Csehország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dzsibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikai Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egyiptom"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "EgyenlítÅ?i Guniea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Franciaország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Grúzia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Németország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghána"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Bissau-Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Olaszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazahsztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuvait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laosz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litvánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaszkár"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malajzia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Málta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegró"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokkó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepál"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Hollandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "�j-Zéland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvégia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palesztína"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Pápua �j Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Fülöp-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Lengyelország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Románia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Oroszország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent és a Grenadine-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Szamoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Szaúd Arábia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Szenegál"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Szerbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelle-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Szingapúr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Szlovákia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Szlovénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salamon-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Szomália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Dél Afrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanyolország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Srí Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Szudán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Szváziföld"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svédország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svájc"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Szíria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tádzsikisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thaiföld"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Kelet-Timor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Törökország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Türkmenisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukrajna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Egyesült Arab Emirátusok"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Egyesült Királyság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Egyesült �llamok"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "�zbegisztán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Nyugat Szahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albánia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ausztria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Görögország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Magyarország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Izland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonézia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irán"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "�rország"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korai Nép Demokratikus Köztársaság"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Dél-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldív-szigetek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexikó"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajvan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "�sszeomlási jelentés beküldés"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "A Vidalia hibát észlelt és bezárása szükséges"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Egy összeomlási jelentés készült, amit automatikusan el tud küldeni a Vidalia fejlesztÅ?i részére, hogy azonosíthassák, és javíthassák a problémát. Az elküldött jelentés nem tartalmaz személyes azonosításra alkalmas információt, de a csatlakozás a bejelentÅ? szerverhez lehet, hogy nem lesz névtelen."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Kérjük írja le, hogy mit csinált, mielÅ?tt az alkalmazás összeomlott (opcionális):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Az összeomlási jelentés elküldése a Vidalia fejlesztÅ?i felé"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "A Vidalia újraindítása"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ne induljon újra"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "A Vidalia újraindítása sikertelen"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nem sikerült automatikusan újraindítani a Vidalia-t. Kérjük indítsa el kézzel."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "�sszeomlási jelentés küldése..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Válasz fogadása..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Futtatható állományok (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "A Tor elérési útjának megadása"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy indítófájl kiválasztása"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Meg kell határoznia a TOR indítófájl nevét."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "A Vidalia indítása a rendszerindításkor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Program (opcionális)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy program indítása a Tor indításakor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy program parancssori kapcsolói:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Szoftver frissítések"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Szoftverfrissítések ellenÅ?rzése automatikusan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "EllenÅ?rzés most"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Automatikus kapcsolódás a Tor-hoz "
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ã?rk.:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Küld:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "A megadott XML állomány nem egy érvényes Tartalomdokumentum."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A keresés elérte a dokumentum végét"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A keresés elérte a dokumentum elejét"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "A keresett szöveg nem található"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 darab találat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia súgó"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Vissza"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ugrás az elÅ?zÅ? oldalra (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "ElÅ?re"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ugrás a következÅ? oldalra (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Kezdõlap"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ugrás a kezdÅ? oldalra (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szóra vagy kifejezésre keresés az aktuális oldalon(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia súgó bezárása"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ElÅ?zÅ? keresése"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "KövetkezÅ? keresése"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Kis- és nagybetűérzékeny"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Csak teljes szavakra"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Súgó témakörök"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Tartalom"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Keresés erre:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Talált dokumentumok"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Hiba a Súgó tartalom betöltésénél:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "KülsÅ? hivatkozás megnyitása"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "A Vidalia meg tudja nyitni ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅ?ben. Ha a böngészÅ? nincs jelenleg a Tor használatára beállítva, a kapcsolat nem lesz anonim."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Kívánja, hogy a Vidalia megnyissa ezt a hivatkozást az alapértelmezett böngészÅ?ben?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "A hivatkozást nem lehet megnyitni"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a kiválasztott hivatkozást a böngészÅ?ben. Próbálja meg másolni és beilleszteni a a hivatkozást és <b>Beilleszt</b>eni a böngészõ URL sávjába."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Hiba a Súgó fájl megnyitásában:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Licensz információk"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licensz"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "KészítÅ?k"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor indítása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Kilépés"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Sávszélesség grafikon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Hálózat térkép"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "VezérlÅ?pult"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "�j identitás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Nézet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Hiba a böngészÅ? indításakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "A beállított böngészõ indítása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Hiba az IM (azonnali üzenetküldÅ?) program indításakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "A beállított IM program indítása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Hiba a proxy kiszolgáló indításakor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "A beállított proxy kiszolgáló indítása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Csatlakozás egy Elosztó címtárhoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Titkosított címtárkapcsolat létrehozása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Hálózat státuszának lekérdezése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Hálózat státuszának betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Tanúsítványkiadó tanúsítványok betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Elosztási adatok lekérdezése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Elosztási adatok betöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kapcsolódás a Tor hálózathoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor kapcsolat felépítése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Felismerhetetlen indítási státusz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "egyebek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identitás eltérés"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "kész"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "kapcsolódás visszautasítva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "a kapcsolódási idÅ? letelt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "írás/olvasás hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "nincs út a kiszolgálóhoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "elfogytak az erÅ?források"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor lekapcsolva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor lekapcsolása folyamatban"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor leállítása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor szoftver indítása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor indítása"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Hiba a Tor indításával"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "A Vidalia nem tudta elindítani a Tor-t. EllenÅ?rizze a beállításait, hogy jól van-e megadva a Tor indítófájl neve és elérési útja."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kapcsolódás a Tor-hoz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Kapcsolódási hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Elosztás bekapcsolva"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Hiba a lekapcsoláskor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "A Vidalia nem tudta leállítani a Tor szoftvert."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Váratlan hiba"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor beléptetése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Süti azonosítás szükséges"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "A Tor a Vidalia-tól egy bejelentkezÅ? süti elküldését kéri, de a Vidalia nem találja."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Kívánja kitallózni a 'control_auth_cookie'  állományt?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Adat könyvtár"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontroll süti (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Hiba az Események bejegyzésekor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Nem sikerült a Vidaliát néhány eseményhez hozzá rendelni. Várhatóan sok Vidalia szolgáltatás ezért nem lesz elérhetÅ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor frissítés elérhetÅ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A Tor jelenleg telepített régi vagy már nem ajánlott. Látogasson el a Tor weboldalára a legfrissebb verzióért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor weboldal: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Minden késÅ?bbi kapcsolat a régi kapcsolataitól különbözÅ?ként fog szerepelni."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "�j identitás létrehozása sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port továbbítás sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült beállítania az automatikus port továbbítást."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia vezérlÅ?pult"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "A jelszó alaphelyzetbe állítása nem sikerült"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A Tor jelenleg telepített verziója régi és már nem ajánlott."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Szeretné megnézni, hogy található-e újabb telepítÅ? csomag?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "AlapvetÅ?en nem biztonságos kapcsolat"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "A Tor automatikusan lezárta a kapcsolatot az anonimitása védelme érdekében."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "A frissítés sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "A szoftver verziója az aktuális"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Jelenleg nincs új tor szoftvercsomag az ön számítógépéhez."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "A telepítés sikertelen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "A Vidalia-nak nem sikerült telepítenie a frissítéseket."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Az alábbi hiba történt:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Az alkalmazásai egyike %1a titkosítatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a %2 porton keresztül."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhetÅ?. EllenÅ?rizze az alkalmazás beállításait, és csak titkosított kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "eszköztár"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Indítás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállítás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "�jraindítás"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "A Tor konfiguráció újratöltése"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Események"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "RendszertÅ?ltÅ? torrc a %1 -tÅ?l %2 -ig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Jelenleg Elosztót futtat. Az Elosztó leállítása megszakítja a többi használó kapcsolatát.\n\nSzeretné szépen leállítani, és ezzel idÅ?t adni a többi használónak, hogy új elosztót találjanak??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "A Vidalia megpróbálta újraindítani a Tor-t, de nem sikerült neki. Kérjük ellenÅ?rizze a FeladatkezelÅ?ben, hogy nem fut más Tor folyamat."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "sikertelen (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", valószínűleg Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", valószínüleg egy levelezÅ? kliens,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Az Elosztója leállítás alatt.\nKattintson a 'Leállítás'-ra az azonnali leállításhoz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Hiba a konfiguráció betöltése közben"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "A Vidalia nem tudta újratölteni a Tor konfigurációját."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Hiba a szűrÅ? beállításakor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "A Vidalia nem tudta regisztrálni a Tor log eseményeit."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Hiba a log fájl megnyitásakor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "A Vidalia nem tudta megnyitni a megadott log állományt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Log állománynév szükséges"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Meg kell adnia egy állománynevet a naplózás elmentéséhez."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Log fájl kiválasztása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Log üzenetek mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Szöveges állományok (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Keresés a log üzenetekben:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Keresés:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nem található"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A keresés 0 találati eredményt adott."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek (Napló)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "�zenet szűrési feltételek..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "�zenet szűrési feltételek beállítása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "ElÅ?zmények mérete..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "A megjelenítendÅ? üzenetek maximális számának megadása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Törlés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Az összes üzenet törlése a logból (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "A kiválasztott üzenetek vágólapra másolása (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Minden kiválasztása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Minden üzenet kiválasztása (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Minden mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Minden üzenet fájlba mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "A kiválasztott mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "A kiválasztott üzenetek fájlba mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Beállítások"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Log üzenetek beállításainak módosítása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Súgó megjelenítése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezárás"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Log üzenetek bezárása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Keresés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Minden, az adott szöveget tartalmazó üzenet megkeresése (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "IdÅ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Ã?zenet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "A log üzenetek jelenlegi beállításainak mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Beállítások módosításainak visszavonása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "�zenet szűrési feltétel"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Infó"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hibakeresés"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "�zenet napló"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Naplóban egyidejűleg megjeleníthetÅ? log üzenetek száma"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "üzenetek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "�j üzenetek automatikus mentésének bekapcsolása"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Mindig mentse automatikusan az új üzeneteket"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Mindig mentse az új üzeneteket"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "eszköztár"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "�zenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valami nagyon nem volt jó, és a Tor nem tudott működni."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Ã?zenetek, amik akkor jelentek meg, amikor valamivel gond volt a Tor-ra."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "�zenetek, amik néha-néha megjelennek normális Tor használatnál, és nem hibák, de talán érdemes odafigyelni rájuk."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "�zenetek, amik gyakran jelennek meg normális Tor működés alatt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Hiper-részletes üzenetek elsÅ?sorban a Tor fejlesztÅ?i számára."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Nem írható az állomány: %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frissítés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "A Tor Elosztók és a kapcsolatok listájának frissítése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "CTRL+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "A hálózati térkép súgójának megtekintése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "A hálózati térkép súgójának megtekintése"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "A hálózati térkép bezárása"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Nagyítás"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Nagyítás a hálózati térképen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Kicsinyítés"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Kicsinyítés a hálózati térképen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Nagyítás kitöltésig"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Közelítés a megjelenített ösvényekre"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "A fájl nem található"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Nincs részletes információ a kijelölt Elosztóról."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Teljes képernyÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "A térkép megjelenítése teljes képernyÅ?s módban"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Hálózati térkép"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Elosztó"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kapcsolat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "�rvénytelen Hídkapcsolat"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A megadott Hídkapcsolat azonosító érvénytelen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Meg kell adnia egy IP címet, vagy egy gépnevet (host) és egy portot , ahhoz, hogy a Tor ezen a proxy-n keresztül kapcsolódjon az Internethez."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Meg kell adni egy vagy több olyan portot, amelyek engedélyezve (nyitva) vannak a tűzfalon."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "A következÅ? port érvénytelen: '%1'"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Tegye be a pipát, ha a helyi hálózata proxy-t igényel az Internethez való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Proxy-t használok az Internetre való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy beállítások"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Kizárólag olyan Elosztókhoz való kapcsolódás, amelyek a tűzfalam nyitott portjaira vannak konfigurálva"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "A tűzfalam csak néhány porton engedélyez kapcsolódást"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Tűzfal beállítások"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Engedélyezett portok:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Címtár lekérdezések titkosítása és opcionálisan, Hídkapcsolatok használata a TOR-hoz való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "A szolgáltatóm blokkolja a Tor-t"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Hídkapcsolatok beállításai"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Hídkapcsolat hozzáadása:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Hídkapcsolat eltávolítása a listából"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "A kiválasztott Hídkapcsolat vágólapra másolása"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Hídkapcsolatok keresése"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok még hídkapcsolatokat?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hogyan találhatok hídkapcsolatokat?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nincs új hídkapcsolat elérhetÅ?. Várhat egy kicsit és megpróbálhatja késÅ?bb, vagy kereshet egy másik megoldást a hídkapcsolatok keresésére."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Kattintson a Súgó-ra, hogy megtudja, milyen lehetÅ?ségek vannak még a hídkapcsolatok keresésére."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Cím:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Ki kell választania a proxy típusát."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "elfogad"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "visszautasít"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Csatlakozva"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP cím:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sávszélesség:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idÅ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Utolsó frissítés ideje:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Csatlakozva"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Elosztó részletek"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "�sszegzés"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP cím:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Sávszélesség:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Aktivitási idÅ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kapcsolat infó:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Utolsó frissítés ideje:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Leíró"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Kapcsolat nélkül"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernált"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Elosztó"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Elosztókra szűkítés"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Elosztó vonalban"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Becenév"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Digitális Ujjlenyomat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "A Hídkapcsolat támogatás nem elérhetÅ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Beállította a Tor-t Hídkapcsolati Elosztóként, a korlátozott  felhasználók Tor-hoz kapcsolódásának segítéséhez, viszont ez a Tor verzió nem támogatja a Hídkapcsolati Elosztást."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Frissítse a Tor-t vagy állítsa be hagyományos Tor Elosztóként (közvetítÅ?ként)."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "A Hídkapcsolati Elosztás nem fut."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Minimum egy Elosztónevet és a portot meg kell adnia."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Csak kliens indítása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "KözvetítÅ? port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Az Elosztócímtár tükrözésének bekapcsolása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port továbbítás automatikus konfigurálásának indítása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Teszt"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port továbbítással kapcsolatos súgó témakörök megtekintése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Címtár port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Címtár portja"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kapcsolat infó:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Az Elosztó neve"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "A port, amelyen más felhasználók és Elosztók kommunikálhatnak az �n Elosztójával"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Becenév:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Alap beállítások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Gyors letöltés, de lassú feltöltés esetén adja meg a feltöltési sebességét itt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kábel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kábel/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "több mint 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egyéni"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Válassza ki az Internet-sebességéhez legközelebb álló értéket"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozással kapcsolatos súgó témák megjelenítése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "�tlagos sávszélesség"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Hosszútávú átlagos sávszélesség korlátozás"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum sebesség"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozás maximuma"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "A maximum Internetsebességnek nagyobbnak kell lennie, mint az átlagosnak, de mindkét érték minimum 20 KB/s lehet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Sávszélesség-korlátozások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portok: 6660 - 6669 és 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "IRC chat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portok: 110, 143,  993 és 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Levél fogadása (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portok melyek egyébként nincsenek máshol bejelölve"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Egyéb Szolgáltatások"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portok: 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 és 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "IM (azonnali üzenetküldÅ?k)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "443-as port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Biztonságos (https) weblapok"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "80-as port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Weboldalak"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Kilépési szabályokkal kapcsolatos súgó témák megjelenítése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Mely típusú Internet-kapcsolatokat engedélyezi a felhasználóknak az Elosztón keresztül?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "A Tor továbbra is blokkolni fog néhány levelezÅ? és fájlmegosztó szolgáltatást, a spam és visszaélések megfékezése érdekében."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Kilépési szabályok"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Ezen sort adja meg másoknak, akiket szeretne hozzásegíteni a Hídkapcsolatával a Tor hálózathoz:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Ez az �n Hídkapcsolati azonosítója, amelyet megadhat másoknak"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "A Hídkapcsolati azonosító vágólapra másolása"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Nincs aktuális használat"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Jelenleg nem használja senki az Elosztóját."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Hagyja futni az Elosztót, így a felhasználóknak jobb esélye van észlelni és használni azt."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Hídkapcsolatok elÅ?zményei"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "A Vidalia nem tudja elÅ?keresni a Hídkapcsolat használat elÅ?zményeit."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "A Tor szoftver egy rosszul formázott üzenetet adott vissza, mikor a Vidalia elkérte tÅ?le a Hídkapcsolat használat elÅ?zményeit."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A visszaadott válasz: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "A korlátozott felhasználók segítése a Tor hálózathoz való kapcsolódáshoz"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ki használta a hídkapcsolatomat?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Mi ez?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "A híd címem automatikus terjesztése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Elosztó forgalom a Tor hálózaton belül (nem-KilépÅ? Elosztó)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Elosztó forgalom a Tor hálózathoz (KilépÅ? Elosztó)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Az Elosztó címtár tükrözése"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Email cím amin elérhetÅ?, ha probléma van az Ã?n elosztójával. Megadhatja mellé a PGP vagy GPG ujjlenyomatát is."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Hiba minden futó szolgáltatás lekapcsolásakor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Adjon meg minimum egy szolgáltatás könyvtárat és egy portot minden elmentendÅ? szolgáltatáshoz, a többit pedig törölje."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Válasszon egy szolgáltatást."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Szolgáltatás könyvtár kiválasztása"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "A Virtuális port csak érvényes (1..65535) számokat tartalmazhat"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "A cél cím a következÅ? formátumú lehet: cím:port vagy csak cím, vagy csak port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "A könyvár már használatban van egy másik szolgáltatás által."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Biztosított rejtett szolgáltatások"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion cím"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuális Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cél"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Címtár útvonal"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Státusz"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "�j szolgáltatás felvétele a listába"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Kiválasztott szolgáltatás eltávolítása a listából"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "A kiválasztott szolgáltatás .onion címének vágólapra  másolása"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "A kiválasztott szolgáltatás helyének kitallózása a számítógépen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor által létrehozva"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Vágólapra másolás"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "A Tor szoftver fut."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "A Tor szoftver \"%1\" verzióját futtatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "A Tor szoftver NEM fut."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Kattintson a \"Tor indítása\" gombra a Vidalia VezérlÅ?pultban a Tor szoftver elindításához. Ha a Tor váratlanul lépett ki, akkor válassza a Speciális fület a megjelent hibák részleteinek megismeréséhez."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami tovább már nem ajánlott. Kérjük frissítse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesítmény javításokat tartalmaz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Jelenleg a Tor szoftver %1 verzióját használja, ami már nem működik az aktuális Tor hálózattal. Kérjük frissítse a legújabb verzióra, ami fontos biztonsági, stabilitási és teljesítmény javításokat tartalmaz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "A Tor szoftvere már lejárt."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Sikeresen csatlakoztunk a Tor hálózathoz. Most már csak az alkalmazásait kell beállítania, hogy névtelenül érje el az Internetet."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor szoftver hiba"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "A Tor szoftver belsÅ? hibára futott. Kérjük jelezze az alább hibaüzenetet a Tor fejlesztÅ?inek a bugs.torproject.org oldalon: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számítógép órája %1 másodperccel vissza van állítva a \"%2\" idÅ?forráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅ?en működni. EllenÅ?rizze, hogy a számítógép a helyes idÅ?t mutatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "A Tor úgy észlelte, hogy a számítógép órája %1 másodperccel elÅ?re van állítva a \"%2\" idÅ?forráshoz képes. Ha az órája nem pontos, a Tor nem fog megfelelÅ?en működni. EllenÅ?rizze, hogy a számítógép a helyes idÅ?t mutatja."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "A számítógép órája alapvetÅ?en nem helyes"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosítatlan csatornát létesíteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosítatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott. A biztonsága érdekében a Tor lezárta ezt a kapcsolatot."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált egy titkosítatlan csatornát létesíteni a Tor-on keresztül a %1 porton. titkosítatlan információ keresztül küldése a Tor hálózaton veszélyes és nem ajánlott."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "AlapvetÅ?en veszélyes kapcsolat!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on a %1 irányba egy olyan protokollon keresztül, ami információt szivárogtathat az ön elérhetÅ?ségérÅ?l. EllenÅ?rizze, hogy az alkalmazása beállítása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Ismeretlen SOCKS protkoll"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike létrehozott egy kapcsolatot a Tor-on egy olyan protokollon keresztül, amit a Tor nem tud értelmezni. EllenÅ?rizze, hogy az alkalmazása beállítása csak SOCKS4a vagy SOCKS5 protokollt használjon a távoli név feloldáshoz."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "�rvénytelen célszámítógép név"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Az alkalmazásainak valamelyike megpróbált létrehozni egy egy kapcsolatot a Tor-on keresztül a \"%1\" címre, amit a Tor nem ismer fel érvényes host névnek. Kérjük ellenÅ?rizze az alkalmazás beállítását."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "A külsÅ? IP cím megváltozott"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "A Tor azt észleltem hogy az Elosztó publikus IP címe jelenleg %1%2. Ha ez helytelen, akkor gondolkozzon el a 'Cím' beállítás használatáról az Elosztó beállításai között."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS Eltérítés észlelve"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója nem létezÅ? domainekre hamis válaszokat ad. Néhány internet szolgáltató vagy DNS szolgáltató, mint például az OpenDNS ismert arról, hogy ilyet tesz a saját reklám vagy keresÅ? oldalaik megjelenítése érdekében."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "A Tor azt észlelte hogy a DNS szolgáltatója hamis válaszokat ad jól ismert domainekre. Mivel a kliensek függnek a a pontos Tor Elosztó DNS válaszoktól, így az Elosztója nem lehet lesz KilépÅ? Elosztónak beállítva."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "A szerver port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅ?rizni, hogy a Elosztó szerver port elérhetÅ?-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ? visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "A szerver port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése sikeres."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztó szerver portja elérhetÅ? a Tor hálózatból."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "A szerver port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése sikertelen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Az Elosztó szerver portja nem elérhetÅ? más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbítást be kell állítania. Ha %1:%2 nem a helyes IP címe és portja, akkor ellenÅ?rizze az Elosztó beállításait."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "A címtár port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "A Tor megpróbálja ellenÅ?rizni, hogy a Elosztó címtár port elérhetÅ?-e a Tor hálózatból, a %1:%2 helyre történÅ? visszacsatlakozással. A teszt lefutása néhány percet vehet igénybe."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "A címtár port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése sikeres."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztó címtár portja elérhetÅ? a Tor hálózatból."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "A címtár port elérhetÅ?ségnek ellenÅ?rzése sikertelen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Az Elosztó címtár portja nem elérhetÅ? más Tor kliensek által. Ezt okozhatja, hogy tűzfal vagy router mögött található, ahol a port továbbítást be kell állítania. Ha %1:%2 nem a helyes IP címe és címtár portja, akkor ellenÅ?rizze az Elosztó beállításait."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Elosztó leíró visszautasítva"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Elosztó leíró amely a kliensek csatlakozását teszi lehetÅ?vé visszautasításra került a címtár a %1:%2 címen elérhetÅ? címtár szerver által. A visszautasítás oka: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Az Elosztója Online."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Az Elosztója online és elérhetÅ? a többi kliens számára. EmelkedÅ? hálózati forgalmat kell látnia a Sávszélesség diagramon néhány órán belül, ahogy újabb kliensek szereznek tudomást az Elosztójáról. Köszönjük a hozzájárulását a Tor hálózathoz."
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Ã?llapot"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log üzenetek"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor állapot"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Indításkor megjelenítés"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ã?j"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Feloldás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Nyitott"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Nem sikerült"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "�jra próbálkozás"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "�jratérképezve"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ismeretlen"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "A Vidalia nem indította el a Tor-t. Le kell állítania a Tor-t azon a felületen keresztül, ahogy indította azt."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "%1 folyamat leállítása sikertelen. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "A Tor szolgáltatás nincs telepítve."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor szolgáltatás indítása sikertelen."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Kontroll jelszó ellenÅ?rzÅ?-végösszegének  létrehozása sikertelen."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "torrc fájl szerkesztése"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Beállítások mentése. Ha nem kerül bejelölésre, akkor csak az aktuális Tor példányhoz kerül beállításra."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Kivág"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Másol"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Beilleszt"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Visszavon"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Visszavonást töröl"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Mindent kijelöl"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Mindenre végrehajt"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Csak a kijelöltre hajt végre"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Hiba a Tor-hoz kapcsolódásban"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "A kijelölés üres. Válasszon ki szöveget, vagy jelölje a Mindenre végrehajt opciót."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Hiba a %1 sorban: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Hiba történt a torrc fájl megnyitása során"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Siker"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nem található UPnP eszköz"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nem található UPnP támogatású Internet átjáró eszköz"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA elindítása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port térképezés hozzáadása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port térképezés fogadása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port térképezés eltávolítása sikertelen"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Bekapcsolt UPnP eszközök felderítése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Címtár térképezés frissítése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Elosztó térképezés frissítése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "A teszt sikerült !"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP támogatás tesztelése"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play támogatás tesztelése"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅ?rizni az elérhetÅ? szoftver frissítéseket, mert nem találta a következÅ?t: '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "A Vidalia nem tudta ellenÅ?rizni az elérhetÅ? szoftverfrissítéseket, mert a Tor frissítési folyamat nem várt módon megszakadt."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "ElérhetÅ? frissítések keresése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Elrejtés"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Frissítések letöltése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Frissített szoftver telepítése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Kész. A szoftver naprakész állapotú."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Szoftver frissítések"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Frissítések keresése..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Szoftver frissítések elérhetÅ?k"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Emlékeztessen késÅ?bb"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Telepít"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "A következÅ? frissített szoftver csomagok telepítésre készen állnak:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "�sszeomlási jelentés feltöltése"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "A jelentés küldése sikertelen: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ã?jra"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Log megtekintése"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Beállítások megtekintése"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Folytatás"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Tallóz"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "�rvénytelen kapcsoló"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "A Vidalia már fut"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Megjeleníti ezt az üzenetet és kilép."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Visszaállít minden tárolt Vidalia beállítást."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Beállítja a könyvtárat melyben a Vidalia adatokat tárol."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Beállítja a nevét és a helyét a Vidalia pid-állományának."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Beállítja a nevét és a helyét a Vidalia logjának (naplójának)."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Beállítja a Vidalia naplózásának részletességét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Beállítja a Vidalia kinézetét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Beállítja a Vidalia nyelvét."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia használati útmutató"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "A '%1' napló megnyitása sikertelen: %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "�rvénytelen nyelvi kód lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "�rvénytelen felhasználói felület stílus lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "�rvénytelen naplózási szint lett megadva:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Valószínűleg egy másik Vidalia folyamat is fut. Ha biztosan nem fut Vidalia folyamat, akkor választhatja a folytatás mindenképp lehetÅ?séget.\n\nSzeretné folyatni a Vidalia indítását?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 másodperc"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 nap"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 óra"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 perc"
diff --git a/id/vidalia.po b/id/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 9725f5a..0000000
--- a/id/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Tentang Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' bukanlah alamat IP yang valid."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Anda memilih 'Password' authentication, tetapi Anda tidak memberikan password."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Pilih File Konfigurasi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File tidak ditemukan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 tidak ada. Apakah Anda akan membuatnya?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Gagal untuk membuat file"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Tidak bisa membuat %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Pilih Direktori yang akan digunakan untuk Tor Data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tidak bisa untuk menghapus Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tidak bisa menginstall Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menginstall Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentifikasi:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Alamat:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Hasilkan secara acak"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "File Konfigurasi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Jalankan software Tor dengan file konfigurasi spesifik (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Pilih path ke file konfigurasimu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Direktori Data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Simpan data untuk software Tor  pada direktori berikut ini"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Pilih direktori yang digunakan untuk menyimpan data pada software Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Bahasa"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Pilih bahasa yang digunakan dalam Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Ragam"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Pilih ragam interface Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia tidak bisa memuat bahasa yang dipilih."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Sejak:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Sembunyikan Pengaturan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Tampilkan Pengaturan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tingkat Penerimaan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tingkat Pengiriman"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Selalu diatas"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Ragam"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ubah transparansi grafik bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% kekusaman"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Baru"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Buka"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Building"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Gagal"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Tutup"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Kosong>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Koneksi"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom ke sirkuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Tutup sirkuit (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Tutup Aliran (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Jaringan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Berbagi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Layanan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Penampilan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Tingkat tinggi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Error Menyimpan Pengaturan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menyimpan pengaturan %1. "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Error Menerapkan Pengaturan"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menerapkan pengaturan %1 ke Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia tidak bisa terhubung ke Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kendali socket tidak terhubung."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Error mengirim perintah kendali. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Koneksi socket terputus ketika mencoba untuk membaca aliran data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Balasan Kendali tidak valid. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executables (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Pilih path ke Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Pilih Proxy Executable"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Anda harus merinci nama Tor executable."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Jalankan Vidalia ketika sistem saya berjalan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (pilihan)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Jalankan Proxy Application ketika Tor berjalan"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application Arguments:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "File XML yang disediakan tidak berisi dokumen yang valid."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Pencarian mencapai akhir dari dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Pencarian mencapai awal dari dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Teks tidak ditemukan di dokumen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Menemukan %1 hasil"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Bantuan Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Kembali"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Pindah ke halaman sebelumnya (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Maju"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Pindah ke halaman selanjutnya (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Pindah ke Home page (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Cari"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Cari kata atau prase pada halaman ini (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Tutup"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Tutup Bantuan Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cari:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Cari Sebelumnya"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Cari Selanjutnya"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Besar kecil huruf berpengaruh"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Kata-kata utuh saja"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Topik Bantuan"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Isi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Mencari:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Dokumen ditemukan"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Membuka Tautan Ekternal"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia dapat membuka tautan yang Anda pilih melalui default browser. Jika browser Anda tidak dikonfigurasi untuk penggunaan Tor maka aktivitas browsing Anda tidak anonymous lagi."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Anda ingin Vidalia membuka tautan di browser Anda?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Tidak bisa membuka tautan"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia tidak bisa membuka tautan yang dipilih pada browser Anda. Anda dapat menyalin URL dan menempelkannya pada browser Anda."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informasi Lisensi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisensi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Kredit"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informasi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Perhatian"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Jalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Keluar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafik Bandwidth"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Pesan Log"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Peta Jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel Kendali"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Pengaturan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Mengenai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Bantuan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Identitas Baru"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Tampilan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Error menjalankan browser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan browser yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Error menjalankan IM klien"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan IM klien yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Error menjalankan proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan proxy server yang telah dikonfigurasi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Menghubungkan diri ke direktori relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Membuat koneksi direktori terenkripsi "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Mengambil status jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Memuat status jaringan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Memuat sertifikat otoritas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Meminta informasi relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Memuat informasi relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Menghubungkan diri ke jaringan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Membuat sirkuit Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Telah terhubung ke jaringan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Status startup tidak dikenal"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "aneka"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identitas tidak cocok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "selesai"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "koneksi ditolak"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "waktu koneksi habis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "error baca/tulis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "tidak ada rute ke host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "sumber daya tidak mencukupi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "tidak diketahui"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor tidak berjalan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor mati"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Hentikan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Menjalankan software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Menjalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Error menjalankan Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia tidak bisa menjalankan Tor. Periksa pengaturan Anda untuk memastikan nama dan lokasi yang benar dari executable Tor Anda."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Menghubungkan diri ke Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Error Koneksi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relay diaktifkan"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/is/vidalia.po b/is/vidalia.po
deleted file mode 100644
index fbef7a8..0000000
--- a/is/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: is\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Geyma Tor forritið í eftirfarandi möppu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Veldu möppu til að geyma gögn fyrir Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Tungumál"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Veldu tungumál til að nota í Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stíll"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Veldu viðmótsstíl Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia tókst ekki að hlaða inn valdri þýðingu."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Síðan:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Fela stillingar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Sýna stillingar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Endurstilla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Viðtökuhraði"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Sendingarhraði"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltaf efst"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stíll"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Breyta gegnsæi bandvíddargrafsins"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% matt"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Vista"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hætta við"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nýtt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Opna"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Byggi"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mistókst"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lokað"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�þekkt"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Tenging"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Net"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deiling"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "�jónustur"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ã?tlit"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nánar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Villa við að vista stillingar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vildalia tókst ekki að vista %1 stillingar."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Villa við að virkja stillingar"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vildalia tókst ekki að virkja %1 stillingar."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að tengjast Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Forritsskrár (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Veldu slóð að Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Ræsa Vidalia þegar tölvan er ræst"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "XML skráin er ekki gild."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Textinn fannst ekki í skránni"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Fann %1 niðurstöður"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vildalia hjálp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Til baka"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ã?fram"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Heim"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Fara á upphafssíðu (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Finna"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Leita að orði eða setningu á núverandi síðu (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Loka Vidalia-hjálpinni"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finna:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finna fyrri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finna næsta"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Háð há/lágstöfum"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Einungis heil orð"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Leita að:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Fann skjöl"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Opna utanaðkomandi tengil"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vilu að Vidalia opni tengilinn í vefskoðara?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Gat ekki opnað tengil"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Upplýsingar um notkunarleyfi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Notkunarleyfi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Ã?akkir"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�þekkt"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Ræsa Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Hætta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandvíddargraf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Annáll"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Um"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjálp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nýtt auðkenni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Sýn"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Tókst ekki að ræsa vefskoðara"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að ræsa innstilltan vefskoðara"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Villa við að ræsa spjallforrit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia tókst ekki að ræsa instillt spjallforrit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/it/vidalia.po b/it/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 231bba9..0000000
--- a/it/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3805 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <a.n0on3@xxxxxxxxx>, 2012.
-#   <balelo@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-#   <perlon@xxxxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <tru74368@xxxxxxxxx>, 2011.
-# usagetta  <usa_getta@xxxxxxxxx>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: n0on3 <a.n0on3@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/it/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: it\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Informazioni su Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' non è un indirizzo IP valido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Hai scelto l'autenticazione tramite password, ma non ne hai specificata nessuna."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Scegliere il file di configurazione di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "File non trovato"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 non esiste. Vuoi crearlo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Non è possibile creare il file"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Non è possibile creare %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selezionare una cartella da usare per i dati di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Impossibile rimuovere il servizio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Impossibile installare il servizio Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad installare il servizio Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticazione:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Password"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Genera casualmente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "File di configurazione di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Avvia Tor con il file di configurazione (torrc) specificato"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleziona il percorso del tuo file di configurazione"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Cartella dei dati"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Conserva i dati di Tor nella seguente cartella"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleziona la cartella per conservare i dati di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Controllo di Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Usa una connessione TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usa un domain socket Unix (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Modificare il file di configurazione torrc corrente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Nota: questo modificherà il file di configurazione torrc utilizzato correntemente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Il percorso della socket di controllo non esiste."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Il percorso specificato per il file di configurazione di tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad 8-bit corrente."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Il percorso specificato per la directory dati di Tor contiene caratteri che non possono essere rappresentati nel sistema di encoding ad 8-bit corrente."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Il percorso di torrc e' cambiato. Si vuole ristartare Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "File di configurazione di Tor (torrc);;Tutti i Files (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Seleziona il percorso del file da usare come socket per Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia non ha potuto rimuovere il servizio Tor.\n\nDovresti rimuoverlo manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Scegli la lingua da usare in Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Scegliere lo stile dell'interfaccia di Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia non è in grado di caricare la traduzione della lingua prescelta"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Dal:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Nascondi impostazioni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostra Impostazioni"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinizializza"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Velocità di ricezione"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Velocità di invio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre in primo piano"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stile"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Modifica la trasparenza del grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Inizio la richiesta HTTPS di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "In connessione a %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Invio una richiesta HTTPS di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Scarico una lista di bridge..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Scarico i Bridge"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Non riesco a scaricare i bridge: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Riprovo a richiedere i bridge..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Paese"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# di client"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "A partire da %1 i client di questi paesi hanno usato il tuo relay"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Riepilogo sull'uso del bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Riepilogo sui client"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Aperto"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "In costruzione"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Non funzionante"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Percorso vuoto>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Dettagli del circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Chiudi circuito (Canc)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Chiudi flusso (Canc)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Condivisione"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspetto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Errore nel salvare le impostazioni"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Errore nell'applicare le impostazioni"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad applicare la tua impostazione %1 a Tor"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia non è riuscito a collegarsi a Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Il socket di controllo non è connesso."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problema nel connettersi a Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor è già avviato, ma Vidalia non è in grado di connettersi ad esso.\n\nCiò può succedere quando qualcos'altro (come un altro processo di Vidalia attivo, o un processo Vidalia che non risponde) ha lanciato Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Dovete terminare il processo di Tor prima che Vidalia ne possa avviare un altro."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia può provare a riavviare Tor per voi. Questo chiuderà tutte le connessioni attive attraverso il vostro processo Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Il socket di controllo non è connesso."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Errore nell'invio del comando di controllo. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Il socket si è disconnesso durante il tentativo di leggere una riga di dati."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Risposta di controllo non valida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorussia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambogia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Capo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Repubblica Centrafricana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Cile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Cina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Repubblica Democratica del Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Costa d'Avorio"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croazia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cipro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Repubblica Ceca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danimarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Gibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Repubblica Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egitto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guibnea Equatoriale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israele"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Giamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Giappone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Giordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgizistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Lettonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Lussemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Isole Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marocco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Olanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nuova Zelanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norvegia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nuova Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portogallo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovacchia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Salomone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sud Africa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spagna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Svezia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Svizzera"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Siria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tagikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Est"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turchia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirati Arabi Uniti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Regno Unito"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Stati Uniti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Occidentale"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Figi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungheria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Corea del Nord"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Corea del Sud"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldive"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Messico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Invia una Segnalazione di Crash"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia ha riscontrato un errore e deve essere chiuso."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Un rapporto sul crash è stato creato automaticamente in modo che sia possibile inviarlo agli sviluppatori di Vidalia per aiutarli ad identificare e correggere il problema. Il rapporto inviato non contiene alcuna informazione personale, ma potrebbe essere possibile associare la vostra identità al rapporto stesso."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Si prega di descrivere quello che si stava facendo prima che l'applicazione smettesse di rispondere (facoltativo):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Manda una segnalazione dell'errore agli sviluppatori di Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Riavvia Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Non riavviare"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossibile riavviare Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a riavviarsi automaticamente, per favore lo riavvi manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Connessione in corso..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Invio segnalazione errore in corso..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Ricezione risposta in corso..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Eseguibili (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Imposta il percorso di Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Seleziona l'eseguibile del proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Devi indicare il nome dell'eseguibile di Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Avvia Vidalia all'avvio del sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Applicazione Proxy (facoltativa)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Avvia un'applicazione proxy quando Tor si avvia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argomenti applicazione proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aggiornamenti Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Controlla automaticamente gli aggiornamenti software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Controlla adesso"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Connetti a Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ricevuti:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Inviati:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Il file XML specificato non è un documento valido di contenuto."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "La ricerca ha raggiunto la fine del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "La ricerca ha raggiunto l'inizio del documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Il testo non &egrave; stato trovato nel documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Trovati %1 risultati"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Aiuto di Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Indietro"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Sposta alla pagina precedente (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Avanti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Sposta alla prossima pagina (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Vai alla Home (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Cerca una parola o una frase nella pagina corrente (Crtl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Chiudi l'aiuto di Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Cerca precedente"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Cerca successivo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Maiuscole/minuscole"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Solo parole intere"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Argomenti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Contenuti"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ricerca di:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documenti trovati"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Errore nel caricamento dei contenuti d'aiuto"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Apertura di un collegamento esterno"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia può aprire il collegamento che hai scelto dentro il tuo browser web predefinito. Se il tuo browser non è configurato per usare Tor, la richiesta non sarà anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vuoi che Vidalia apra il collegamento nel tuo browser web?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Impossibile aprire il collegamento"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il collegamento nel tuo browser web. Puoi sempre copiare l'indirizzo e incollarlo nel tuo browser."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di aiuto"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informazioni sulla licenza"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Crediti"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Informazione"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avvertimento"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Avvia Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Esci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Grafico dell'ampiezza di banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei messaggi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mappa della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Pannello di controllo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni su"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nuova identità"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Mostra"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Errore nell'avvio del browser web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare il browser web impostato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Errore all'avvio del client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia non è riuscito a configurare il client IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Errore nell'avvio del proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare il proxy server configurato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Connessione ad una directory dei relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Sto creando una connessione cifrata alla directory"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Sto ottenendo informazioni sullo stato della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Caricamento dello stato della rete"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Caricamento dei certificati delle authority"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Richiesta di informazioni sui relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Caricamento delle informazioni sui relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Mi sto connettendo alla rete Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Sto creando un circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Connesso alla rete Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Stato di avvio non riconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "varie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "discordanza di identità"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "fatto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "connessione rifiutata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "timeout della connessione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "errore di lettura/scrittura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "nessun rotta per l'host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "risorse insufficienti"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "sconosciuto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor non è attivo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Arresto di Tor in corso"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Ferma Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Avvio del software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Avvio di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Errore nell'avvio di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad avviare Tor. Controlla le impostazioni per assicurarti di aver specificato nome e posizione corretti per l'eseguibile di Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Connessione a Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Errore di connessione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Il relaying è attivato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Errore durante la chiusura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Errore inaspettato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticazione a Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autenticazione tramite cookie richiesta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor richiede Vidalia per mandare i contenuti di un cookie di autenticazione, ma Vidalia non è stato in grado di trovarne uno."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Vuoi cercare manualmente il file 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directory dai dati"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie di controllo (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Errore nella registrazione degli eventi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia non è stato in grado di registrare alcuni eventi. Alcune funzioni di Vidalia potrebbero non essere disponibili"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Ã? disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Sito Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tutte le nuove connessioni appariranno diverse dalle vecchie."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Impossibile creare una nuova identità"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port forwarding fallito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a configurare il port forwarding automatico"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Pannello di controllo Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Reset della password fallito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "L'installazione corrente di Tor è obsoleta o non è più raccomandata. Per favore visita il sito di Tor per scaricare l'ultima versione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Vuoi controllare se c'è un pacchetto più recente da installare?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Connessione potenzialmente insicura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor ha chiuso automaticamente la connessione per proteggere il tuo anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ã? disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Il software è aggiornato"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Per ora non ci sono nuovi pacchetti software Tor per il tuo computer."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "L'installazione è fallita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a chiudere Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Si è verificato questo errore:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Una delle applicazioni in uso %1a sembra utilizzare una connessione non criptata e potenzialmente non sicura verso la porta %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Ogni dato inviato attraverso questa connessione potrebbe essere monitorato. Si consiglia di controllare la configurazione dell'applicazione e di utilizzare esclusivamente protocolli protetti da crittografia, come SSL, dove possibile."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra degli strumenti"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Avvia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Riavvia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Ricarica le configurazioni di Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Inizializzando torrc fa %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Hai realizzato un relay Tor. Se lo spegni tutte le connessioni aperte dai client verranno interrotte.\n\nVuoi chiuderlo gradualmente per dare ai client il tempo di trovare un nuovo relay?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ha rilevato che il software Tor si è chiuso inaspettatamente.\n\nControlla il log dei messaggi alla ricerca di avvisi o messaggi di errore recenti."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia ha provato a riavviare Tor, ma non è stata in grado. Si consiglia di controllare il gestore dei processi per assicurarsi che non ci siano altri processi Tor in esecuzione."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "fallito (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", probabilmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", probabilmente un client email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Il tuo relay si sta spegnendo.\nFai di nuovo clic su 'Stop' per fermare il tuo relay adesso."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Errore durante il caricamento delle impostazioni"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia non ha potuto ricaricare la configurazione di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Errore nell'impostazione del filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a registrarsi per gli eventi di log di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Errore nell'apertura del file di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia non è riuscito ad aprire il file di log specificato."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Nome del file di log necessario"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Devi inserire un nome per salvare i messaggi di log in un file."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selezionare il file di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salva i messaggi di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "File di testo (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Cerca nel log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Non trovato"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "La ricerca non ha prodotto risultati."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtri messaggi..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Imposta i filtri per i messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Dimensioni della cronologia..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Imposta il numero massimo di messaggi da visualizzare"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Svuota i messaggi del log (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia i messaggi selezionati negli appunti (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Seleziona tutti i messaggi (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salva tutto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salva tutti i messaggi in un file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salva selezionati"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salva i messaggi selezionati in un file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Modifica le impostazioni del log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostra l'aiuto"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Chiude il log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Cerca"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Cerca tutti i messaggi contenenti il testo di ricerca (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Ora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salva le impostazioni correnti per il log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salva impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Annulla i cambiamenti alle impostazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Avviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informazioni"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Cronologia del log dei messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Numero di messaggi da mostrare nella finestra dei log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "messaggi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Abilita il salvataggio automatico dei messaggi su file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salva automaticamente i nuovi messaggi su file"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Salva sempre i nuovi messaggi di log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "barra degli strumenti"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Messaggi che compaiono quando qualcosa è andato \ndavvero storto e Tor non può continuare a funzionare."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Messaggi che compaiono solo quando \nqualcosa è andato storto con Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Messaggi che compaiono di rado \ndurante il normale funzionamento \ndi Tor e non sono considerati errori, \nma potrebbero comunque interessarti."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Messaggi che compaiono spesso \ndurante il funzionamento di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Messaggi molto prolissi che interessano \nprincipalmente gli sviluppatori di Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Non riesco a scrivere il file %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ricarica"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Ricarica la lista dei relay Tor e delle connessioni"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostra l'aiuto della mappa di rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostra l'aiuto della mappa di rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Chiudi"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Chiudi la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Ingrandisci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Ingrandisci la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Rimpicciolisci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Riduci la mappa della rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Adatta"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Adatta per includere tutti i circuiti attualmente visualizzati"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "File non trovato."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Non sono disponibili dettagli per questo relay."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "A schermo intero"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Guarda la mappa della rete in una finestra a schermo intero"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mappa della Rete"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge non valido"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "L'identifier del bridge specificat non è valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copia (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Devi indicare sia un indirizzo IP o un nome host, sia un numero di porta per configurare Tor e usare un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Devi indicare una o più porte a cui il tuo firewall permette di connettersi"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' non è un numero di porta valido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Seleziona nel caso che la tua rete locale richieda un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Uso un proxy per accedere a Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Impostazioni proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Seleziona per connetterti ai relay solo attraverso le porte consentite dal tuo firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Il mio firewall mi permette di connettermi solo a certe porte"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Impostazioni firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Porte consentite:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Seleziona per cifrare le richieste di directory e, facoltativamente, usare bridge relay per accedere alla rete Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Impostazioni bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Aggiungi un bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Rimuovi i bridge selezionati dalla lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copia i bridge selezionati negli appunti"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Trova dei bridge adesso"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">In che altri modi trovo dei bridge?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Come trovo dei bridge?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Non ci sono nuovi bridge disponibili. Puoi aspettare un po' e riprovare, oppure cerca un altro modo per trovare dei bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Fai clic su Aiuto per vedere altri modi di trovare nuovi bridge."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Indirizzo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Devi selezionare il tipo di proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "accetta"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rifiuta"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Piattaforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Larghezza di banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Dettagli del relay"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sommario"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nickname:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Luogo:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Piattaforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Larghezza di banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Informazioni di contatto:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descrittore"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ibernazione"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom sul relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relay connessi"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nickname"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Supporto dei bridge non disponibile"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Hai configurato Tor per fare da bridge relay per utendi censurati, ma la tua versione di Tor non supporta i bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Aggiorna il tuo software Tor o configura Tor per fare da normale relay Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Il tuo bridge relay non è attivo."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Devi specificare un nickname del relay ed una porta"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Usa solo come client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Attiva per fare da mirror della directory dei relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tenta di configurare automaticamente il port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostra l'aiuto sul port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta directory:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Numero della porta directory"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informazioni di contatto:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome del tuo relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta tramite cui utenti e altri relay possono comunicare con il tuo relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nickname:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Impostazioni di base"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Se hai una connessione ad internet con molta banda in download ma poca in upload, inserisci la tua velocità di upload qui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cavo/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cavo/DSL 1.5 Mpbs"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizzata"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Seleziona la voce che si avvicina di più alla tua connessione internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostra l'aiuto per l'impostazione dei limiti di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Banda media"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Limite medio di banda a lungo termine"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Massimo"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Picco massimo di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "La banda massima deve essere maggiore o uguale alla banda allocata media. Entrambi i valori devono essere almeno 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limiti di banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porte 6660 - 6660 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porte 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Ricevi email (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porte non specificate da altre caselle di selezione"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Altri servizi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porte 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Messaggistica Instantaea (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Siti web sicuri (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Siti web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostra l'aiuto sulle exit policy"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "A quali risorse di internet gli utenti possono accedere tramite il tuo relay?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor bloccherà di default alcune mail in uscita e programmi di condivisione file per ridurre spam ed altri abusi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Exit policy"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Consenti agli altri di accedere al tuo bridge dando loro questa riga di testo:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Questa è l'identità del tuo bridge relay che puoi dare a altre persone"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copia l'identità del tuo bridge relay negli appunti"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Nessun uso recente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nessun client ha usato il tuo relay recentemente."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Mantieni attivo il tuo relay così che i client possano meglio trovarlo ed usarlo."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Impostazioni bridge"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia non è riuscito a salvare la tua impostazione %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor ha dato una risposta malformata quando Vidalia ha chiesto lo storico d'utilizzo del tuo bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "La risposta fornita è stata: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Aiuta gli utenti sotto censura a raggiungere la rete Tor (Tor 0.2.0.8-alpha o più recente)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Come trovo un bridge?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Cos'è questo?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuisci automaticamente l'indirizzo del mio bridge"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Distribuisci il traffico all'interno della rete Tor (non utilizzarmi con relay in uscita)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Distribuisci il traffico per la rete tor (anche in uscita)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Offri un mirror della directory dei relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "L'indirizzo email per contattarti se ci fosse un \nproblema col tuo relay. Puoi inserire anche il tuo fingerprint PGP o GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Errore durante il ritiro dei servizi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Configura almeno una cartella per il servizio e una porta virtuale per ogni servizio che vuoi salvare. Rimuovi gli altri."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Seleziona un servizio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleziona la cartella del servizio"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "La porta virtuale può solo contenere numeri di porta validi [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Il target può solo contenere indirizzo:porta, indirizzo o porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Cartella già in uso da parte di un altro servizio."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Hidden service forniti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Indirizzo .onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta virtuale"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Target"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Percorso della cartella"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Attivato"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Aggiungi un nuovo servizio alla lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Rimuovi il servizio selezionato dalla lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copia l'indirizzo onion selezionato negli appunti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Esplora nei file di sistema locali e scegli una cartella per i servizi selezionati"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Creato da Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor è operativo"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Tor è in esecuzione"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Clicca su \"Avvia Tor\" nel pannello di controllo di Vidalia per avviare l'esecuzione di Tor. Se Tor si è chiuso in modo inatteso, selezionare \"Avanzate\" dalla scheda in alto per maggiori dettagli sugli errori riscontrati."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor, che non è più raccomandata. Si consiglia di aggiornare alla versione più recente del software, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e miglioramenti in termini di prestazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Al momento stai usando la versione \"%1\" del software Tor, che non è più in grado di interagire con la rete Tor. Si consiglia di aggiornare alla versione più recente del software, che può contenere importanti aggiornamenti di sicurezza, affidabilità e miglioramenti in termini di prestazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "La vostra versione ti Tor è deprecata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Connessione alla rete Tor effettuata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Connessione effettuata con successo alla rete Tor. E' ora possibile configurare le proprie applicazioni per utilizzare Internet anonimamente."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Errore del software Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Tor ha riscontrato un bug software interno. Si prega di riportare il seguente messaggio di errore agli sviluppatori di Tor presso developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinato che l'orologio del computer potrebbe essere di %1 secondi indietro rispetto a \"%2\". Se il vostro orologio non è corretto, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare se il computer visualizza l'ora corretta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor ha determinato che l'orologio del computer potrebbe essere di %1 secondi avanti rispetto a \"%2\". Se il vostro orologio non è corretto, Tor non sarà in grado di funzionare. Si prega di verificare se il computer visualizza l'ora corretta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "L'orologio del computer potrebbe essere sbagliato"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione può aver tentato di effettuare  una connessione non criptata attraverso Tor verso la porta %1. Inviare informazioni non criptate attraverso la rete Tor è rischioso e non raccomandato. Per la vostra sicurezza, Tor ha automaticamente chiuso questa connessione."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione può aver tentato di effettuare  una connessione non criptata attraverso Tor verso la porta %1. Inviare informazioni non criptate attraverso la rete Tor è rischioso e non raccomandato"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Connessione Potenzialmente Pericolosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha effettuato una connessione attraverso Tor alla porta \"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe trasmettere informazioni relative alla vostra destinazione. Si consiglia di assicurarsi di utilizzare solo SOCKS4a o SOCKS5 con risoluzione degli hostname remoti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocollo SOCKS sconosciuto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha provato a stabilire una connessione attraverso Tor utilizzando un protocollo che Tor non supporta. Si consiglia di assicurarsi che le applicazioni utilizzino solo SOCKS4a o SOCKS5 con risoluzione degli hostname remoti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Hostname di destinazione non valido."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Una delle applicazioni in esecuzione ha effettuato una connessione attraverso Tor alla porta \"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si consiglia di controllare la configurazione delle proprie applicazioni."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Inidirizzo IP esterno cambiato."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinato che l'indirizzo IP pubblico del proprio relay è %1%2. Se questa informazione non è esatta, si consiglia di configurare il campo 'Indirizzo' nella configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Trovato Hijack del DNS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor ha rilevato che il provider DNS in uso sta fornendo false risposta per domini che non esistono. Alcuni ISPs ed altri provider DNS, come OpenDNS, sono risaputi adottare tale pratica al fine di visualizzare dei propri risultati di ricerca o annunci pubblicitari."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor ha rilevato che il provider DNS in uso sta fornendo false risposta per domini ben noti. Poiché alcuni client si avvalgono dei relay di uscita della rete Tor per ottenere risoluzioni DNS accurate, il vostro relay non verrà configurato come un relay di uscita."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Controllo la raggiungibilità della Server Port"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor sta tentando di determinare se la vostra Server Port è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2.  Questo test può richiedere diversi minuti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Raggiungibilità della Server Port verificata."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "La Server Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Fallimento nella verifica di raggiungibilità della Server Port."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "La Server Port del vostro relay non risulta raggiungibile da altri client nella rete Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Controllo raggiungibilità diretta della porta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor sta provando a determinare se la Directory Port del vostro relay è raggiungibile dalla rete Tor connettendosi a %1:%2. Questo test potrebbe richiedere diversi minuti."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Raggiungibilità della Directory Port verificata con successo!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "La Directory Port del vostro relay risulta raggiungibile dalla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Test di raggiungibilità della Directory Port fallito."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "La Directory Port del vostro relay non è raggiungibile dagli altri client Tor. Questo può succedere se si è dietro ad un router o ad un firewall che richiedono il setup del port-forwarding. Se %1:%2 non è il vostro corretto indirizzo IP e Server Port, si consiglia di controllare la configurazione del relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Descrizione del Relay Rifiutata"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Il descrittore del vostro relay, che permette agli altri client di connettersi al vostro relay, è stato rifiutato dal directory server presso %1:%2. La ragione specificata è stata: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Il vostro Relay è Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Il vostro relay è ora online e disponibile per l'utilizzo da parte dei client Tor. Dovreste notare un incremento del traffico di rete mostrato dal grafico della banda nel giro di poche ore, quando diversi client verranno a conoscenza del vostro relay. Vi ringraziamo per il vostro contributo alla rete Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log dei Messaggi"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Stato di Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostra all'avvio"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Risoluzione"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Connessione"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Apri"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Non funzionante"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Nuovo tentativo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Rimappato"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia non ha avviato Tor. Sarà necessario terminare Tor attraverso l'interfaccia dalla quale è stato avviato."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Il processo %1 non è riuscito a terminare. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Il servizio Tor non è installato."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Non è stato possibile avviare il servizio Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "L'hash della password di controllo è fallito."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Modifica il file di configurazione torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Salva la configurazione. Se non selezionato, applicherà i cambiamenti solo all'istanza corrente di Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Taglia"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Incolla"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Ripeti"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleziona tutto"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Applica tutte"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Applica solo quelle selezionate"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Errore durante la connessione di Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "La selezione è vuota. Per favore selezioni qualche opzione, o spunti \"Applica tutto\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Errore alla linea %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Errore"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Si è verificato un errore nell'apertura del file torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Successo"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nessuna periferica UpnP trovata"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nessun gateway internet UPnP trovato"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "Avvio WSA fallito"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito ad aggiungere una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito a caricare una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Non sono riuscito a rimuovere una mappatura delle porte"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Errore sconosciuto"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Ricerca di dispositivi UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Sto aggiornando la mappatura porte di directory"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Sto aggiornando la mappatura porte di relay"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test completato con successo!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Test supporto UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Sto testando il supporto Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché non ha trovato '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia non ha potuto controllare gli aggiornamenti software perché il processo di aggiurnamento di Tor si è interrotto inaspettatamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Cerco gli aggiornamenti disponibili..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Nascondi"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Scarico gli aggiornamenti..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Installo il software aggiornato..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Fatto! Il tuo software ora è aggiornato."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aggiornamenti software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Controllo gli aggiornamenti..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ã? disponibile un aggiornamento di Tor"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Ricordamelo più tardi"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installa"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Sono pronti per l'installazione questi pacchetti software:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "versione"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Invio segnalazione errore in corso"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Impossibile inviare il report: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annulla"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Riprova"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostra log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostra impostazioni"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continua"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Sfoglia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Parametro non valido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia è già in esecuzione"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra questo messaggio di aiuto ed esci."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Reinizializza TUTTE le impostazioni di Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Imposta la cartella che Vidalia userà per i dati."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Imposta il nome e la posizione del pidfile di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Imposta il nome e la posizione del file di log di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Imposta il livello di dettaglio del log di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Imposta lo stile dell'interfaccia di Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Imposta la lingua di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informazioni sull'uso di Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Non è stato possibile aprire il file di log '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Il codice della lingua indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Lo stile della GUI indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Il livello di log indicato non è valido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Sembra che un altro processo di Vidalia stia già girando. Se davvero non c'è un altro processo Vidalia in funzione, puoi decidere di continuare lo stesso.\n\nVuoi continuare ed avviare Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sec"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 giorni"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 ore"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minuti"
diff --git a/my/vidalia.po b/my/vidalia.po
deleted file mode 100644
index a1d4a0f..0000000
--- a/my/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: my\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?½á?¬ á?¡á?­á?¯á??á?¹á??á?®á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á?¶á?¯á??á?¶á??á??á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "'Password' á?»á??á??á?¹á?·á??á?¬á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á?±á??á?¼á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬á?¹á??á??á?¹á?¸á?? á??á??á?¹á?·á?¡á?±á??á?»á??á??á?¹á?· password á?¡á?¬á?¸ á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?±á??á?¸á??á?«á??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?³á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?¹á??á?±á??á?¼á??á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?½á?¬á??á??á?½á?­á??á?«á?? á??á??á?¹á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?«á??á??á?¬á?¸á??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?¹á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] á?¡á?¬á?¸á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor á??á?½á??á?¹á?·á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ á?±á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á?±á??á??á?¬á?±á??á?¼á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor á?¡á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á??á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor á?¡á?¬á?¸á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia á?»á??á??á?¹á?· Tor á?¡á?¬á?¸á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á??á??á?«á?? á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á?«á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?½á?³:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?¬:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "á??á??á?½á?­"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á?®á?¸"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "á??á?½á?ºá?­á?³á??á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "á?¡á??á?½á??á?¹á?·á??á?º "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?³á??á?­á?¯á??á?¹ (torrc) á?»á??á??á?¹á?· Tor á?¡á?¬á?¸á??á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?³á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á?±á??á??á?¬á?±á??á?¼á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "á?±á??á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor software á??á?±á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?« á?±á??á??á?¬á??á?¼á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "á?±á?¡á?¬á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?« á?±á??á??á?¬á?¡á?¬á?¸ Tor software á??á?±á??á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia á??á?¼á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?±á??á?¼á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "á??á??á?­á?¯á??á?¹"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia á?±á??á?½á??á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?¬á??á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á?¬á?¸á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia á?¡á?±á??á?»á??á??á?¹á?·á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á??á??á??á?«á??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á??:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Setting á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Setting á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á?»á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "á?¡á??á??á?½á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¶á??á??á?½á?­á??á?½á?³á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á??á??á??á?¹á??á?½á?³á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "á?¡á?±á??á??á??á?¼á??á?¹á?¡á?»á??á?²á??á?¬á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "á??á??á?­á?¯á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth á??á??á?¬á?¸á?? á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?³ á?¡á?¬á?¸á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "á??á??á??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á?·á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á?®á?¸"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á?¡á??á??á?¹á??á??á?­"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¶á?³á??/á??á?ºá?²á?? á?¾á??á??á?·á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á?« (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "á??á?®á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?½á?³á?¡á?¬á?¸á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "á?¡á??á?°á??á??á?¼á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?½á?³"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?½á?³á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "á??á?¶á?¯á??á?¶"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á?¹á?·"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á??á?¼á??á?¹ error á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia á?¡á?±á??á?»á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?· %1 setting á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "setting á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¬á??á?¼á??á?¹ error á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia á?¡á?±á??á?»á??á??á?¹á?·á??á??á?¹á?· Tor %1 setting á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á?½á??á?½á?³ (setting)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia á?¡á?±á??á?»á??á??á?¹á?· Tor á?¡á?¬á?¸á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á??á??á?«á?? (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?½á?³ socket á?¡á?¬á?¸á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á??á?«á??"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?½á?³ socket á?¡á?¬á?¸á??á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "control command á??á?­á?¯á??á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á??á?¹á?? [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "á?±á??á??á?¬á??á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á?¬á?¸á??á??á?¹á??á??á?¹á?¾á??á?­á?³á?¸á??á?¬á?¸á??á?¬á??á?¼á??á?¹ Socket á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?³á?»á??á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "á??á?½á?¬á?¸á?±á??á?±á??á?¬ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?½á?³á?»á??á??á?¹á?¾á??á?¬á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "exe á??á?¯á?­á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor á?¡á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ Proxy á??á?¯á?­ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "á??á??á?¹á?? á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ Tor á??á?¯á?­ á?¡á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia á??á?¯á?­ á??á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á??á?¼á??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy Application (á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¹)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Proxy application á??á?­á?¯ Tor á??á??á??á?¹á??á?ºá?­á??á?¹á??á?¼á??á?¹ á??á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy Application á??á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ :"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "á?±á??á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ XML á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¶á?¯á??á?¶á??á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?½á?³á?»á??á?®á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?½á?³á??á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "á??á?¬á??á?¬á?¸á??á?½á?¬á??á?±á??á?¼á??á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "á??á??á??á?¹ %1 á?±á??á?¼á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vadalia á?¡á??á?°"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "á?±á??á?¬á??á?¹á??á?­á?¯á??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯á??á??á?¼á?¬á?¸á??á?« (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯á??á??á?¼á?¬á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "á?±á??á?½á??á??á?¯á?­á??á??á?¼á?¬á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?¼á?¬á?¸á??á?« (Shict+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "á??á?°á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "á??á?°á??á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?­á?¯á?? á??á?¼á?¬á?¸á??á?« (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "á??á?¬á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹á??á?¯ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?¬á??á?¯á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á?­á??á?¬á??á?ºá??á?¹á??á?½á?¬á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á?¯á?­ á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "á??á?½á?¬á??á?«:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "á?±á??á?½á??á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á?½á?¬á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "á??á?¬á??á?¶á?¯á?¸á?¡á?¾á??á?®á?¸á?¡á??á?¸á??á?½á??á?¹á?·á?¡á??á?­á?¡á??á?º"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "á??á?¬á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?¯á??á?¶á?¯á?¸á??á?½á??á?¹á?·á??á?¬"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "á??á?°á??á?®á??á?? á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "á??á?«á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?«"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ :"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "á?±á??á?¼á??á??á?­á?½á??á??á?¹á?· á??á?¬á??á?¼á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¯á?­ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á?±á?? Web browser á??á?¼á??á?¹ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á?¡á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á?? browser á??á??á?¹ Tor á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á?¸ á??á??á?½á?­á??á?«á?? á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?¯á?­á??á??á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á??á??á?­ á?»á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalia á??á?½ á??á??á?¹á?? web browser á??á?¼á??á?¹ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¯á?­ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á?±á??á??á?¯á?­á??á?«á??á??á?¬á?¸ ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á??á?¼á??á?·á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ Web browser á??á?¼á?? á??á??á?¼á??á?·á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á?? URL á??á?¯á?­ á??á??á?¹á?? browser á??á?¼á??á?¹ á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á?° á?»á??á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?°á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "á??á?¯á??á?¹á?»á??á?³á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "á??á??á?­á?»á??á?³á??á??á?¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "á??á??á?­á?±á??á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á??á??á?­"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor á??á?¯á?­ á??á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandwidth á?»á?? á??á??á?¬á?¸á??á?¶á?¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netowrk á?±á?»á??á??á?¶á?¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á?¬á?±á??á??á?¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á??á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "á??á?¯á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á??á?½á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "á?¾á??á??á?¹á?·á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web browser á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia á??á?½ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Web browser á??á?­á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "IM client á??á?¯á?­ á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ IM client á??á?¯á?­ á??á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy server á??á??á??á?¹á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Proxy server á??á?­á?¯ á??á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Relay directory á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Encrypt á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Directory á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á??á??á?¹á??á?¯á??á?¯á?­ á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Network á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?°á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Network á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?°á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?±á??á?¸á?¡á??á?­á?¡á??á?½á??á?¹á?»á??á?³á??á?? á??á??á?¹á??á?°á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Relay á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Relay á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?°á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor Network á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor á??á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?¯ á??á?¯á??á?¹á??á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor Network á??á?­á?¯á?? á??á?ºá?­á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á??á?«á??á??á?¹ !"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "á?¡á??á?­á?¡á??á?½á??á?¹á??á?»á??á?³á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á??á??á??á?¹á??á?? á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "á??á?¯á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¡á??á?½á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸ á??á?²á?¼á??á?½á?¬á?¸á??á?²á?¼á??á??á?¹á??á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?«á?»á??á?®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?¯á?­ á?»á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á?¡á??á?ºá?­á??á?¹á?±á??á?ºá?¬á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¼á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "á??á??á?¹á??á??/á?±á??á?¸á??á?¬á?¸á??á?? á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á?»á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Host á??á?¯á?­á?? á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á??á??á?½á?­á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á?¸á?¡á?»á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?¶á?¯á?±á??á?¬á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "á??á??á?­á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á?±á??á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor á??á?­á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor á?±á??á?¬á?·á??á?² á??á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor á?±á??á?¬á?·á??á?² á??á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor á??á??á??á?¹á??á?? á??á?ºá?³á?­á??á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ Tor á??á?¯á?­ á?? á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á?? á??á??á?¹á?? á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ Tor á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?· á?±á??á??á?¬á??á?­á?¯ á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?¬á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?±á??á??á?ºá?¬á?±á??á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Tor á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Relaying á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?? á??á?ºá?³á?­á??á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ Tor á?±á??á?¬á?·á??á?²á??á?­á?¯ á??á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "á??á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á??á?½á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á?±á??á?¬ á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor á??á?­á?¯á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á?¡á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?¶á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ Cookie á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor á?±á??á?¬á?·á??á?²á??á??á?¹ Vidalia á?±á??á?¬á?·á??á?²á??á?¯á?­  á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ cookie á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?¹ Vidalia á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "á??á??á?¹ 'control_auth_cookie' á??á?­á?¯á??á?¹á??á?¯á?­ á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?¬ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¬á?¸ ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "á?±á??á??á?¬ Directory"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Events á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á??á?? á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia á?¡á??á?ºá?­á?³á?? event á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á??á?? á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?«á?? Vidalia á?? á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á??á?½á?­á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor á?¡á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?½á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á?»á??á?®"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "á??á??á?¹á??á?½á?­ á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Tor á?±á??á?¬á?·á??á?²á??á??á?¹ á?±á??á??á?¹á??á??á?®á?? á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¶ á?¡á?¾á??á?¶á?³á?»á??á?³ á??á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?±á??á?¬á?·á??á?«á?? á?±á??á?ºá?¸á??á?°á?¸á?»á??á?³á?? Tor á??á??á?¹á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á?¼á?¬á?¸á?? á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ version á??á?­á?¯ á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á??á?«á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor á??á??á?¹á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ : %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "á?±á??á?¬á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· á?»á??á?¬á?¸á??á?¬á?¸á??á?«á??á?­á??á?·á?¹á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "á??á?¯á?­á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹ á?¡á??á?½á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸á?¡á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?®á?¸á??á??á?¹ á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ port forwarding á??á?¯á?­ á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Control Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "á?¡á?±á?»á??á?¡á?±á??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "á??á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á?½á?­á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á??á??á?¹á??á?? á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ Tor á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á?¡á?»á??á??á?¹á?¡á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á?? á??á?½á??á?¹á??á?¶á?¯á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?»á??á?³á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á??á?? á??á?ºá?³á??á?­á??á?¼á??á?¹á?¸á?»á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia á??á??á?¹ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á?­á?¯ á??á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¯á?­á??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯ á?±á??á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "á??á?¬á??á?¬á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?²á??á?¼á??á?¹ á??á?½á?¬á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "á??á?½á?¬á??á??á?¹ :"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "á??á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?? 0 á??á?¯ á??á?¯á?­á??á?¹á??á?®á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?­á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?­á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "History á?¡á??á?¼á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹ á?¡á??á?ºá?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?¶á??á?«á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸á??á?½ á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?½á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?¯á?­ clipboard á??á?­á?¯á?? á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á?« (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Select All"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á??á?­á?¯á??á??á??á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹ (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?¯á?­ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?­á?¯ á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á??á??á?¹á?· á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á?­á?¯á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á?½á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?® browser á?»á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á?­á?¯á?±á??á?¬ á??á?¬á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á?·á??á??á??á?¹á?¸á?±á??á?¸á??á?­á?¯á??á??á??á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á??á??á?¹ (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "á?¡á??á?ºá?­á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "á?¡á??á?ºá?­á?³á?¸á?¡á??á?¬á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?½á?­ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?ºá??á?¹á??á?¯á?­á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?ºá??á?¹á?±á?»á??á?¬á??á?¹á?¸á??á?²á??á??á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á?ºá??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "á??á?ºá??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?­á??á??á?¹á??á??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "á??á??á?­á?±á??á?¸á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "á??á??á?­á?»á??á?³á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ history"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ window á??á?¼á??á?¹á?»á??á??á??á??á?¹ á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹ á?¡á?±á??á?¡á??á?¼á??á?¹"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á?¡á?»á??á?²á??á??á?¹á?¸ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹á?· á?»á??á?³á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹ á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á?? á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á?»á??á?²á??á??á?¹á?¸ á??á?­á??á?¹á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor relays á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?? á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á?»á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "á?¡á??á?°á?¡á??á?®"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Network á?±á?»á??á??á?¶á?¯ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á?¯á?­ á?»á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Network á?±á?»á??á??á?¶á?¯ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á??á?¯á?­ á?»á??á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Network á?±á?»á??á??á?¶á?¯á??á?¯á?­ á??á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹ á??á?ºá?²á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Network á?±á?»á??á??á?¶á?¯á??á?¯á?­ á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?²á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¶á?³á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Network á?±á?»á??á??á?¶á?¯á??á?¯á?­ á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?ºá?¶á?³á??á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á?·á?±á??á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ á?¡á?±á??á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á??  á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?½á?­ á?»á??á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á?¬á?¸á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á?? á?»á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¯á?­ á??á??á?¹á?·á?±á??á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ á?¡á?±á??á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯á?? á?»á??á?³á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "á??á??á?®á?±á??á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ Bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ bridge á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?®á?±á??á?ºá?¬á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "á??á?°á?¸á??á?°á??á??á?¹  (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Tor á??á?¯á?­ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?? á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á??á?¯á?­ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?¹ á?¡á?­á?¯á??á?¹á??á?®á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?½á??á?¹á?· hostname á??á?½á??á?¹á??á?¯á??á?¶á?¯á?¸á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "á??á??á?¹á?? firewall á??á?½ á??á??á?¹á?·á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?·á??á?±á??á??á??á?¹ port á??á??á?¹á??á?¯á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¯á??á??á?¹á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¬á?¹á?»á??á?±á??á?¸á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' á??á??á?¹ á??á?®á?±á??á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ port á??á?¶á??á?«á??á?¹á??á??á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¼á??á?¹á?·á??á??á?½á?­á??á??á?¹ á??á??á?¹á?? local network á??á??á?¹ proxy á??á?­á?¯á?¡á??á?¹á??á?? á??á?½á?­á??á??á?½á?­ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹ proxy á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "proxy á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á?? á?¡á??á??á?¹ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "á??á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "á??á??á?¹á?? firewall á??á?½ á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á?±á??á?¬ port á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­á??á?¬á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á?? relay á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á??á?¹ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "á??á?­á??á?­á?? firewall á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ port á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á??á?¬ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á?·á?»á??á?³á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Ports á??á?ºá?¬á?¸ :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Directory request á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ encrypt á?»á??á??á?¹á?±á??á??á??á?¹á?? Tor Network á??á?¯á?­ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹ bridge relay á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¯á?­á??á?¹á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "á??á?­á??á?­á?? ISP á??á?½ Tor Network á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?­á?¯ á??á?­á??á?¹á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Bridge á??á??á?¹á??á?¯ á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?·á??á?« :"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?½ á??á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ bridges á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ clipboard á??á?­á?¯á?? á?±á??á?¬á?¹á??á?® á??á?°á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¶á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á??á?¬ :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "á?¡á?­á?¯á??á?¹á??á?® á??á?­á??á?¹á??á?¬ :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "á??á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸á??á??á?ºá?­á??á?¹:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ á?¡á??á??á?¹á?»á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?? :"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernating"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Relay á??á?¯á?­á??  á??á?¯á?­á?¸á??á?¼á?¬á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?¼"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á?? á??á??á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "á??á??á?¹ Tor á??á?¯á?­ bridge á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹á?? á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á?¹ á??á??á?¹á?? Tor version á??á??á?¹ bridges á??á?­á?¯á?? á?¡á?±á??á?¬á??á?¹á?¡á??á?·á?¶á??á?±á??á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "á?±á??á?ºá?¸á??á?°á?¸á?»á??á?³á?? á??á??á?¹á?? Tor á?±á??á?¬á?·á??á?²á??á?¯á?­ á?¡á??á??á?¹á?·á?»á??á??á??á?¹á?·á??á?« á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ Tor á??á?­á?¯ á??á?¶á?¯á??á?½á??á?¹ Tor relay á??á?²á?·á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "á??á??á?¹á?? bridge relay á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á??á?? á??á??á?½á?­á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸ relay á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹ á??á?½á??á?¹á?· port á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?±á??á?¸á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Client á??á?²á?·á??á?¯á?­á??á??á?¬ á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Relay directory á??á?¯á?­ mirror á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port forwarding á??á?­á?¯ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á?¡á??á?­á?¯á?¡á?±á??á?ºá?¬á??á?¹á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á??á??á?¹ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port forwarding á?±á??á??á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?°á?¡á??á?® á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Port:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Port á??á?¶á??á?«á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹ á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "á??á??á?¹á?? relay á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· á?¡á?»á??á?¬á?¸ relay á??á?ºá?¬á?¸á??á?½ á??á??á?¹á?? relay á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "á?¡á?±á?»á??á??á?¶ á??á?ºá?­á??á?¹á??á?­á??á??á?ºá??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "á?±á??á?«á??á?¹á?¸á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á?? upload á?±á??á?½á?¸á?±á??á?¼á?¸á?±á??á?¬ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á??á?¹á?? upload á?¡á?»á??á??á?¹á??á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯ á?¤á?±á??á??á?¬á??á?¼á??á?¹ á?±á??á?¬á?¹á?»á??á??á?«á??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á?¾á??á?­á?³á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "á??á??á?¹á?? á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á??á??á?½á??á?¹á?· á?¡á??á?®á?¸á??á??á?¹á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¬á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?­á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Bandwidth á??á?½á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?º á??á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "á?±á??á??á?½á??á?¹ á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?º bandwidth á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ á??á??á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ bandwidth á??á??á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "á??á??á?¹á?? á?¡á?»á??á??á?¹á?·á??á?¶á?¯á?¸ bandwidth á??á??á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?½á?º bandwidth á??á??á??á?¹á?¸ á??á??á?¹ á??á?­á?¯á?»á??á??á?¹á?¸ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ á??á?°á??á?®á??á??á?«á??á??á?¹á?? á??á??á?¹á??á?­á?¯á?¸ á??á?½á??á?¹á??á?¯á??á?¶á?¯á?¸á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸ 20 KB/s á??á?½á?­á??á??á?«á??á??á?¹á??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandwidth á??á??á?¹á??á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 and 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "á??á?¬á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹ á??á??á?°á??á??á?¹ (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "á?¡á?»á??á?¬á?¸ checkboxes á??á?ºá?¬á?¸á??á?½ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ Ports á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "á?¡á?»á??á?¬á?¸ á?¡á?±á??á?¼á?±á??á?¼ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?·á??á?ºá??á?¹á??á?ºá??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "á??á?¶á?¯á?»á??á?¶á?³á??á??á??á?½á?­á?±á??á?¬ á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸ (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¹á??á?­á?¯á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "á?¡á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á??á??á?®á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á?°á?¡á??á?®á?¡á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "á??á??á?¹á?? relay á??á?½ á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?¸á?¡á?»á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?°á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¼á??á?¹á?· á??á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?² ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor á??á??á?¹ á?¡á??á?ºá?­á?³á??á?±á??á?¬ á?»á??á??á?¹á??á??á?­á?¯á?? á?­á?¯á??á??á??á??á?¹á??á??á?¹á?· á?±á??á?¸á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸á??á?½á??á?¹á?· á??á?­á?¯á??á?¹á??á?½á?ºá?±á??á?±á??á?¬ application á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ spam á??á?½á??á?¹á?· á?¡á?»á??á?¬á?¸ á?¡á??á?²á?¼á??á?¶á?¯á?¸á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?±á??á?ºá?¬á?·á??á?ºá??á?¯á?­á??á?¹á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹ á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "á?±á??á??á??á??á?®á??á?½ á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "á?¡á?»á??á?¬á?¸á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á??á?¹á?? bridge á??á?¯á?­ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?¼á??á?¹á?·á??á?±á??á??á??á?¹ á?±á?¡á?¬á??á?¹á??á?«á??á?¬á??á?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á??á?¡á?¬á?¸ á?±á??á?¸á??á?« :"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹ á??á??á?¹á?· bridge á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸á??á?°á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯á?? á?±á??á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á?¡á??á?½á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸á?»á??á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "á??á??á?¹á?· Bridge á?? á?¡á??á?½á??á?¹á?¡á??á?¬á?¸á??á?­á?¯ clipboard á??á?­á?¯á?? á?±á??á?¬á?¹á??á?®á??á?°á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á??á?ºá?­á??á??á?? á??á?¯á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á?±á??á??á?¥á?¹ á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?½á?¬á?¸á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á??á?½á?­á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "á?±á??á?ºá?¸á??á?°á?¸á?»á??á?³á?? á??á??á?¹ á??á?­á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?¸á??á?­á?¯á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á??á?¹á??á?¯á??á?®á?¡á??á?¼á??á?¹ á?¡á??á??á?¹á?¸á??á?¶á?¯á?¸ service directory á??á?½á??á?¹á?· virtual port á??á??á?¹á??á?¯á??á?® á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«á?? á?¡á?»á??á?¬á?¸ á?¡á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸á??á?­á?¯ á??á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á??á?¹á??á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Service directory á??á??á?¹á??á?¯ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtual Port á??á??á?¹ Port á??á?¶á??á?«á??á?¹ á?? á??á?½ á??á??á??á??á?? á?¡á??á?­á??á?¬ á?¡á??á?ºá?¶á?³á?¸á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á??á?¹ á??á?­á??á?¹á??á?¬:port, á??á?­á??á?¹á??á?¬ á??á?­á?¯á??á??á??á?¯á??á?¹ port á??á?¬ á??á?«á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Directory á??á??á?¹ á?¡á?»á??á?¬á?¸ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á??á?¹á??á?¯á??á?½ á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?½á??á?¹á?·á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "á??á?½á?ºá?­á?³á??á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á??á??á?½á?­á?»á??á?®á?¸ á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion á??á?­á??á?¹á??á?¬"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtual Port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?½á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory á??á??á?¹á?¸á?±á?¾á??á?¬á??á?¹á?¸"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?²á??á?­á?¯á?? á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á??á??á?¹ á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "á??á?¬á??á??á?¹á?¸á??á?²á??á?½ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?? Onion á??á?­á??á?¹á??á?¬á??á?­á?¯ clipboard á??á?­á?¯á?? á??á?°á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "local á??á?­á?¯á??á?¹ á??á??á??á?¹á?¡á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?¼á??á?¹ á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á??á?¬á?¸á?±á??á?¬ á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¡á??á?¼á??á?¹ directory á?±á??á?¼á?¸á??á?ºá??á?¹á?±á??á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor á??á?½ á??á?®á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹á??á?®á?¸á??á??á?¹"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "á?±á?»á??á??á?½á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á?·á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "á??á?­á??á?¹á??á?¬á?¸á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr " Remap á?»á??á?³á??á?¯á??á?¹á?»á??á?®á?¸á??á?«á?»á??á?®"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "á??á??á?­á??á??á?«"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? %1 á??á??á?¹á??á??á?¹á??á??á??á?¹ á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?« [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "The Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??á?¬á?¸á??á?«"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor á??á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á??á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "á??á??á?¬á?¸á??á?½á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?ºá?³á??á?¹á??á??á?¹ Hash á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á??á??á?¥á??á?¹á?¸á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á??á?±á??á?¼á??á??á?­á?½á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "á??á??á?¹á?·á?±á??á?½á?ºá?¬á?¹á?±á??á?¬ UPnP á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á?¡á??á?¹á??á?¬á??á??á?¹ gateway á??á??á?¥á??á?¹á?¸á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á??á?±á??á?¼á??á??á?½á?­á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSA á??á??á??á?¹á??á?? á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port mapping á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á??á?? á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port mapping á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á??á??á?°á??á??á?¹ á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port mapping á??á??á?¹á??á?½á?¬á?¸á??á??á?¹ á??á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "á?¡á??á??á?¹á??á??á?­ á??á?ºá?­á?³á??á??á?¼á??á?¹á?¸á??á??"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¯á?­á??á?¹á?±á??á?¬ á??á??á?¥á??á?¹á?¸á??á?­á??á?­á??á?¬á??á?ºá?¬á?¸ á??á?½á?¬á?±á??á?¼á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Directory port mapping á??á?­á?¯ á?¡á??á??á?¹á??á??á?¹á?·á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Relay port mapping á??á?¯á?­ á?¡á??á??á?¹á??á??á?·á?¹á??á?¼á??á?¹á?¸á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á??á?? á?±á?¡á?¬á??á?¹á?»á??á??á?¹á??á?¼á?¬ á?»á??á?®á?¸á??á?®á?¸á??á?«á?»á??á?®!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á?? á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Universal Plug & Play á?±á??á?¬á??á?¹á??á?¶á?·á??á?? á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?±á??á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "á?¡á?­á?¯á?±á??"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "á??á??á?¹á??á?ºá??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "á??á??á?¯á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "á??á?°á??á?®á??á??"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á??á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?»á??á??á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "á??á?¼á??á?¹á??á??á?¹"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Browse"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "á??á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?±á??á?¬ Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia á?¡á??á?¯á??á?¹á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á?±á??á?»á??á?®á?¸á?»á??á??á?¹á??á?«á??á??á?¹"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "á?¤ á??á?¯á??á?¹á?±á??á?¬á??á?¹á??á?? á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?­á?¯ á?»á??á??á?? á??á?¼á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Vidalia á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?­á??á?¹á?¸á??á?­á?½á??á??á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á?¬á?¸á??á?¶á?¯á?¸á??á?¯á?­ á??á?°á??á??á?­á?¯á?? á?»á??á??á?¹á??á??á?¹ á?»á??á??á?¹á??á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia data file á??á?ºá?¬á?¸ á?¡á??á?¼á??á?¹ directory á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia á?? pidfile á??á?¯á?­ á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?·á?±á??á??á?¬á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á?¯á?­á??á?¹á??á?¯á?­ á?¡á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á?·á?±á??á??á?¬á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Vidalia á?? á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸á??á??á?¹á?»á??á??á?¹á?¸ á??á??á?¹á??á?½á?º á??á?½á??á?¹á?¾á??á?¬á??á?¼á?¬á??á?¬á?¸á??á?½á?­á??á??á?¹á??á?­á?¯á??á??á?¹á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia á?? á?¾á??á?¬á?¸á??á?¶á??á??á?¹á??á?¼á??á?¹á??á?? á??á?¶á?¯á??á?¶á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalia á?? á??á?¬á??á?¬á??á??á?¬á?¸á??á?¯á?­ á??á??á?¹á??á?½á??á?¹á??á?«"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia á?¡á??á?¶á?¯á?¸á?»á??á?³á??á?? á??á??á??á?¹á?¸á?¡á??á?ºá??á?¹á?¡á??á??á?¹á??á?ºá?¬á?¸"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "á??á?½á??á?¹á??á??á?¹á?¸ á??á?¯á?­á??á?¹á??á?¯á?­ á??á??á?¼á??á?¹á?·á??á?­á?¯á??á?¹á??á?« '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/nb/vidalia.po b/nb/vidalia.po
deleted file mode 100644
index e71bbd5..0000000
--- a/nb/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Om Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' er ikke en gyldig IP adresse."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Du valgte 'Passord' autentisering, men du spesifiserte ikke ett passord."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Velg konfigurasjonsfil for Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Finner ikke filen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 finnes ikke. Vil du opprette den?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Klarte ikke å lage fil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Kunne ikke opprette %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Velg en mappe for lagring av Tors data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Kunne ikke fjerne Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Kunne ikke installere Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å installere Tor-tjenesten"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Informasjonskapsel"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Generer tilfeldig"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor-konfigurasjonsfil"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor med den spesifiserte konfigurasjonsfilen (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Velg bane til konfigurasjonsfilen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datamappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Lagre Tor-data i følgende mappe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Velg mappen der Tor lagrer data"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å fjerne Tor-tjenesten.\n\nDu kan bli nødt til å måtte fjerne det manuelt."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Velg språket du vil Vidalia skal bruke"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Velg stil for Vidalia's grensesnitt"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kunne ikke laste inn den valgte språkoversettelsen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Siden:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Skjul innstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis innstillinger"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Inngående hastighet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Utgående hastighet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Alltid øverst"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Endrer transparentnivået for grafen av båndbreddeforbruket"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Ugjennomsiktig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Starter HTTPS-broforespørsel"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kobler til %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sender en HTTP-forespørsel for broer..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Laster ned liste av broer..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Laster ned broer"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Klarte ikke å laste ned broer: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Prøver på broforespørsel igjen..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klienter"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienter fra følgende land har brukt din relé siden %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Oversikt over broforbruk."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Oppsummering av klient"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?pne"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Bygger"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Tom Sti>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Forbindelse"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Skaler til krets"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Lukk krets (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Lukk strøm (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Deling"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Utseende"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Feil ved lagring av innstillinger"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Feil ved aktivering av innstillinger"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia kunne ikke aktivere dine %1 innstillinger for Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å koble seg til Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontroll-socket er ikke tilkoblet."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Feil ved sending av kontrollkommando. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Forbindelsen ble avbrutt mens det ble forsøkt å lese data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ugyldig kontrollsvar: [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua og Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Aserbajdsjan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Hviterussland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia og Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodsja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kapp Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Den sentralafrikanske republikk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Kina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komorene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Kongo, Den demokratiske republikken av"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Elfenbenskysten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Kypros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjekkia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Danmark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Den Dominikanske Republikk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrike"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Tyskland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kasakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgisistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litauen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Makedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall-øyene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mosambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Ny-Zealand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norge"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Ny-Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filippinene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts og Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent og Grenadinene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome og Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi-Arabia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonøyene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Sør-Afrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sverige"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Sveits"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadsjikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Ã?st-Timor"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad og Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Tyrkia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "De Forente Arabiske Emirater"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Storbritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Amerikas Forente Stater"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Usbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikanet"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Vest-Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ã?sterrike"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Hellas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ungarn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Island"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Nord-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Sør-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivene"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Burma"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Kjørbare filer (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Velg sti til Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Velg kjørbar proxy-fil"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Du må spesifisere navnet på din kjørbare Tor-fil."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Start Vidalia når systemet starter"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy-applikasjon (valgfritt)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Start en proxy-applikasjon når Tor starter"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy-applikasjons argumenter:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programvareoppdateringer"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisk sjekk for programvareopdateringer"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Sjekk nå"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Mottatt:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Sendt:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Den oppgitte XML-filen er ikke ett dokument med gyldig innhold."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Søket nådde slutten av dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Søket nådde begynnelsen av dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Fant ikke teksten i dokumentet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Fant %1 resultater"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Hjelp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "GÃ¥ til forrige side (Slettetast)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Slettetast"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Fremover"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "GÃ¥ til neste side (Shift+Slettetast)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Slettetast"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Flytt til Hjem-siden (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Søk etter ord eller streng på denne siden (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Lukk Vidalia Hjelp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Finn Forrige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Finn Neste"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Kun hele ord"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Hjelpe-emner"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Innhold"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Søker etter:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Dokumenter Funnet"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Feil ved lasting av hjelpedokumenter:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ã?pner ekstern lenke"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kan åpne lenken du valgte i din standard nettleser. Hvis din nettleser er foreløpig ikke konfigurert til å bruke Tor vil forespørsel ikke bli anonym."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "�nsker du at Vidalia åpner lenken i nettleseren?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Kunne ikke åpne lenke"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia kunne ikke åpne den valgte lenken i nettleseren. Du kan kopiere URL-en og lime den inn i nettleseren."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Feil ved åpning av hjelpefil:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lisensinformasjon"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Medvirkende"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Start Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Avslutt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "BÃ¥ndbredde Graf"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Meldingslogg"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Nettverkskart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ny Identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Vis"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Feil ved start av nettleser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte nettleseren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Feil ved start av IM-klient"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte IM-klienten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Feil ved start av proxy-server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia klarte ikke å starte den konfigurerte proxy-serveren"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Kobler til en relékatalog "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Etablerer en kryptert katalogforbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Mottar nettverkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Laster nettverkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Laster serfikater for autoritet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Sender forespørsel om reléinformasjon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Laster reléinformasjon"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kobler til Tor-nettverket"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Etablerer en Tor-rute"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Koblet til Tor-nettverket!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukjent oppstartstatus."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diverse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "feil identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ferdig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "forbindelse nektet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "forbindelse tidsavbrutt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lese/skrive feil"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "ingen rute til vert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "ikke nok resursser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "ukjent"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor kjører ikke"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor stenger ned"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Stopp Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Starter Tor-programvare"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Starter Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Feil ved oppstart av Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia kunne ikke starte Tor. Sjekk innstillingene dine for å sikre at du har oppgitt Tor-programmets riktige navn og plassering."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kobler til Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Feil på forbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Reléet er aktivert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Feil ved avslutning"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia kunne ikke stoppe Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Uventet feil"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autentiserer mot Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autentisering ved hjelp av informasjonskapsler påkrevd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor-programvaren trenger at Vidalia sender innholdet i en informasjonskapsel for autentisering, men Vidalia klarte ikke å finne én."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Vil du lete etter filen 'control_auth_cookie' på egenhånd?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Datamappe"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrollinformasjonskapsel (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Feil oppstått ved registrering av hendelser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å registrere noen hendelser. Mange av Vidalias funksjoner kan være utilgjengelig."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Den installerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt. Besøk nettsiden til Tor for å laste ned nyeste versjon."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor nettside: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle dine forbindelser vil se annerledes ut enn dine nåværende forbindelser."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Kunne ikke lage Ny Identitet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Portordning feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å konfigurere portordninger automatisk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalias Kontrollpanel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Tilbakestilling av passord feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Den innstallerte versjonen av Tor er utdatert eller ikke lengre anbefalt."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Vil du undersøke om en nyere pakke er tilgjengelig for innstallasjon?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Potensiell usikker forbindelse"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor har automatisk lukket din forbindelse for å beskytte din anonymitet."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Oppdatering feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Din programvare er utdatert"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Det er ingen nye Tor-oppdateringer tilgjengelig for ditt system for øyeblikket."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Innstallasjon feilet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å innstallere programvareoppdateringene."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Følgende feil skjedde:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Du kjører for tiden en relé. Ved å avslutte din relé vil du avslutte alle åpne forbindelser til klienter.\n\nVil du avslutte gradvis å la klientene få tid til å finne en annen relé?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia oppdaget at Tor-programvaren avsluttet uforventet.\n\nVennligst sjekk meldingshistorikken for en nylig advarsel eller feilmelding."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "feilet (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", sannsynligvis Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", sannsynligvis en epostklient,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Din relé stenges ned.\nTrykk på \"Stopp\" igjen for å stenge din relé nå."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Feilet ved innstilling av Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å hente ut Tor-logghendelser."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Feil ved åpning av loggfil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å åpne spesifisert loggfil."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Loggfilnavn påkrevd"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Du må oppgi ett filnavn for å kunne lagre loggen til en fil."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Velg Loggfil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Lagre Loggmeldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tekstfiler (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Finn i Meldingsloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Finn:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ikke Funnet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Søket ga 0 resultater."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Meldingslogg"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Meldingsfiltre..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Velg meldingsfiltre"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Historikkstørrelse..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Velg maksimum antall meldinger som vises"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Tøm alle meldinger fra Meldingsloggen (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopier valgte meldinger til utklippstavlen (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Velg alle meldinger (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Lagre Alt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Lagre alle meldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Lagre merkede"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Lagre merkede meldinger i en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Innstillinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Tilpass Innstillinger for Meldingloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Vis hjelpeleseren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Lukk Meldingsloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Finn alle meldinger som inneholder søketeksten (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Lagre de nåværende innstillingene for Meldingloggen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Lagre Inntillinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Avbryter endring av innstillingene"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Meldingsfilter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Merknad"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Feilsøk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Meldingshistorikk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Antall meldinger som vises i meldingsvinduet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "meldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Skru på automatisk lagring av alle nye loggmeldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Lagre automatisk nye loggmeldinger til en fil"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Alltid lagre nye loggmeldinger"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Meldinger som oppstår når noe har gått\nveldig galt og Tor ikke kan fortsette."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Meldinger som kun oppstår når\nnoe har gått veldig galt med Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Meldinger som oppstår av og til\nunder en normal Tor-operasjon og\ner ikke ansett som feilmeldinger\nmen som du kanskje vil bry deg om."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Meldinger som ofte oppstår\ni en normal Tor-operasjon."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Lange meldinger som er mest\nav interesse for Tor-utviklere."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kan ikke skrive til fil %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Oppdater listen over Tor-reléer og tilkoblinger"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Vis hjelpeteksten for nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Vis hjelpetekst for nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Lukk nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Inn"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom inn på nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Ut"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom ut på nettverkskartet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Zoom til å passe"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zoomer slik at det passer alle viste forbindelser"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Relé ikke funnet"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Ingen detaljer om den valgte relé er tilgjengelig."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Fullskjerm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Vis nettverkskart i fullskjerm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den oppgitte broidentifikatoren er ikke gyldig"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Du må spesifisere både IP adresse eller vertsnavn og et portnummer for å konfigurere Tor til å bruke en proxy for å koble til Internett."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Du må spesifisere en eller flere porter som din brannmur tillater deg å koble til."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' er ikke ett gyldig portnummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Sjekk om ditt lokale nettverk krever en proxy for å koble til Internett"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Jeg bruker en proxy for å tilknytte Internett"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Velg for kun å koble seg til reléer ved bruk av porter som er åpne i din brannmur"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Brannmuren min lar meg bare tilknytte visse porter"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Brannmur Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Tillatte Porter:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Velg for å kryptere katalogforespørsler og, valgfritt, bruk broer for å skape en forbindelse til Tor-nettverket."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Min ISP blokkerer forbindelser til Tor-nettverket"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bro Innstillinger"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Legg til Bro:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Fjern de merkede broene fra listen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopier de merkede broene til utklippstavlen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Finn broer nå"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg ellers finne broer?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan kan jeg finne broer?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Ingen nye broer er for tiden tilgjengelige. Du kan enten vente og prøve igjen, eller prøve en annen metode for å finne nye broer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Trykk på Hjelp for å se andre metoder for å finne nye broer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aksepter"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "avslå"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÃ¥ndbredde:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Sist Oppdatert:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Tilkoblet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Relé Detaljer"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Oversikt"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresse:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plattform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÃ¥ndbredde:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Oppetid:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt Info:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Sist Oppdatert:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Frakoblet"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Dvalemodus"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relé"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom til relé"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 reléer online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kallenavn"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingeravtrykk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Brostøtte mangler"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Du har satt opp Tor til å være et bro-relé for sensurerte brukere, men din versjon av Tor støtter ikke broer."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Vennligst oppgrader din Tor programvare eller sett opp Tor som et vanlig relé."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Den bro-relé kjører ikke."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Du må spesifisere et kallenavn og en port."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Kjør kun som klient"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Reléport:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktiver for å speile relékatalogen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Forsøk på automatisk konfigurere portordninger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Vis hjelpemne om portordninger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Katalogport:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Katalogport Nummer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontakt Info:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Kallenavn på ditt relé"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port som andre brukere og reléer kan kommunisere med ditt relé på"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Kallenavn:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Grunnleggende Innstillinger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Vennligst oppgi din opplastningshastighet her hvis du har rask nedlastningshastighet med treg opplastningshastighet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1,5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Velg det som best stemmer overens med Internett-forbindelsen din"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Hvis hjelpeteksten for båndbreddebegrensning"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Gjennomsnittshastighet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Gjennomsnittlig langvarig båndbreddebegrensning"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksimal Hastighet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Begrensning for kortvarige båndbreddetopper"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Din ratio på maksimal hastighet må være større eller like stor som din gjennomsnittlige hastighet. Begge verdiene må være minst 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "BÃ¥ndbreddebegrensinger"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Port 6660 - 6669 og 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internett Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Port 110, 143, 993 og 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Motta E-Post (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Porter ikke angitt i andre avkryssningsbokser"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Diverse Andre Tjenester"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 og 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Lynmeldinger (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sikre Nettsider (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Nettsider"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Vis hjelpeteksten for tillatte utgående forbindelser"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Hvilke ressurser skal brukere av ditt relé kunne få tilgang til på internett?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor vil fortsatt blokkere utgående epost og fildelingsprogrammer med standardinstillinger for å redusere mengden søppelpost og andre misbruk."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Regler for utgående trafikk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "La andre bruke din bro ved å gi de denne linjen:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dette er identiteten til din bro som du kan gi til andre"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopier din bros identitet til utklippstavlen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Ingen nylig bruk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ingen klienter har brukt din relé nylig."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "La din relé kjørende så klienter har større sjanse til å finne og bruke den."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Meldingshistorikk"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia klarte ikke å lagre dine %1 innstillinger."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor returnerte en feilformatert respons når Vidalia sendte forespørsel om din bros historikk."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Den returnerte responsen var: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Hjelp sensurerte brukere å nå Tor nettverket (Tor 0.2.0.8-alpha eller nyere)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hvordan finner jeg en bro?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Speil relékatalogen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Epostadressen du kan bli nådd på hvis det skulle være et\nproblem med din relé. Du kan også inkludere ditt PGP eller GPG fingeravtrykk."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Feil mens forsøk på å upublisere alle tjenester"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Vennligst konfigurer minst en tjenestekatalog og en virituell port for hver tjeneste du vil lagre. Fjern de andre."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Vennligst velg en tjeneste."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Velg tjenestekatalog"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Den virtuelle porten kan kun inneholde gyldige portnummer [1..65535]"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "MÃ¥let kan kun inneholdet adresse:port, adresse, eller port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Katalog allerede i bruk av en annen tjeneste."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Valgte skjulte tjenester"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-adresse"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuell port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "MÃ¥l"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Katalogsti"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Legg ny tjeneste til listen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Fjern valgte tjeneste fra listen"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopier onion-adressen av valgte tjenester til utklipstavle"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Bla i det lokale filsystemet og velg en katalog for valgte tjeneste"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Opprettet av Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Slår opp"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Tilknytter"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ã?pne"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Feilet"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Prøver igjen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Omfordelt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Prosess %1 nektet å stoppe. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor-tjenesten er ikke installert"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Kunne ikke starte Tor-tjeneren."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Feil ved kryptering av kontrollpassord."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Vellykket"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Ingen UPnP-aktiverte enheter funnet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Ingen gyldige UPnP-aktiverte basestasjoner for internett funnet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup feilet"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Feilet å legge til portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Feilet å motta portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Feilet å fjerne portkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Oppdager UPnP-aktiverte enheter"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Oppdaterer katalogportkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Oppdaterer reléportkartlegging"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test vellykket gjennomført!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Tester UPnP-støtte"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Tester Universal Plug & Play-støtte"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi den kunne ikke finne '%1'"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia kunne ikke sjekke etter tilgjengelige oppdateringer fordi Tor sin oppdateringsprosess ble uventet avbrutt."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Sjekker etter tilgjengelige oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Skjul"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Laster ned oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Innstallerer oppdatert programvare..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Ferdig! Din programvare er nå oppdatert."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Programvareoppdateringer"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Sjekker for oppdateringer..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor-oppdatering tilgjengelig"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Minn meg på det senere"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Innstaller"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Følgende oppdaterte programvarepakker er klar for innstallasjon:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versjon"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Prøv igjen"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Vis Logg"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Vis Innstillinger"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bla"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ugyldig Argument"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia kjører allerede"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Viser denne meldingen og avslutter."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Tilbakestill ALLE lagrede innstillinger for Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Velger mappen Vidalia bruker for sine datafiler."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin pid-fil."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Gir navn og plassering av Vidalia sin loggfil."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Velger hvor detaljert informasjon Vidalia skal logge."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Velger stil for Vidalia sitt brukergrensesnitt."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Velger Vidalia sitt språk."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Bruksinformasjon"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Kunne ikke åpne loggfil '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ugyldig språkkode angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ugyldig GUI-stil angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ugyldig loggnivå angitt:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Det er mulig en annen Vidalia-prosess kjører. Hvis du er sikker på at det ikke kjører andre Vidalia-prosesser, kan du velge å fortsette allikevel.\n\nVil du fortsatt starte Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sek."
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dager"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 timer"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutter"
diff --git a/nl/vidalia.po b/nl/vidalia.po
deleted file mode 100644
index ab83aef..0000000
--- a/nl/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Shondoit Walker <shondoit+transifex@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Over Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' is geen geldig IP adres."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "U heeft voor paswoordauthenticatie gekozen maar geen paswoord opgegeven."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor configuratiebestand selecteren"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 bestaat niet. Wilt u het aanmaken?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Maken van bestand mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Aanmaken %1 [%2] niet mogelijk"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selecteer een map voor de gegevens van Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Verwijderen Tor Service mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Installeren Tor Service mislukt"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om de Tor service te installeren."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Authenticatie:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "geen"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "paswoord"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "willekeurig gegenereerd"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor configuratiebestand"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Start Tor met het gekozen configuratiebestand (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Selecteer de map van het configuratiebestand"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Gegevensmap"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "De gegevens van Tor in volgende map opslaan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Selecteer de map om de gegevens van Tor op te slaan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor beheer"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Gebruik TCP verbinding (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Gebruik Unix domein socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Pas huidige torrc aan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "LET OP: dit past de momenteel geladen torrc aan"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "ControlSocket pad bestaat niet."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "De opgegeven locatie van het Tor configuratiebestand bevat karakters die niet weergegeven kunnen worden in de huidige 8-bit karaktercodering van je systeem."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "De opgegeven locatie van de Tor datafolder bevat karakters die niet weergegeven kunnen worden in de huidige 8-bit karaktercodering van je systeem."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Je hebt het torrc pad aangepast. Wil je Tor herstarten?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor configuratie bestand (torrc);;Alle bestanden (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecteer een bestande om als Tor socket pad te gebruiken."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia kon de Tor service niet verwijderen.\n\nDe service moet misschien manueel verwijderd worden."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Kies de taal voor gebruik binnen Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Kies de stijl voor de interface van Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia kon de gekozen taal niet laden."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Sinds:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Instellingen verbergen"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Instellingen Weergeven"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ontvangstsnelheid"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Verzendsnelheid"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Altijd op de voorgrond"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stijl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Verandert de transparantie van de Bandbreedte Grafiek"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Ondoorzichtig"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte grafiek"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS bridge verzoek is gestart..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Verbinden met %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Sturen van een HTTPS bridge-verzoek..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Laden van een lijst met bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Laden van bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Laden van bridges mislukt: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Hernieuwen bridge-verzoek..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# gebruikers"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Gebruikers van de volgende landen hebben uw realy gebruikt sinds %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Bridge gebruikssamenvatting"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Gebruikersoverzicht"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Opzetten"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Pad Leeg>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom in op circuit"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Circuit sluiten (del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Stream sluiten (del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Netwerk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Delen"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Diensten"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Uiterlijk"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Instellingen opslaan mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Opslaan van %1 instellingen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Instellingen toepassen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Toepassen van %1 instellingen mislukt"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia kan geen verbinding maken met Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Control socket is niet verbonden."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Probleem tijdens verbinding maken met Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor draait al, maar Vidalia kan geen verbinding maken.\n\nDit kan gebeuren wanneer iets anders (zoals een ander actief Vidalia proces, of een gecrasht Vidalia proces) Tor heeft gestart."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Je zult het Tor proces af moeten sluiten voordat Vidalia een nieuwe kan starten."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia kan proberen om Tor voor je te herstarten. Dit zal alle momenteel actieve verbindingen via je Tor process afsluiten."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Control socket is niet verbonden."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fout bij het verzenden van het beheer commando. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket verbrak de verbinding bij poging tot het lezen van een regel met data."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ongeldig beheer antwoord. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afghanistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentinië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Wit-Rusland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "België"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnië & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgarije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kameroen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Kaap Verdië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Centraal Afrikaanse republiek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Tsjaad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chili"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoren"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Democratische Republiek van Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Ivoorkust"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Kroatië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Tsjechië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denemarken"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominikaanse Republiek"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatoriaal Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Frankrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Duitsland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israël"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koeweit"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Libanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litouwen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Eilanden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldavië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marokko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Nederland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nieuw Zeeland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigerië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noorwegen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nieuw Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipijnen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Roemenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rusland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Sint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Sint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Servië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychellen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Salomonseilanden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Zuidafrika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spanje"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Soedan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Zweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Zwitserland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syrië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadjikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (Oosttimor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turkije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Oeganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Oekraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Verenigd Koninkrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Verenigde Staten"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Oezbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatikaanstad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Westelijke Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaïre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albanië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algerije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Oostenrijk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Griekenland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hongarije"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ijsland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ierland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Noord-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Zuid-Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libië"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediven"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Verstuur crashrapport"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia is een fout tegengekomen en moest afgesloten worden"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Er is een crashrapportage gemaakt die je automatisch naar de Vidalia ontwikkelaars kan versturen om problemen te helpen te identificeren en op te lossen. De verstuurde rapportage bevat geen persoonlijk identificeerbare informatie, maar de verbinding met de crashraportage server mag niet anoniem zijn."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Beschrijf wat je deed voordat de applicatie crashte (optioneel):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Stuur mijn crashraportage naar de Vidalia ontwikkelaars"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Herstart Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Herstart niet."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Kon Vidalia niet herstarten"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "We waren niet in staat om Vidalia automatisch te herstarten. Start Vidalia handmatig opnieuw op."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Verbinden..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Bezig met crashraport versturen..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Bezig met antwoord ontvangen..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Toepassingen (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Kies het Pad naar Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy-toepassing selecteren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Er moet een naam gekozen worden voor de tor-toepassing"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Vidalia starten als het systeem start"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy toepassing (optioneel)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "De proxy toepassing starten als Tor start"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy toepassingsargumenten:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Software Updates"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatisch nieuwe software updates controleren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Nu controleren"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Verbind automatisch met Tor"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ontv:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Verz:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Geleverd XML bestand is geen geldig Contents document."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Zoeken heeft einde van document bereikt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Zoeken heeft start van document bereikt"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Tekst niet gevonden in het document"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 resultaten gevonden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Help"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Vorige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ga naar de vorige pagina (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Verder"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ga naar de volgende pagina (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ga naar de Thuispagina (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Vind"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Zoek naar een woord of uitdrukking op de huidige pagina (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Sluit Vidalia Help"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Vind:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Vind Vorige"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Vind Volgende"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Enkel volledige woorden"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Help Onderwerpen"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Inhoud"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Zoek"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Zoeken naar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Gevonden Documenten"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Fout tijdens het laden van de helpinhoud"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Openen externe link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia kan de geselecteerde link openen in uw standaard browser. Als deze browser niet ingesteld is om via Tor te werken, dan zal de vraag niet anoniem zijn."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Mag vidalia deze link openen in uw browser ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Openen van de link niet mogelijk"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia kon de geselecteerde link niet in uw browser openen. De URL kan nog steeds gekopieerd worden en daarna geplakt worden in de browseradresbalk."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Fout tijdens het openen van het helpbestand:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Licentieinformatie"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licentie"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Dank aan"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Tor starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Bandbreedte Grafiek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netwerk Kaart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Control Panel"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nieuwe Identiteit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Bekijk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Fout tijdens het starten van de browser"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde browser niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Fout tijdens het starten van de IM-toepassing"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde IM-toepassing niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Fout tijdens het start van de proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia kon de geconfigureerde proxy server niet starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Verbinden met een verbindingslijst"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Maken van een versleutelde verbinding met de lijst"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ontvangen van de netwerkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Laden van de netwerkstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Laden van de authoriteitcertificaten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Opvragen van verbindingsinformatie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Laden van verbindingsinformatie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Verbinden met het Tor netwerk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Maken van een Tor circuit"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Onbekende opstartstatus"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "willekeurig"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identiteitsfout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "uitgevoerd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "verbinding geweigerd"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "verbindingstimeout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lees/schrijffout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "geen route naar de server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "onvoldoende resourcen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "onbekend"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor is niet actief."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor is bezig met afsluiten."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Tor stoppen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Opstarten Tor software"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor starten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Fout bij Starten Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor te starten. Raadpleeg uw instellingen om te zien of de naam en locatie van uw Tor executable juist is ingesteld."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Verbinden met Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Verbindingsfout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Doorsturen is ingeschakeld"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Fout tijdens afsluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia kon de Tor software niet afsluiten"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Overwachte fout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Aanmelden bij Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Authenticatiecookie vereist"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "De Tor software verlangt van Vidalia om een authenticatiecookie te sturen maar Vidalia heeft er geen gevonden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Wenst U zelf te zoeken naar het bestand 'control_auth_cookie'?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Gegevensmap"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Controlecookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Fout tijdens het registreren van gebeurtenissen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia kon bepaalde gebeurtenissen niet registreren. Hierdoor zijn verschillende functies van Vidalia niet beschikbaar."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor update beschikbaar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is verlopen en niet langer aangeraden. Bezoek de Tor website om de nieuwste versie te laden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor website: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Alle eerstvolgende verbindingen zullen anders lijken dan uw oude verbindingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Creëren van Nieuwe Identiteit Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port Forwarding mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia kon niet automatisch port forwarding configureren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia Configuratiescherm"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Wachtwoord reset faalde"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "De huidige geïnstalleerde versie van Tor is gedateerd of wordt niet meer aangeraden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Wilt u controleren of er een nieuwere versie beschikbaar is om te installeren?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Mogelijk Onveilige Verbinding"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor heeft uw verbinding automatisch verbroken om uw anonimiteit te beschermen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Update Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Uw software is up to date"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Er zijn op dit moment geen nieuwe Tor software pakketten beschikbaar voor uw computer."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Installatie Mislukt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om de software updates te installeren."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "De volgende fout vond plaats:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Eén van je applicaties%1a lijkt een mogelijk onversleutelde en onveilige verbinding te maken naar poort %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Alles wat verzonden wordt via deze verbinding zou gemonitord kunnen worden. Controleer de configuratie van je applicatie en gebruik alleen versleutelde protocollen, zoals SSL, indien mogelijk."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Werkbalk"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Herlaad Tor's configuratie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bezig met bootstrappen van torrc van %1 naar %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "U draait momenteel een relay. Het beëindigen hiervan zal de clientverbindingen met open connecties abrupt stopzetten.\n\nWilt u uw relay sierlijk beëindigen en cliënten de tijd geven om een nieuwe relay te zoeken?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia ontdekte dat de Tor software onverwacht stopte.\n\nControleert u alstublieft de berichtenlog voor recente waarschuwingen of foutmeldingen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia probeerde Tor te herstarten, maar was daartoe niet in staat. Controleer je taakbeheer om er voor te zorgen dat er geen andere Tor processen uitgevoerd worden."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "mislukt (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", mogelijk Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", mogelijk een email cliënt,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Uw relay is aan het afsluiten.\nKlik opnieuw op 'Stop' om uw relay nu te stoppen."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Fout tijdens laden van configuratie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om Tor's configuratie te herladen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Fout bij Instellen Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Fout bij Openen Logboek Bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia was niet in staat het opgegeven logboek bestand te openen."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Log Bestandsnaam Vereist"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "U dient een bestandsnaam op te geven om logberichten op te kunnen slaan in een bestand."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecteer Logboek Bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Logboek Berichten Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tekstbestanden (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Vind in Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Vind:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Niet Gevonden"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Zoekopdracht heeft niets gevonden."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Berichten Filters..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Stel berichten filters in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Geschiedenis Grootte..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Stel het maximum aantal weer te geven berichten in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Wissen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Wis alle berichten van het Berichten Logboek (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieër de geselecteerde berichten naar het klembord (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecteer Alles"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecteer alle berichten (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Alles Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Sla alle berichten op naar een bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Selectie Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Sla de geselecteerde berichten op in een bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Verander Berichten Logboek Instellingen"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Toon de help browser"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Sluit het Berichten Logboek"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Vind"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Vind alle berichten die de zoektekst bevatten (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Tijd"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Soort"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Slaat de huidige Berichten Logboek instellingen op"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Instellingen Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Maakt veranderingen in de instellingen ongedaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Berichten Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Melding"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Aantal berichten dat tegelijk wordt weergeven in berichtenlog scherm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "berichten"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Schakel automatisch opslaan van nieuwe log berichten naar bestand in"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automatisch nieuwe log berichten opslaan naar bestand"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Altijd Nieuwe Log Berichten Opslaan"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "werkbalk"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Berichten die weergegeven worden wanneer iets erg fout is gegaan en Tor niet verder kan gaan."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Berichten die alleen verschijnen wanneer er iets mis is gegaan met Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Berichten die onregelmatig verschijnen gedurende normaal Tor gebruik en worden niet beschouwd als fouten, maar waar je misschien wel wat aan hebt."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Berichten die vaak voorkomen tijdens normaal gebruik van Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Erg uitgebreide berichten die met name van belang zijn voor Tor ontwikkelaars."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Kan niet schrijven naar het bestand %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ververs"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Ververs de lijst met Tor relays en verbindingen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Toon de netwerk kaart help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Toon netwerk kaart help"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Sluit de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom In"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom in op de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Uit"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Zoom uit op de netwerk kaart"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Maak Passend"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Zoomt om alle huidig weergeven circuits passend in beeld te brengen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Bestand Niet Gevonden"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Geen details over de geselecteerde relay beschikbaar."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Volledig Scherm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Bekijk de kaart van het netwerk op het volledige scherm"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Netwerkmap"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Verbinding"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ongeldige Brug"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "De opgegeven bridge identifier is niet geldig."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopieer (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Je moet zowel een IP-adres of hostnaam en een poortnummer invoeren om Tor te configureren om een â??â??proxy te gebruiken om toegang te krijgen tot het internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Je moet een of meer poorten opgeven die je firewall toestaat om verbinding mee te maken."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' is geen geldig poort nummer."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Vink aan als het lokale netwerk een proxy vereist om toegang tot het internet te krijgen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Ik gebruik een proxy om verbinding te maken met het Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy instellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Vink aan om alleen verbinding te maken met relays via poorten die toegestaan zijn door je firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mijn firewall laat me alleen verbinding maken met bepaalde poorten."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall instellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Toegestane poorten:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Vink aan om directory verzoeken te versleutelen en, optioneel, gebruik bridge relays om toegang tot het Tor netwerk te krijgen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mijn ISP blokkeert verbindingen naar het Tor netwerk"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Bridge isntellingen"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Voeg een bridge toe:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde bridge van de lijst"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopieer de geselecteerde bridge naar het klembord."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Vind bridges"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe kan ik nog meer bridges vinden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Hoe kan ik bridges vinden?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Geen nieuwe bruggen zijn momenteel beschikbaar. Je kunt een tijdje wachten en opnieuw proberen, of een andere methode voor het vinden van nieuwe bridges proberen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Klik Help om andere methoden te zien om nieuwe bridges te vinden."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Je moet het proxy-type kiezen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "toestaan"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "weigeren"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adres:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreedte:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Laatst Bijgewerkt:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Relay details"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adres:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandbreedte:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contact Info:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Laatst Bijgewerkt:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Beschrijving"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Slapend"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom in op relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 relays online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Bijnaam"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Bridge ondersteuning niet beschikbaar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Je hebt Tor geconfigureerd om als een bridge relay te fungeren voor gecensureerde gebruikers, maar je versie van Tor ondersteunt geen bridges."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Upgrade je Tor software of stel Tor in om als een normaal Tor relay te fungeren."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Je bridge relay draait niet."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Je moet tenminste een relay bijnaam en poort opgeven"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Draai alleen als client"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Relay poort:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Schakel in om de relay directory te mirroren."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Probeer automatisch poort forwarding te configureren"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Toon help onderwerp over poort forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Directory Poort:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Directory Poort Nummer"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Contact Info:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Naam van je relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Poort waarop gebruikers en andere relays kunnen communiceren met jouw relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Bijnaam:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Standaard Instellingen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Voor internetverbindingen met een snelle download, maar langzame upload snelheid, stel hier alstublieft de upload snelheid in."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Kabel/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Kabel/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Kies de optie die het best gelijkt op uw Internetverbinding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Toon het helponderwerp over bandbreedte ratio begrenzing"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Gemiddelde Ratio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Gemiddelde bandbreedte op de lange termijn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximale Ratio"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Piek bandbreedte ratio grens"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Uw maximale bandbreedte dient groter dan of gelijk aan uw gemiddelde bandbreedte te zijn. Beide waarden dienen tenminste 20 KB/s te zijn."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Bandbreedte Instellingen"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Poorten 6660 - 6669 en 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Poorten 110, 143, 993 en 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Ophalen E-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Poorten die niet zijn opgegeven door andere aanvinkvakjes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Overige Andere Diensten"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Poorten 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 en 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Instant Messaging (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Poort 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Beveiligde Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Poort 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Websites"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Laat het helponderwerp zien over uitgaand beleid"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Welke internet services moeten gebruikers in staat zijn om toegang tot te krijgen via jouw relay?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor zal sommige uitgaande e-mail- en file-sharingprogramma's standaard blokkeren om spam en ander misbruik te verminderen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Uitgaand Beleid"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Laat anderen uw je bridge benaderen door hen deze regel te geven:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Dit is de identiteit van je bridge relay dat je aan andere mensen kunt geven"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Kopieer de identiteit van je bridge relay naar het klembord"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Geen recent gebruik"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Geen clients hebben recentelijke gebruik gemaakt van je relay."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Laat je relay draaien zodat klanten een betere kans hebben om het te vinden en te gebruik."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Berichten Log Geschiedenis"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia was niet in staat zich aan te melden voor Tor's log meldingen."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor heeft een ongeldig geformatteerd antwoord gestuurd toen Vidalia een verzoek voor bridge-gebruiksgeschiedenis stuurde."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Het ontvangen antwoord was: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Help gecensureerde gebruikers het Tor netwerk te bereiken."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Wie heeft mijn bridge gebruikt?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Wat is dit?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Deel mijn bridge adres automatisch uit"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Herleid verkeer binnen het Tor-netwerk (non-exit relay)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Herleid verkeer voor het Tor-netwerk (exit relay)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Mirror de relay directory"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "E-mailadres waarop u kan worden bereikt als er een probleem is met uw server. Je kan ook je PGP of GPG fingerprint toevoegen."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Fout tijdens depubliceren van services"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Configureer tenminste één service directory en een virtuele poort voor elke dienst die je wilt opslaan. Verwijder de andere."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Selecteer een Service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Kies service directory"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Virtuele poort mag alleen geldige poortnummers bevatten [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Doel kan alleen adres:port, adres of poort bevatten."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Folder is al in gebruik door een andere service."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Aangeboden hidden services"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Onion-adres"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Virtuele poort"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Doel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Directory pad"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Voeg een nieuwe service toe aan de lijst"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Verwijder geselecteerde service uit de lijst"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Kopieer onion-adres van de geselecteerde service naar het klembord"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Blader in het lokale bestandssysteem en folder voor de gekozen service"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Gemaakt door Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Kopieer naar klembord"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "De Tor software wordt uitgevoerd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Je draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "De Tor software is niet actief"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Klik \"Start Tor\" in het Vidalia configuratiescherm om de Tor-software te herstarten. Als Tor onverwacht afsloot, selecteert het tabblad \"Geavanceerd\" hierboven voor meer informatie over de eventueel tegengekomen fouten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Je bent draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software, deze wordt niet langer aanbevolen. Update naar de meest recente versie van de software, die belangrijke veiligheids-, betrouwbaarheid- en performancefixes bevat."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Je draait momenteel versie \"%1\" van de Tor-software, deze kan niet meer werken met het huidige Tor-netwerk. Update naar de meest recente versie van de software, die belangrijke veiligheids-, betrouwbaarheids- en performancefixes bevat."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Je Tor Software is verouderd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Verbonden met het Tor netwerk"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "We waren in staat om succesvol een verbinding met het Tor-netwerk te maken. Je kunt nu je toepassingen instellen om het internet anoniem te gebruiken."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Tor Software Fout"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "De Tor software heeft een internet fout aangetroffen. Meld de volgende foutmelding aan de Tor-ontwikkelaars op bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor heeft vastgesteld dat je computerklok mogelijk %1 seconde in het verleden is ingesteld ten opzichte van de bron \"%2\". Als je klok niet juist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Controleer dat je computer de juiste tijd aangeeft."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor heeft vastgesteld dat je computerklok mogelijk %1 seconde in de toekomst is ingesteld ten opzichte van de bron \"%2\". Als je klok niet juist is, zal Tor niet kunnen functioneren. Controleer dat je computer de juiste tijd aangeeft."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "De klok van je computer is mogelijk incorrect"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Een van de toepassingen op uw computer heeft mogelijk geprobeerd een onversleutelde verbinding via Tor naar poort %1 te maken. Het verzenden van onversleutelde informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en niet aanbevolen. Voor je eigen bescherming heeft Tor automatisch deze verbinding gesloten."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Een van de toepassingen op uw computer heeft mogelijk geprobeerd een onversleutelde verbinding via Tor naar poort %1 te maken. Het verzenden van onversleutelde informatie over het Tor netwerk is gevaarlijk en niet aanbevolen."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Mogelijk gevaarlijke verbinding!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding gemaakt via Tor met \"%1\" gebruikmakend van een protocol dat informatie over je bestemming kan lekken. Zorg er voor dat je je toepassingen instelt om alleen SOCKS4a of SOCKS5 gebruikt met remote hostname resolution."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Onbekend SOCKS protocol"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding geprobeerd te maken via Tor, gebruikmakend van een protocol dat Tor niet begrijpt. Zorg er voor dat je je toepassingen instelt om alleen SOCKS4a of SOCKS5 gebruikt met remote hostname resolution."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ongeldige bestemming hostnaam"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Een van je applicaties heeft een verbinding geprobeerd te maken via Tor naar \"%1\", maar Tor herkend dit niet als een geldige hostnaam. Controleer de configuratie van je applicatie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Externe IP-adres veranderd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor heeft bepaald dat het openbare IP-adres van je relay momenteel %1%2 is. Als dit niet klopt, overweeg de 'Adres' optie in te stellen in de configuratie van je relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "DNS-kaping gedetecteerd"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat je DNS-provider valse reacties teruggeeft voor domeinen die niet bestaan. Sommige ISP's en andere DNS-aanbieders, zoals OpenDNS, staan â??â??bekend om dit te doen om hun eigen zoek- of reclamepagina's weer te geven."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor heeft gedetecteerd dat je DNS-provider valse reacties teruggeeft voor goed bekende domeinen. Omdat clients er op vertrouwen dat Tor netwerk relays correcte DNS teruggeven zal je relay niet worden ingesteld als exit relay."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Bezig met bereikbaarheid server poort te controleren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor probeert te bepalen of de server poort van je relay bereikbaar is vanaf het Tor-netwerk door naar zichzelf te verbinden op %1:%2. Deze test kan enkele minuten duren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Server poort bereikbaarheidstest geslaagd!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Je relay's server poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Server poort bereikbaarheidstest mislukt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "De server poort van je relay is niet bereikbaar voor andere Tor clients. Dit kan gebeuren als je achter een router of firewall zit waarvoor het nodig is dat je poort forwarding opzet. Als %1:%2 is niet de juiste IP-adres en server poort combinatie is, controleer dan je relay configuratie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Bezig met bereikbaarheid Directory poort te controleren"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor probeert te bepalen of de directory poort van je relay bereikbaar is vanaf het Tor-netwerk door naar zichzelf te verbinden op %1:%2. Deze test kan enkele minuten duren."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Directory Poort bereikbaarheid test succesvol!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Je relay's directory poort is bereikbaar vanaf het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Directory Poort bereikbaarheid test mislukt"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "De directory poort van je relay is niet bereikbaar voor andere Tor clients. Dit kan gebeuren als je achter een router of firewall zit waarvoor het nodig is dat je poort forwarding opzet. Als %1:%2 is niet de juiste IP-adres en server poort combinatie is, controleer dan je relay configuratie."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Relay Descriptor Afgewezen"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "De beschrijving van je relay, die clients in staat stelt om verbinding te maken met je relay, werd afgekeurd door de directory server op %1:%2. De opgegeven reden was: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Je relay is online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Je relay is nu online en beschikbaar voor Tor clients om te gebruiken. Je zou binnen een paar uur een toename van het netwerkverkeer moeten zien, weergegeven door de bandbreedte grafiek, zodra meer clients van je relay afweten. Dank j wel voor het bijdragen aan het Tor netwerk!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Berichtenlog"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Tor status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Tonen bij opstarten"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Herleiden"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Verbinden"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Open"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Opnieuw toegewezen"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia heeft Tor niet gestart. Je moet Tor stoppen de interface waarmee je het gestart hebt."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Stoppen van proces %1 mislukt. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "De Tor service is niet geínstalleerd."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Starten Tor service mislukt."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Hashen control wachtwoord mislukt."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Bezig met bewerken van torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Instellingen opslaan. Indien niet aangevinkt zal het alleen toegepast worden op de huidige Tor instantie."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Ongedaan maken"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles selecteren"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Alles toepassen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Alleen selectie toepassen"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Fout tijdens verbinden met Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Selectie is leeg. Selecteer een stuk tekst, of vink \"Alles toepassen\" aan"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Fout op regel %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens openen van torrc bestand"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Geen UPnP-apparaten gevonden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Geen geldig UPnP-internet-gateway apparaat gevonden"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Poort mapping toevoegen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Poort mapping ophalen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Poort mapping verwijderen mislukt"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Bezig met ontdekken van UPnP-compatibele apparaten"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Bezig met updaten van directory poort mapping"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Bezig met updaten van relay poort mapping"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test succesvol afgerond!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Bezig met testen UPnP ondersteuning"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Bezig met testen van Universal Plug & Play ondersteuning"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om op beschikbare software-updates te controleren, omdat het '%1' niet kon vinden."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia was niet in staat om op beschikbare software-updates te controleren, omdat Tor's update-proces onverwachts afsloot."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Bezig met controleren van beschikbare updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Bezig met downloaden van updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Bezig met installeren van software update..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Klaar! Je software is nu up-to-date."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Software-updates"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Bezig met controleren op updates..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Software-updates beschikbaar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Herinner me later"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Installeren"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "De volgende bijgewerkte software-pakketten zijn klaar voor installatie:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Bezig met uploaden van crashraportage"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Kan rapport niet verzenden: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Opnieuw"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Toon Logboek"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Instellingen Weergeven"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Verder"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Bladeren"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ongeldige Waarde"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia is reeds actief"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Toont dit bericht en sluit af."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Herstelt ALLE opgeslagen Vidalia instellingen."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Stelt de map in die Vidalia gebruikt voor data bestanden."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Stelt de naam en locatie in van Vidalia's pid-bestand."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Stelt de naam en locatie in van Vidalia's logbestand."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Stelt de uitgebreidheid in van Vidalia's loggedrag."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Stelt Vidalia's uiterlijke stijl in."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Stelt Vidalia's taal in."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia Gebruiks Informatie"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Openen mislukt van log bestand '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Ongeldige taalcode opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Ongeldige GUI-stijl opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Ongeldige logniveau opgegeven:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Een ander Vidalia proces is mogelijk reeds actief is. Als er werkelijk geen ander Vidalia proces actief is, kun je ervoor kiezen om toch verder te gaan. Wilt je verder gaan met het starten van Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 seconden"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dagen"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 uren"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minuten"
diff --git a/pl/vidalia.po b/pl/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 614fba8..0000000
--- a/pl/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <brosper@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Brosper <brosper@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "O Vidalii"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' nie jest poprawnym adresem IP."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "WybraÅ?eÅ? uwierzytelnianie na 'HasÅ?o', lecz go nie ustaliÅ?eÅ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Wybierz plik konfiguracyjny Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Pliku nie znaleziono"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 nie istnieje. Czy chcesz go utworzyÄ??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? utworzyÄ? pliku"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Utworzenie %1 [%2] jest niemożliwe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Wybierz katalog w którym Tor bÄ?dzie przechowywaÅ? swoje dane"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "UsuniÄ?cie usÅ?ugi Tora nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Instalacja usÅ?ugi Tora nie powiodÅ?a siÄ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zainstalowaÄ? usÅ?ugi Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentykacja:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ciasteczko"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "HasÅ?o"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Wybierane losowo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Plik konfiguracyjny Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Uruchom oprogramowanie Tora używajÄ?c wybranego pliku konfiguracyjnego (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Wybierz Å?cieżkÄ? do Twojego pliku konfiguracyjnego"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ?daj"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Katalog Danych"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Zapisuje dane aplikacji Tor we wskazanym katalogu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Wybierz katalog używany do zapisu danych przez Tora"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a usunÄ?Ä? usÅ?ugi Tor.\n\nBÄ?dziesz musiaÅ? usunÄ?Ä? jÄ? rÄ?cznie."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "JÄ?zyk"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Wybierz jÄ?zyk aplikacji"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Wybierz styl interfejsu"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a wczytaÄ? wybranego jÄ?zyka."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Wykres od:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ukryj ustawienia"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetuj"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Pokaż Å?ciÄ?ganie"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Pokaż wysyÅ?anie"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Na wierzchu"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Styl"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Zmienia przezroczystoÅ?Ä? okna"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Nieprzejrzyste"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Wykres przepustowoÅ?ci"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "WysyÅ?anie żÄ?dania HTTPS do mostu..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Å?Ä?czenie z %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "WysyÅ?anie żÄ?dania HTTPS dla mostów..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Pobieranie listy mostów"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Pobieranie mostów"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Nie można pobraÄ? mostów: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Ponawianie żÄ?dania..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "PaÅ?stwo"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Klientów"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Klienci z nastÄ?pujÄ?cych paÅ?stw używali Twojego wÄ?zÅ?a od %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Podsumowanie użycia Mostu"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Podsumowanie klienta"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Aktywne"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Å?Ä?czenie"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZakoÅ?czone"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Å?cieżka pusta>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zbliż na poÅ?Ä?czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Zamknij poÅ?Ä?czenie"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Zamknij strumieÅ? (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "SieÄ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "WspóÅ?dzielenie"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "UsÅ?ugi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "WyglÄ?d"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "BÅ?Ä?d zapisu ustawieÅ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zapisaÄ? ustawieÅ? %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "BÅ?Ä?d aplikowania ustawieÅ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zastosowaÄ? Twoich ustawieÅ? %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Viadalia nie mogÅ?a siÄ? poÅ?Ä?czyÄ? z Torem. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Gniazdo sterujÄ?ce nie jest podÅ?Ä?czone."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problem poÅ?Ä?czenia z sieciÄ? Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Gniazdo sterujÄ?ce nie jest podÅ?Ä?czone."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy przy wysyÅ?aniu polecenia sterujÄ?cego. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Przy próbie odczytu danych gniazdo rozÅ?Ä?czyÅ?o siÄ?."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "NieprawidÅ?owy kod odpowiedzi. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentyna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbejdżan "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahama "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesz"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "BiaÅ?oruÅ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Boliwia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "BoÅ?nia i Hercegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "BoÅ?nia i Hercegowina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazylia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "BuÅ?garia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodża"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Kamerun"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Republika Å?rodkowoafrykaÅ?ska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Czad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Czile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Chiny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Kolumbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Komoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Demokratyczna Republika Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Kongo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Kostaryka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Wybrzeże KoÅ?ci SÅ?oniowej"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Chorwacja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Kuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cypr"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Republika Czeska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Dżibuti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominika"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Republika DominikaÅ?ska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ekwador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Gwinea Równikowa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Erytrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "Francja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Republika GaboÅ?ska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Republika Gambii"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Niemcy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Republika Ghany"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Gwatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Gwinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Gwinea Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Gujana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Izrael"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "WÅ?ochy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamajka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazachstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Republika Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwejt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kirgistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Å?otwa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Liban"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Republika Liberii"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Lichtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Litwa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagaskar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Wyspy Marshalla"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauretania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Mikronezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "MoÅ?dawia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monako"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Czarnogóra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Maroko"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambik"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nowa Zelandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nikaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norwegia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestyna"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nowa Gwinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paragwaj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipiny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Katar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumunia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rosja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent i Grenadyny"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudyjska"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seszele"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapur"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "SÅ?owacja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "SÅ?owenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Wyspy Salomona"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Afryka PoÅ?udniowa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Hiszpania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Surinam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Szwecja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Szwajcaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tadżykistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tajlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor Wschodni"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trynidad i Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turcja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Wielka Brytania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Stany Zjednoczone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Urugwaj"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Watykan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Wenezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Wietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Zachodnia Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Jemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algieria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrajn"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fidżi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grecja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "WÄ?gry"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Indie"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonezja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Irak"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlandia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "PóÅ?nocna Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "PoÅ?udniowa Korea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Malediwy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Meksyk"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birma"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Tajwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "WyÅ?lij raport bÅ?Ä?dów"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "WyÅ?lij raport bÅ?Ä?dów do developerów Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Restart Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Nie restartuj"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Nie można zrestartowaÄ? Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Å?Ä?czÄ?..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "WysyÅ?am raport bÅ?Ä?dów..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "OtrzymujÄ? odpowiedź..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Pliki wykonywalne (.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Wybierz Å?cieżkÄ? do Tora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Wybierz plik wykonywalny Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Musisz okreÅ?liÄ? nazwÄ? pliku wykonywalnego Tora."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Uruchamiaj VidaliÄ? gdy startuje mój system"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ?daj"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplikacja proxy (opcjonalnie)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Uruchamiaj aplikacjÄ? proxy gdy Tor startuje"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Parametry aplikacji proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Uaktualnienia oprogramowania"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Automatycznie sprawdzaj dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji oprogramowania"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Sprawdź teraz"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "PoÅ?Ä?cz z sieciÄ? Tor automatycznie"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Odbr:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "WysÅ?:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Plik XML nie jest prawidÅ?owym plikiem dokumentu ZawartoÅ?ci."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Wyszukiwanie dotarÅ?o do koÅ?ca dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Wyszukiwanie dotarÅ?o do poczÄ?tku dokumentu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Nie znaleziono tekstu w dokumencie"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Znaleziono %1 wynik(i/ów)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Pomoc Vidalii"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Cofnij"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Przejdź do poprzedniej strony (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "W przód"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Przejdź do nastÄ?pnej strony (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "GÅ?ówna"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Przejdź do strony gÅ?ównej (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Szukaj sÅ?owa lub sÅ?ów na bieżÄ?cej stronie (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Zamknij pomoc Vidalii"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Znajdź poprzednie"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Znajdź nastÄ?pne"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Ważna wielkoÅ?Ä? liter"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tylko caÅ?e sÅ?owa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tematy pomocy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "ZawartoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Szukaj"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Szukanie:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Znalezione dokumenty"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "BÅ?Ä?d wczytywania zawartoÅ?ci pomocy:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Otwieranie zewnÄ?trznego Å?Ä?cza"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia może otworzyÄ? wskazany link w domyÅ?lnej przeglÄ?darce. JeÅ?li Twoja przeglÄ?darka nie jest skonfigurowana na używanie sieci Tor, żÄ?danie nie bÄ?dzie anonimowe."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Czy chcesz otworzyÄ? link w Twojej przeglÄ?darce ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Otwarcie linku nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a otworzyÄ? linku w Twojej przeglÄ?darce. Jednakże możesz skopiowaÄ? adres URL i wkleiÄ? bezpoÅ?rednio do przeglÄ?darki."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "BÅ?Ä?d otwierania pliku pomocy:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informacje o licencji"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licencja"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Autorzy"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Powiadomienie"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznany"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Uruchom Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Zużycie Å?Ä?cza"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa Sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Panel Kontrolny"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Informacje"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nowa TożsamoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Widok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "BÅ?Ä?d przy uruchamianiu przeglÄ?darki internetowej"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a uruchomiÄ? wskazanej przeglÄ?darki internetowej"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "BÅ?Ä?d uruchamiania klienta IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a uruchomiÄ? ustalonego klienta IM."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d przy uruchamianiu serwera proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a uruchomiÄ? wskazanego serwera proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "PodÅ?Ä?czanie do katalogu wÄ?zÅ?ów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Ustanawianie szyfrowanego poÅ?Ä?czenia z katalogiem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Odczytywanie stanu sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Wczytywanie stanu sieci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Wczytywanie certyfikatów"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Å»Ä?danie informacji o wÄ?źle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Wczytywanie informacji o wÄ?źle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "PodÅ?Ä?czanie do sieci Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Ustanawianie Å?cieżki Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "PoÅ?Ä?czony z sieciÄ? Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Nierozpoznany stan poczÄ?tkowy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "różne"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "niezgodnoÅ?Ä? tożsamoÅ?ci"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "zrobione"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "poÅ?Ä?czenie odrzucone"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "upÅ?ynÄ?Å? czas poÅ?Ä?czenia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "bÅ?Ä?d zapisu/odczytu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "brak trasy do hosta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "niewystarczajÄ?ce zasoby"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznany"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor nie jest uruchomiony"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Zamykanie Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Zatrzymaj Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Uruchamianie oprogramowania Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Uruchamianie Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "BÅ?Ä?d uruchamiania Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a uruchomiÄ? Tora. ProszÄ? sprawdziÄ? ustawienia, aby upewniÄ? siÄ? co do Å?cieżki dostÄ?pu do pliku wykonywalnego Tora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "PodÅ?Ä?czanie do Tora"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Przekazywanie poÅ?Ä?czeÅ? Aktywne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "BÅ?Ä?d wyÅ?Ä?czania serwera"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zatrzymaÄ? Tora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Nieoczekiwany bÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Uwierzytelnianie z Torem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Wymagana autentykacja poprzez ciasteczko"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Oprogramowanie Tor wymaga od Vidalii wysÅ?ania zawartoÅ?ci ciasteczka uwierzytelniajÄ?cego, jednakże Vidalia nie znalazÅ?a żadnego."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Czy chciaÅ?byÅ? obejrzeÄ? zawartosÄ? pliku 'control_auth_cookie' ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Katalog danych"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Ciasteczko sterujÄ?ce (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "BÅ?Ä?d rejestracji przy odbiorze ZdarzeÅ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zarejestrowaÄ? siÄ? w systemie do obsÅ?ugi zdarzeÅ?. Wiele funkcji może byÄ? niedostÄ?pnych."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄ?pna"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅ?a lub nie polecana. ProszÄ? odwiedziÄ? stronÄ? Tora i Å?ciÄ?gnÄ?Ä? najnowszÄ? wersjÄ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Strona Tora: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Wszystkie nastÄ?pne poÅ?Ä?czenia bÄ?dÄ? inne niż Twoje obecne."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Tworzenie nowej tożsamoÅ?ci nie powiodÅ?o siÄ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Przekierowanie portu zawiodÅ?o"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia nie zdoÅ?aÅ?a automatycznie skonfigurowaÄ? przekierowania portów."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Panel Kontrolny Vidalii"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Resetowanie hasÅ?a nie powiodÅ?o siÄ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Zainstalowana obecnie wersja Tora jest przestarzaÅ?a lub nie polecana. ProszÄ? odwiedziÄ? stronÄ? Tora i Å?ciÄ?gnÄ?Ä? najnowszÄ? wersjÄ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Czy chcesz sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? nowszej wersji do instalacji?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Potencjalnie niebezpieczne poÅ?Ä?czenie"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor automatycznie zamknÄ?Å? Twoje poÅ?Ä?czenie, aby chroniÄ? TwojÄ? anonimowoÅ?Ä?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄ?pna"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Twoje oprogramowanie jest w najnowszej wersji"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "W tej chwili nie ma dostÄ?pnych nowszych wersji oprogramowania Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalacja nie powiodÅ?a siÄ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zainstalowaÄ? uaktualnieÅ? oprogramowania."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "WystÄ?piÅ? nastÄ?pujÄ?cy bÅ?Ä?d:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Posiadasz uruchomiony wÄ?zeÅ? Tora. WyÅ?Ä?czenie wÄ?zÅ?a przerwie wszystkie otwarte poÅ?Ä?czenia z klientami.\n\nCzy chciaÅ?byÅ? uprzedziÄ? ich o tym fakcie i daÄ? czas na znalezienie nowego serwera?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia wykryÅ?a, że Tor nieoczekiwanie zakoÅ?czyÅ? dziaÅ?anie.\n\nProszÄ? sprawdziÄ? logi w celu poznania przyczyny."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "nie powiodÅ?o siÄ? (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", prawdopodobnie Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", prawdopodobnie klient e-mail,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Twój wÄ?zeÅ? zostanie wyÅ?Ä?czony.\n\"Kliknij na 'Zatrzymaj' aby go teraz zatrzymaÄ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "BÅ?Ä?d ustawiania filtru"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zarejestrowaÄ? siÄ? jako odbiorca logów Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "BÅ?Ä?d otwierania pliku logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a otworzyÄ? wskazanego pliku Logów."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Wymagana nazwa pliku loga"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Musisz wpisaÄ? nazwÄ? pliku, aby móc zapisywaÄ? wiadomoÅ?ci do pliku."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Wybierz plik z Logami"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Zapisz Logi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Wyszukaj wiadomoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Znajdź:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Nie znaleziono"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Znaleziono 0 pasujÄ?cych."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtry wiadomoÅ?ci..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Ustawia filtrowanie wiadomoÅ?ci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Rozmiar historii..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Ustawia maksymalnÄ? liczbÄ? wyÅ?wietlanych wiadomoÅ?ci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "WyczyÅ?Ä?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "CzyÅ?ci wszystkie wiadomoÅ?ci z Dziennika Logów (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiuje zaznaczone wiadomoÅ?ci do schowka (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystkie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Zaznacza wszystkie wiadomoÅ?ci (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Zapisz wszystkie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Zapisuje wszystkie wiadomoÅ?ci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Zapisz wybrane"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Zapisuje zaznaczone wiadomoÅ?ci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Zmienia ustawienia Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Pokazuje przeglÄ?darkÄ? Pomocy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Zamyka Dziennik Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Znajdź"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Znajduje wszystkie wiadomoÅ?ci zawierajÄ?ce szukany tekst (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "WiadomoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Zapisuje bieżÄ?ce ustawienia Dziennika Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Zapisz ustawienia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Anuluje zmiany dokonane w ustawieniach"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtr wiadomoÅ?ci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Powiadomienie"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Informacja"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Systemowe"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Historia Logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Liczba wiadomoÅ?ci wyÅ?wietlanych w oknie logów"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "wiadomoÅ?ci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ?daj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "WÅ?Ä?cz automatyczne zapisywanie wszystkich nowych wiadomoÅ?ci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Automatycznie zapisuj wiadomoÅ?ci do pliku"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Zawsze zapisuj nowe wiadomoÅ?ci"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "WiadomoÅ?ci, które pojawiajÄ? siÄ?, gdy \npojawiÅ? siÄ? poważny bÅ?Ä?d i Tor nie mógÅ? kontynuowaÄ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "WiadomoÅ?ci, które pojawiajÄ? siÄ?, gdy\ncoÅ? poszÅ?o źle z Torem."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "WiadomoÅ?ci, które pojawiajÄ? siÄ? rzadko \npodczas normalnej pracy i nie sÄ? uważane za bÅ?Ä?dy,\nale mogÄ? CiÄ? zainteresowaÄ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "WiadomoÅ?ci, które czÄ?sto pojawiajÄ? siÄ? \npodczas normalnej pracy Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Bardzo szczegóÅ?owe wiadomoÅ?ci, bÄ?dÄ?ce\nzainteresowaniem programistów Tora."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Nie można zapisywaÄ? do pliku %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "OdÅ?wież"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "OdÅ?wież listÄ? wÄ?zÅ?ów Tora i poÅ?Ä?czeÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Pokazuje pomoc dla Widoku Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Zamknij"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Zamyka Widok Sieci"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zbliżenie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "PowiÄ?ksza widok na mapie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Oddalenie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Pomniejsza widok na mapie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Pokaż caÅ?oÅ?Ä?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ustaw powiÄ?kszenie tak, aby objÄ?Ä? wszystkie poÅ?Ä?czenia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Pliku nie znaleziono"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Brak detali o wybranym wÄ?źle."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "PeÅ?ny ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Pokazuj mapÄ? sieci na peÅ?nym ekranie"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Niepoprawny WÄ?zeÅ?-Most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "OkreÅ?lony identyfikator WÄ?zÅ?a-Mostu nie jest poprawny."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopiuj (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Musisz okreÅ?liÄ? adres IP lub nazwÄ? hosta oraz numer portu, aby Tor mógÅ? używaÄ? serwera proxy w dostÄ?pie do Internetu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Musisz okreÅ?liÄ? jeden lub kilka portów, na których Twój firewall akceptuje przychodzÄ?ce poÅ?Ä?czenia."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' nie jest poprawnym numerem portu."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Sprawdź czy Twoja sieÄ? lokalna wymaga proxy w dostÄ?pie do Internetu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Używam proxy w dostÄ?pie do Internetu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ustawienia Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Użytkownik:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "HasÅ?o:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Zaznacz, aby Å?Ä?czyÄ? siÄ? do wÄ?zÅ?ów używajÄ?c portów dozwolonych w Twoim firewallu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Mój firewall pozwala mi na poÅ?Ä?czenia tylko na niektórych portach"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Ustawienia Firewalla"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Dozwolone porty:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Zaznacz aby zaszyfrowaÄ? żÄ?dania dostÄ?pu do katalogu i, opcjonalnie, używaÄ? wÄ?zÅ?ów-mostów w dostÄ?pie do sieci Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Mój dostawca internetu blokuje poÅ?Ä?czenia do sieci Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Ustawienia Mostu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Dodaj WÄ?zeÅ?-Most:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "UsuÅ? wybrane wÄ?zÅ?y-mosty z listy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Kopiuj wybrane wÄ?zÅ?y-mosty do schowka"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Znajdź wÄ?zeÅ?-most"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak jeszcze mogÄ? znaleźÄ? wÄ?zÅ?y-mosty?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mogÄ? znaleźÄ? wÄ?zÅ?y-mosty?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nowe wÄ?zÅ?y-mosty nie sÄ? dostÄ?pne. Możesz poczekaÄ? i spróbowaÄ? ponownie, albo użyÄ? innej metody znalezienia nowych wÄ?zÅ?ów-mostów."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyÄ? inne metody znajdywania wÄ?zÅ?ów-mostów."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "akceptuj"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "odrzuÄ?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Aktywny"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅ?piony"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅ?Ä?czony"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "PrzepustowoÅ?Ä?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "DziaÅ?a:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizacja:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅ?piony"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Aktywny"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅ?Ä?czony"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "SzczegóÅ?y wÄ?zÅ?a"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Podsumowanie"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokalizacja:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Adres IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "PrzepustowoÅ?Ä?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "DziaÅ?a:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Aktualizacja:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Deskryptor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "WyÅ?Ä?czony"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "UÅ?piony"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "WÄ?zeÅ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zbliż do wÄ?zÅ?a"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 wÄ?zÅ?ów aktywnych"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiuj"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Pseudonim"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Odcisk palca"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Wsparcie dla wÄ?zÅ?ów-mostów niedostÄ?pne"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "SkonfigurowaÅ?eÅ? swojego Tora jako wÄ?zeÅ?-most dla zablokowanych użytkowników, ale Twoja wersja Tora nie obsÅ?uguje tej funkcji."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Uaktualnij Tora bÄ?dź skonfiguruj go do pracy jako zwykÅ?y wÄ?zeÅ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Twój wÄ?zeÅ?-most nie jest uruchomiony."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Musisz podaÄ? przynajmniej nazwÄ? wÄ?zÅ?a oraz port."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "DziaÅ?aj tylko jako klient"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Port wÄ?zÅ?a:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "WÅ?Ä?cz buforowanie katalogu serwerów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Próbuje automatycznie skonfigurowaÄ? przekierowanie portu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Testuj"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ?cÄ? przekierowania portów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Port Listy:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Numer portu Katalogu WÄ?zÅ?ów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nazwa Twojego wÄ?zÅ?a"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Port na którym użytkownicy i inne wÄ?zÅ?y komunikujÄ? siÄ? z Twoim wÄ?zÅ?em"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ksywa:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Ustawienia podstawowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Dla poÅ?Ä?czeÅ? o wysokiej prÄ?dkoÅ?ci Å?ciÄ?gania a niskiej wysyÅ?ania, proszÄ? wybraÄ? typ o zbliżonej prÄ?dkoÅ?ci wysyÅ?ania."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Inny"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Wybierz typ najdokÅ?adniej opisujÄ?cy Twoje poÅ?Ä?czenie Internetowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Pokazuje pomoc na temat limitów przepustowoÅ?ci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Å?rednia przepustowoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "DÅ?ugookresowa Å?rednia przepustowoÅ?Ä? Twojego Å?Ä?cza"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maksymalna przepustowoÅ?Ä?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Szczytowa przepustowoÅ?Ä? Twojego Å?Ä?cza"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Twoja maksymalna przepustowoÅ?Ä? musi byÄ? wiÄ?ksza lub równa Å?redniej przepustowoÅ?ci. Obie wartoÅ?ci muszÄ? wynosiÄ? co najmniej 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limity przepustowoÅ?ci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Porty 6660 - 6669 i 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "UsÅ?uga IRC"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Porty 110, 143, 993 i 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Odbieranie maili (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "PozostaÅ?e niewymienione porty"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Inne usÅ?ugi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Porty 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 i 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Komunikatory internetowe"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Bezpieczne witryny (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Strony WWW"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Pokazuje pomoc dotyczÄ?cÄ? reguÅ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Jakie zasoby Internetu bÄ?dÄ? dostÄ?pne dla użytkowników korzystajÄ?cych z twojego serwera ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor bÄ?dzie domyÅ?lnie blokowaÅ? niektóre wychodzÄ?ce poÅ?Ä?czenia poczty elektronicznej i aplikacji p2p, aby zredukowaÄ? liczbÄ? spamu i innych nadużyÄ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Polityka poÅ?Ä?czeÅ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Pozwalaj innym na dostÄ?p do Twojego mostu poprzez użycie nastÄ?pujÄ?cej linii:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "To jest tożsamoÅ?Ä? Twojego wÄ?zÅ?a-mostu który możesz udostÄ?pniaÄ? innym"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Skopiuj tożsamoÅ?Ä? Twojego wÄ?zÅ?a-mostu do schowka systemowego"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Brak aktywnoÅ?ci"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ostatnio żaden klient nie korzystaÅ? z Twojego wÄ?zÅ?a."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Pozostaw Twój wÄ?zeÅ? uruchomiony, aby klienci mogli z niego korzystaÄ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Ustawienia Mostu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a zapisaÄ? ustawieÅ? %1."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor zwróciÅ? odpowiedź w niepoprawnym formacie, gdy Vidalia poprosiÅ?a o historiÄ? użycia Twojego wÄ?zÅ?a."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Zwrócona odpowiedź: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Pomóż użytkownikom z ograniczeniami uzyskaÄ? dostÄ?p do sieci Tor (Tor 0.2.0.8-alpha i nowsze)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mam znaleźÄ? wÄ?zeÅ?-most?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Przechowuj kopiÄ? Katalogu WÄ?zÅ?ów"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Adres e-mail, pod którym jesteÅ? dostÄ?pny w przypadku\nproblemów z dziaÅ?aniem Twojego wÄ?zÅ?a. Możesz również zamieÅ?ciÄ? sygnatury PGP lub GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "WystÄ?piÅ? bÅ?Ä?d podczas dezaktywacji wszystkich usÅ?ug"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "ProszÄ? skonfigurowaÄ? przynajmniej katalog usÅ?ug oraz wirtualny port dla każdej usÅ?ugi. Inne proszÄ? usunÄ?Ä?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "ProszÄ? wybraÄ? usÅ?ugÄ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Wybierz katalog usÅ?ug"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Wirtualny port może zawieraÄ? tylko poprawne numery portów [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Cel może tylko zawieraÄ? adres:port, adres lub port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Katalog jest aktualnie w użyciu przez innÄ? usÅ?ugÄ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Dostarczane ukryte usÅ?ugi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Adres Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Port wirtualny"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Cel"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Å?cieżka do katalogu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "WÅ?Ä?czony"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Dodaj nowÄ? usÅ?ugÄ? do listy"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "UsuÅ? zaznaczonÄ? usÅ?ugÄ? z listy"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Skopiuj adres Onion wybranej usÅ?ugi do schowka"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "PrzeglÄ?daj lokalny system plików i wskaż katalog dla wybranej usÅ?ugi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Utworzone przez Tora"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "PoÅ?Ä?czono z sieciÄ? Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d programu Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Status sieci Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Nowe"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Analizowanie"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Å?Ä?czenie"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarte"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "ZamkniÄ?te"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Powtórna próba"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Przemapowane"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nieznane"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Nieudana próba zatrzymania procesu %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "UsÅ?uga Tora nie jest zainstalowana."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Uruchomienie usÅ?ugi Tor nie powiodÅ?o siÄ?."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Haszowanie hasÅ?a sterujÄ?cego nie powiodÅ?o siÄ?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Wybierz wszystko"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Zaznacz wybrane"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "BÅ?Ä?d poÅ?Ä?czenia z sieciÄ? Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "BÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sukces"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nie znaleziono urzÄ?dzeÅ? ze wsparciem UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nie znaleziono bramek internetowych ze wsparciem UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup zawiodÅ?o"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Nieudane dodanie mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Nieudana próba otrzymania mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Nieudana próba usuniÄ?cia mapowania portów"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany bÅ?Ä?d"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Wykrywanie urzÄ?dzeÅ? wspierajÄ?cych UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Uaktualnianie mapowania portów katalogu"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Uaktualnianie mapowania portów serwera"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test zakoÅ?czony sukcesem!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "TestujÄ? wsparcie UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "TestujÄ? wsparcie dla Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?ci nowej wersji oprogramowania ponieważ nie znalazÅ?a '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia nie mogÅ?a sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?ci nowej wersji oprogramowania, ponieważ skÅ?adnik Tora nieoczekiwanie zakoÅ?czyÅ? dziaÅ?anie."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Sprawdzanie dostÄ?pnoÅ?ci aktualizacji oprogramowania..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ukryj"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Pobieranie aktualizacji..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Uruchamianie oprogramowania Tor"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "ZakoÅ?czono! Twoje oprogramowanie jest teraz w najnowszej wersji"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Aktualizacje oprogramowania"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Sprawdzanie aktualizacji..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Aktualizacja Tora jest dostÄ?pna"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Przypomnij później"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Zainstaluj"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "NastÄ?pujÄ?ce skÅ?adniki oprogramowania sÄ? gotowe do instalacji:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "wersja"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "WyÅ?lij raport bÅ?Ä?dów"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Nie można wysÅ?aÄ? raportu: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ponów"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Pokaż log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Pokaż ustawienia"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Wyjdź"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "PrzeglÄ?daj"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "BÅ?Ä?dny parametr."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia jest już uruchomiona"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "WyÅ?wietla tÄ? wiadomoÅ?Ä? i wychodzi."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "CzyÅ?ci WSZYSTKIE ustawienia Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ustawia katalog, którego Vidalia używa do zapisu danych."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ustawia nazwÄ? i poÅ?ożenie pliku pidfile."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ustawia nazwÄ? i poÅ?ożenie pliku logów Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ustawia szczegóÅ?owoÅ?Ä? logowania Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ustawia styl interfejsu Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ustawia jÄ?zyk Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informacja o użytkowaniu Vidalii."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? otworzyÄ? pliku logu '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Niepoprawny kod jÄ?zyka:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Niepoprawny styl GUI:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Niepoprawny poziom logowania:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Inny proces Vidalii jest prawdopodobnie już uruchomiony. JeÅ?li jesteÅ? pewien że nie, możesz kontynuowaÄ?.\n\nCzy chcesz kontynuowaÄ? uruchamianie Vidalii?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 sekund"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dni"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 godzin"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minut"
diff --git a/pt/vidalia.po b/pt/vidalia.po
deleted file mode 100644
index b632a00..0000000
--- a/pt/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# Filipe  <nfscp@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Filipe <nfscp@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Sobre o Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' não é um endereço de IP válido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Você seleccionou 'Password' para autenticação, mas não especificou uma senha."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Escolha o ficheiro de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Ficheiro Não Encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 não existe. Deseja criá-lo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Erro na Criação do Ficheiro"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Não foi possível criar %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Seleccione um directório para armazenamento dos dados do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Não foi possível remover o serviço do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Não foi possível instalar o serviço do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu instalar o serviço do Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Gerar Aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Ficheiro de Configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Iniciar o software Tor com o ficheiro de configuração especificado (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Seleccione o caminho para o seu ficheiro de configuração"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Directório de Dados"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Guardar dados do software Tor no seguinte directório"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Seleccione o directório usado para guardar os do software Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Tor Control"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Use conexão TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar torrc corrente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: O torrc carregado actualmente vai ser editado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "O caminho ControlSocket não existe."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do ficheiro de configuração Tor especificada contém caracteres que não podem ser representadas no seu sistema actual de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização da directoria de dados Tor especificada contém caracteres que não podem ser representadas no seu sistema actual de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Mudou o caminho torrc, deseja reiniciar o Tor ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Tor Ficheiro de Configuração (torrc);; Todos os Ficheiros(*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecione um arquivo para usar no caminho do socket Tor "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "O Vidalia falhou na remoção do serviço Tor.\n\nPode ter que o remover manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Escolha o idioma utilizado no Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Escolha o estilo de interface do Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "O Vidalia não pôde carregar a tradução no idioma seleccionado."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ocultar Configurações"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Configurações"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Velocidade de Recebimento"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Velocidade de Envio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Manter Sempre em Primeiro Plano"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Altera a transparência do Gráfico de Largura de Banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opacidade"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de Banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "A iniciar o pedido de bridge HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "A estabelecer ligação com %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "A enviar o pedido de bridges HTTPS..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "A descarregar a lista de bridges..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "A descarregar as Bridges"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Impossível descarregar as bridges: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "A tentar novamente o pedido de bridge..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes dos seguintes países tem utilizado o seu relay desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Relatório de utilização da Bridge"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Relatório de utilização do Cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "A construir ligação"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Encerrado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Directório Vazio>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Ligação"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom ao Circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fechar Circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fechar Transmissão (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Partilha"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erro ao salvar as configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu salvar as suas configurações de %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erro ao aplicar configurações "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu aplicar as configurações %1 ao Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "O Vidalia não conseguiu estabelecer uma ligação ao Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "O socket de controle não está conectado."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Poblemas a ligar a Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor já está em execução, mas Vidalia não se consegue conectar.\n\nIsto pode acontecer quando outra coisa (como outro processo activo Vidalia, ou um processo Vidalia que deu erro) já iniciou também o Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Temos que desligar o processo Tor antes que Vidalia lance um novo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "O socket de controle não está conectado."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erro ao enviar comando de controle. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket perdeu a ligação enquanto tentava ler uma linha de dados."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Resposta de controle Inválida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladeche "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bósnia & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burúndi "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República central Africana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, A República Democrática de"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Cote dâ Ivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Domínica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Cazaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuweit"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagáscar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malavi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurício"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldávia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Prosseguir"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Catar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "São Cristóvão e Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "São Vicente e Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé & Príncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arabia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Sérvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seicheles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovénia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Ã?frica do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Síria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajiquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turquemenistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Ã?rabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Ocidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iémen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbábue"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ã?ustria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barém"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Ã?ndia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Coreia do Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Coreia do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Mianmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Envie um relatório do erro."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontrou um erro e necessita fechar."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Um relatório de erros foi criado para que você pode enviar automaticamente para os programadores Vidalia para ajudar a identificar e corrigir o problema. O relatório apresentado não contém qualquer informação de identificação pessoal, mas a sua conexão com o servidor de relatórios de erros pode não ser anônima."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer antes de a aplicação dar erro. (opcional):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envie o meu relatório de erro para os programadores de Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reinicar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Não Reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossível de reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "impossivel de reiniciar automaticamente Vidalia. Por favor proceda ao reinicio manualmente."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ligando-se..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "A enviar relatório de erros..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "A receber resposta..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executáveis (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Selecione o Diretório para o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Selecione o Executável do Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Deve especificar o nome do seu executável Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar o Vidalia ao iniciar o sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicação Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar uma aplicação proxy quando iniciar o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Argumentos da Aplicação Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualizações do Software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Verificar automaticamente por novas actualizações do software"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Verificar Agora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Ligar Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Receber:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Enviar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "O Arquivo XML de Conteúdo fornecido não é válido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A Busca chegou ao final do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A Busca chegou ao início do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto não encontrado no documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Encontrado(s) %1 resultado(s)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir para a página anterior (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Prosseguir"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir para a próxima página (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Início"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir para a Página Inicial (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar por uma palavra ou frase nesta página (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fechar a Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Encontrar Anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Encontrar Próximo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensível a Caixa Alta/Baixa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Somente palavras inteiras"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tópicos de Ajuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Procurando por:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documento Encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erro ao Carregar os Conteúdos de Ajuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abrir Hiperligação Externa"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "O Vidalia pode abrir a hiperligação que escolheu no seu browser padrão. Se o seu browser não estiver configurado para utilizar o Tor então os seus pedidos não serão anónimos."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Deseja que o Vidalia abra a ligação no seu Navegador Web?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Incapaz de Abrir Hiperlização"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir a ligação no seu Navegador Web. Pode ainda copiar o endereço (URL) e colá-lo no seu Navegador Web."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de ajuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informação da Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Nota"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notificação"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Iníciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de Largura de Banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da Rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de Controlo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova Identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Visualizar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erro ao iniciar navegador web:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Navegador Web configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erro ao iniciar cliente IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "O Vidália foi incapaz de iniciar o cliente IM configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erro ao iniciar o servidor proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "O Vidália foi incapaz de iniciar o servidor proxy configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando-se a uma pasta do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estabelecendo uma conexão de pasta criptografada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "A recuperar o estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "A carregar o estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Pedindo informação do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Carregando informações do retransmissor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando à rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estabelecendo um circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Conectado à rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicialização desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "diversos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identidade incompatível"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "Feito"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexão recusada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Tempo de ligação expirado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Erro de leitura/escrita "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "sem rota para o host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor não está em execução"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor a encerrar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Parar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciar o software Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erro ao Iniciar o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para garantir o nome e a localização correta do executável do Tor especificado."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando ao Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro na Conexão"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Retransmissão é Permitida"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erro ao Encerrar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de parar o software Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erro Inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticação do Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "� Necessário Cookie de Autenticação"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "O software Tor requer que o Vidalia envie o conteúdo de um cookie de autenticação, mas o Vidalia foi incapaz de encontrar um."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' por si mesmo?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de Dados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Controlo de Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erro ao se Registar para Eventos"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registar alguns eventos. Muitas das suas características podem estar indisponível."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Actualização do Tor Disponível"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada. Por favor, visite o página do sítio do Tor para descarregar a última versão."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Sítio web Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "As novas conexões irão parecer diferentes das conexões antigas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Falha ao Criar Nova Identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Falha na Porta de Reencaminhamento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de configurar o reencaminhamento automático da porta."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Painel de Controlo do Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Falha na Redefinição da Palavra-Chave"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desactualizada ou deixou de ser recomendada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Gostaria de verificar se um novo pacote está disponível para instalação? "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexão potencialmente insegura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "O Tor encerrou automaticamente a sua conexão a fim de proteger o seu anonimato."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "O seu siftware está actualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Neste momento não existem disponíveis novos pacotes de software Tor para o seu computador."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Falha na Instalação"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "O Vidalia não conseguiu instalar o serviço do Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recarregar configuração Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Está actualmete a executar um retransmissor. Encerrando o seu retransmissor irá interromper qualquer conexão aberta de clientes.\n\nGostaria de encerrar graciosamente e dar tempo aos clientes para encontrar um novo retransmissor?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectou que o software Tor encerrou inesperadamente.\n\nPor favor, verifique no seu log a existência de mensagens de alerta recente ou mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Falhou (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", provavelmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", provavelmente um cliente de email,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "O seu retransmissor está a encerrar.\nClique 'Stop' novamente para parar o seu retransmissor agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erro na Definição do Filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registrar os eventos de log do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erro ao Abrir o Arquivo de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de abrir o arquivo especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "O Nome do Arquivo de Log é Requerido"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Você deve entrar com um nome de arquivo para ser capaz de salvar o log de mensagens para um arquivo."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecione o Arquivo de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salve as Mensagens do Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Arquivos Texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Procurar no Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não Encontrado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A procura encontrou 0 ocorrências."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de Mensagens..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Definir filtros de mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamanho do Histórico..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Definir o número máximo de mensagens a serem visualizadas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Limpar todas as mensagens do Log de Mensagens (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar as mensagens selecionadas para a área de transferência (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar Todos"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecionar todas as mensagens (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salvar Todas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salvar todas as mensagens para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvar as Selecionadas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salvar as mensagens selecionadas para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar a Configuração do Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar o Navegador da Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fechar o Log de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar todas as mensagens contendo o texto (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salvar a configuração do Log de Mensagens corrente"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salvar as Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela as mudanças efetuadas na configuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Nota"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Depuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histórico de Mensagens do Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Número de mensagens mostradas na janela de mensagens do log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar o salvamento automatico de todas as mensagens de log para arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salvar automaticamente as novas mensagens de log para arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Sempre Salvar Novas Mensagens de Log"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensagens que aparecem quando algo de muito errado \nacontecem e o Tor não consegue prosseguir."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensagens que apenas aparecem quando \nalgo está errado com o Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensagens que raramente aparecem  \ndurante a operação normal do Tor e não \nsão considerados erros, mas você pode \npreocupar-se."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente \ndurante o normal funcionamento do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensagens Hiper-palavrosas de interesse, \nprincipalmente, para os programadores do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Não é possível guardar o ficheiro %1\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Refrescar a lista de retransmissões e conexões do Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar a ajuda do mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar a ajuda do mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fechar o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Mais Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Menos Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ajustar o Zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ajustar o Zoom para conter todos os circuitos mostrados"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Arquivo Não Encontrado"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Não há detalhes disponíveis sobre o retransmissor seleccionado."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ecrã Completo"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Ver o mapa de rede em modo de ecrâ completo"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A bridge especificada não é válida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Deve especificar tanto um endereço IP ou hostname como um número de porta para configurar o Tor a utilizar um proxy para aceder à Internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Deve especificar uma ou mais portas para que o seu firewall permita a sua conexão."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' não é um número de porta válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Verifica se a sua rede local requer um proxy para aceder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Eu uso um proxy para aceder à Internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configurações do Proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do utilizador:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Palavra-Chave:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Verificar se apenas se conecta a retransmissores que utilizam as portas permitidas pela firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "A minha firewall apenas permite a conexão a certas portas"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configurações da Firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Portas permitidas:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Verificar pedidos para criptografar pastas e, opcionalmente, utilizar uma bridge de retransmissão para aceder à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "O meu ISP bloqueia as conexões à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configurações da Bridge"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Adicionar uma Bridge:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Remover as bridges seleccionadas da lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar as bridges seleccionadas para a área de transferência"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Procurar Bridges Agora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como posso eu encontrar uma bridges?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Não existem actualmente bridges disponíveis. Pode esperar um pouco e tentar novamente ou tentar outro método de localização de bridges."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Clique na Ajuda para ver outros métodos de localização de novas bridges."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "Rejeitar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ativo"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ativo a:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima Atualização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ativo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalhes do Retransmissor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ativo a:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Informações de contato:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima Atualização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descritor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Inativo"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Retransmissor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Ampliar o Retransmisor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 retransmissor online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Alcunha"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Impressão Digital"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Suporte Bridge Indisponível"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Configurou o Tor para actuar como uma bridge retransmisora para utilizadores censurados, mas a sua versão do Tor não oferece suporte a bridges."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Actualize o seu software Tor ou configure-o para actuar como um retransmissor normal."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "O relay da sua bridge não está a ser executado."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Deve especificar pelo menos uma alcunha de relay e porta."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Executar apenas um cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta da Relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Permitir espelhar a pasta de retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tentativa de configurar automaticamente o reencaminhamento da porta"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Mostrar o tópico de ajuda sobre a porta de reencaminhamento"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta do Diretório:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número da Porta do Diretório"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informações de contato:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome do seu relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta em que utilizadores e outros retransmissores podem se comunicar com o seu retransmissor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações Básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexões de internet de alta velocidade de download mas baixa de upload, por favor liste sua velocidade de upload aqui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cabo/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizada"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Selecione a opção que seja mais adequada a sua conexão de Internet"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Mostrar o tópico de ajuda sobre os limites de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Taxa Média"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Limite médio de longo prazo de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa Máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Teto máximo da taxa de largura de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "A sua taxa de largura de banda máxima deve ser igual ou superior à sua taxa média de largura de banda. Ambos os valores devem ser, no mínimo, 20 KB/s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limites de Largura de Banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portas 6660 - 6669 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Sala de bate-papo (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portas 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recuperar E-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portas não especificadas nas outras opções"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Misc Outros Serviços"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 8300 e 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Mensageiros Instantâneos (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Sítios Web Seguras (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Sítios Web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostrar tópicos de ajuda sobre as políticas de saída"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Quais são os recursos da Internet que os utilizadores poderão aceder a partir do seu retransmissor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Por defeito o Tor ainda bloqueará alguns e-mail's e aplicações de partilha de ficheiros para reduzir o spam e outros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Polìticas de Saída"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permitir que outros acedam à bridge, dando-lhes esta linha:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Esta é a identidade da sua bridge de retransmissão que você pode dar a outras pessoas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar a identidade da sua bridge de retransmissão para o clipboard"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Sem uso recente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nenhum cliente utilizou recentemente o seu retransmissor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Deixe a executar o seu retransmissor para que os clientes tenham mais hipóteses de o encontrar e usar."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histórico de Mensagens do Log"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "O Vidalia foi incapaz de registrar os eventos de log do Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor retornou uma resposta formatada incorretamente quando o Vidalia solicitou o histórico de utilização da sua bridge."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A resposta de retorno foi: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ajudar os utilizadores censurados a alcançar a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Quem utilizou a minha bridge?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Espelhar a Pasta de Retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Endereço de email através do qual você pode ser contactado\nse ocorrer algum problema com o seu retransmissor.\nPode também incluir a sua impressão digital PGP ou GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure pelo menos um serviço de pastas e uma porta virtual para cada serviço que deseje guardar. Remova os outros."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, selecione um Serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Seleccionar o Serviço de Pastas"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Porta Virtual só pode conter números de portas válidas [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Alvo só pode conter o endereço:porta, endereço, ou porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Pasta em uso por outro serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Serviços Ocultos Prestados"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta Virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Caminho da Pasta"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Permitir"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Adicionar um novo serviço à lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Remover o serviço seleccionado da lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar para o clipboard o endereço onion do serviço seleccionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Navegue no sistema de ficheiros local e escolha pasta para o serviço seleccionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Criado por Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolvendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Conectado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Desconectado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Tentando novamente"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "O Processo %1 não pôde ser encerrado. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "O serviço do Tor não está instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Incapaz de iniciar o serviço Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falha de Hashing na palavra-chave de controlo."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falhou"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falha ao adicionar um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falha ao obter um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falha ao remover um mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Descobrindo dispositivos permitidos para UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Actualizar o mapeamento da porta de retransmissão"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Teste concluído com sucesso!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "A testar suporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Testando o suporte ao Plug & Play Universal "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar se há atualizações de software disponíveis, porque não pôde encontrar '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de verificar a existência de actualizações do software porque o processo de actualização do Tor terminou inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Verificar se há actualizações disponíveis..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Ocultar"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Descarregar actualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando o software actualizado..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Feito! O seu software está agora actualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações de Software"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Verificar actualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Actualizações do Software Disponíveis"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Lembrar mais tarde"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Os seguintes pacotes de softwares actualizados estão prontos para instalação:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "versão"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar Novamente"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar o Log"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Configurações"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Navegar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento Inválido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "O Vidalia já se encontra em execução"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra esta mensagem de utilização e sai."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Redefinição de TODAS as configurações guardadas do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Define a pasta que o Vidalia usa para armazena os ficheiros de dados"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Define o nome e a localização dos pidfiles do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Indicar o nome e caminho do arquivo de log do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Indicar a verbosidade dos logs do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Selecionar estilo da interface do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Selecionar Idioma do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informação de Uso do Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de log '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "� Inválido o código do idioma especificado:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Especificado estilo inválido de GUI:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Especificado nível de log inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Possivelmente já está em execução outro processo Vidalia. Se já estiver em execução outro processo do Vidalia, pode optar por continuar de qualquer maneira.\n\nGostaria de continuar a iniciar o Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 segundos"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dias"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 minutos"
diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 63fbbc3..0000000
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# n3t0  <>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: n3t0 <>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Sobre o Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' não é um endereço IP válido."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Você selecionou autenticação com senha, mas não informou a senha."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Escolha o arquivo de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Arquivo não encontrado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 não existe. Gostaria de criá-lo?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Falha ao criar arquivo"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Incapaz de criar %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Selecione um diretório para os dados do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Incapaz de remover o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Incapaz de instalar o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de instalar o serviço Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autenticação:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Nada"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Gerar aleatoriamente"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Arquivo de configuração do Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Inicie o aplicativo Tor com o arquivo de configuração específico (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Selecione o caminho para seu arquivo de configuração"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de dados"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Salve dados para o programa Tor no seguinte diretório"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Selecione o direitório usado pra salvar dados para o programa TOR"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "Controle Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Usar conexão TCP (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Usar socket de domínio Unix (Controle de Socket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "Editar torrc atual"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "NOTA: isto irá editar o torrc atualmente carregado"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "O caminho do Controle de Socket não existe"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do arquivo de configuração Tor especificada contém caracteres que não podem ser representados em seu atual sistema de codificação de caracteres de 8 bits"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "A localização do diretório de dados Tor especificada contém caracteres que não podem ser representados em seu atual sistema de codificação de caracteres de 8 bits."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Você alterou a pasta torrc, gostaria de reiniciar o Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Arquivo de configuração do Tor (torrc);; Todos os arquivos (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Selecione um arquivo para o Tor usar como caminho do socket"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia não conseguiu remover o serviço Tor.\n\nVocê precisa fazê-lo manualmente."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Escolha o idioma usado no Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Selecione a aparência do Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de carregar a tradução selecionada"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Desde:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Esconder parâmetros"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Exibir parâmetros"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Reinicializar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Taxa de recebimento"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Taxa de envio"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Sempre no topo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Muda a transparência do gráfico de consumo de banda"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Opaco"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de largura de banda"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Iniciando ponte HTTPS requisitada..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Conectando com %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Enviando requisição HTTPS para pontes..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Baixando lista de pontes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Baixando Pontes"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Não foi possível baixar pontes: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Tentando novamente requisição de ponte..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "País"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Clientes"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Clientes dos seguintes países tem usado sua transmissão desde %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Resumo do uso de ponte"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Resumo de Cliente"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Montando"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Caminho Vazio>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "Zoom no circuito"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Fechar circuito (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Fechar fluxo (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Compartilhando"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aparência"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Erro ao salvar configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de salvar o parâmetro %1 das configurações."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Erro ao aplicar as configurações"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de aplicar o parâmetro %1 ao Tor"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de se conectar ao Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conexão de controle não estabelecida."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Problema ao conectar ao Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor está rodando, mas o Vidalia não consegue conectar-se a ele.\n\nIsso pode acontecer quando algo (como outro processo Vidalia, ou um processo Vidalia corrompido) iniciou o Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Você precisará parar o processo Tor antes do Vidalia iniciar um novo."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia pode tentar reiniciar o Tor para você.  Fazendo isto, todas as conexões Tor ativas no momento serão fechadas."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Conexão de controle não estabelecida."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Erro ao enviar comando de controle. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Conexão finalizada enquanto tentava receber dados."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Resposta de controle invalida. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antígua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bósnia Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botsuana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Camboja"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República da �frica Central"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Ilhas Comores"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "República Democrática do Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República do Cazaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egito"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Casaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Quiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Quirguistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Letônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malauí"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurício"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldávia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mônaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Omã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Paquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Polônia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Quatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "São Cristóvao & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "São Vicente & Granadinas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "São Tomé & Príncipe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Sérvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seichelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Cingapura"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslováquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovênia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Solomon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "Ã?frica do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Síria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajaquistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turcomenistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emirados Ã?rabes Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbequistão"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Saara Ocidental"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Iêmen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbábue"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Zaire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Argélia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Barein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Ã?ndia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Irã"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Coréia do Norte"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Coréia do Sul"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Birmânia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Enviar um relatório de erro"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia encontrou um erro e precisa ser fechado"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Um relatório do erro foi criado, e você pode automaticamente enviá-lo ao desenvolvedores do Vidalia para ajudar a identificá-lo e solucioná-lo. O envio do relatório não contém nenhuma informação pessoal, mas sua conexão com o servidor de relatório de erros pode não ser anônima."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Por favor, descreva o que você estava fazendo antes de ocorrer o erro na aplicação (opcional)"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Envie meu relatório de erro aos desenvolvedores Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Reiniciar Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Não reiniciar"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Impossível reiniciar o Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Nós estamos impossibilitados de reiniciar o Vidalia automaticamente. Por favor, reinicie o Vidalia manualmente"
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Conectando..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Enviando relatório de erro..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Recebendo resposta..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Executáveis (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Selecionar caminho para o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Selecionar executável de proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Você deve especificar o nome do executável Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Iniciar Vidalia junto com o sistema"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Aplicativo de Proxy (opcional)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Iniciar um aplicativo de proxy junto com o Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Parâmetros do aplicativo de proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações do Programa"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Procurar por novas atualizações automaticamente"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Procurar agora"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Conectar ao Tor automaticamente"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Recv:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Envio:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "O arquivo XML informado não é um documento válido."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "A pesquisa alcançou o final do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "A pesquisa alcançou o inicio do documento"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Texto não encontrado"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Encontrado(s) %1 resultado(s)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ir para página anterior (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Adiante"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir para próxima página (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir para o começo (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Pesquisar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Pesquisar por uma frase ou palavra na página atual (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Fechar Ajuda do Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Procurar anterior"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Procurar próximo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Considerar a capitalização (maiúsculas e minúsculas)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Somente palavras inteiras"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Tópicos da Ajuda"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Conteúdo"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Busca"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Buscando por:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Documentos encontrados"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Erro ao carregar conteúdo de ajuda:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Abrindo link externo"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia pode abrir o link seleciona no seu navegador padrão. Se seu navegador não estiver atualmente configurado para usar o Tor, esta ação não será anonima."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Você deseja que o Vidalia abre este link no seu navegador?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Incapaz de abrir o link"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de abrir o link selecionado. Alternativamente você pode copiar o link e colar na barra de endereços do seu navegador."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Erro ao abrir arquivo de ajuda:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Informações de licenciamento"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Noticias"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisos"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Notícia"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Atenção"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Iniciar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfico de banda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mensagem de registro"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Painel de controle"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nova identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Erro ao iniciar navegador de internet"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o navegador de internet configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Erro ao iniciar cliente de mensagens instantâneas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o cliente de mensagens instantâneas configurado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Erro ao iniciar servidor de proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o servidor de proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Conectando a um diretório de servidores"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Estabelecendo conexão de diretório criptografado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Recebendo estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Carregando estado da rede"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Carregando certificados de autoridade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Requisitando informações de servidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Carregando informações de servidor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Conectando a rede Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Estabelecendo circuito Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Conectado a rede Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Estado de inicio não reconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "variados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "identidade conflitante"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "conexão recusada"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "tempo limite da conexão excedido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "erro de leitura/escrita"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "sem rota para o host"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "recursos insuficientes"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor não está em execução"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Encerrando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Parar Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Iniciando o aplicativo Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Iniciando Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Erro ao iniciar o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de iniciar o Tor. Verifique suas configurações para assegurar-se de que o nome e a localização do aplicativo Tor foram apropriadamente ajustadas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Conectando ao Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Erro de conexão"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "O servidor está funcionando"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Erro ao desligar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de finalizar o aplicativo Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Erro inesperado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Autenticando no Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Autenticação de cookie necessária"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "O aplicativo Tor necessita que o Vidalia envie um cookie de autenticação, no entanto ele foi incapaz de encontra-lo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Você gostaria de procurar o arquivo 'control_auth_cookie' manualmente?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Diretório de dados"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie de controle (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Erro ao registrar evento"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de registrar alguns eventos. Dessa forma, muitas de suas funções ficarão indisponíveis."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Atualização disponível para o Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "A versão atualmente instalada do Tor está desatualizada ou não é mais recomendada. Por favor visite a página do Tor para obter a versão mais recente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Página do Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Todas as conexões subsequentes serão diferentes das antigas."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Falha ao criar nova identidade"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Falha ao encaminhar porta"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de configurar o encaminhamento de portas automaticamente."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Painel de controle do Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Falha ao restabelecer senha"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "A versão instalada do Tor está desatualizada e não é mais recomendada."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Gostaria de checar se existe um novo pacote disponível para instalação?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Conexão potencialmente não segura"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor fechou sua conexão automaticamente para proteger sua anonimidade."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Atualização Falhou"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Seu programa está atualizado"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Não há novos pacotes Tor disponíveis para seu computador neste momento."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Instalação Falhou."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia estava impossibilitado de instalar suas atualizações."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ocorreu o seguinte erro:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Uma de suas aplicações%1aparenta estar fazendo uma potencial conexão desencriptada e insegura na porta %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Qualquer coisa enviada por esta conexão pode ser monitorada. Cheque a configuração de sua aplicação e use somente protocolos encriptados, como SSL, se possível."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "Barra de Ferramentas"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Recarregar configuração do Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Ações"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootstrapping torrc de %1 a %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Você está rodando atualmente uma retransmissão. Finalizar sua retransmissão irá interromper qualquer conexão aberta por clientes.\n\nVocê não gostaria de finalizá-la elegantemente e dar tempo aos clientes para encontrarem uma nova retransmissão?\n\nPor favor, chque o log de mensagens para recentes avisos e mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia detectou que o Tor fechou inesperadamente.\n\nPor favor, cheque o log de mensagens para recentes avisos ou mensagens de erro."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia tentou reiniciar Tor, mas não conseguiu. Por favor, cheque seu Gerenciador de Tarefas para ter certeza de que não há outro processo Tor rodando."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "falhou (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", provavelmente Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", provavelmente um cliente de e-mail,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Sua retransmissão está sendo encerrada.\nClique em \"Parar\" de novo para encerrar sua retransmissão agora."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Erro ao recarregar a configuração"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia estava impossibilitado de recarregar a configuração do Tor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Erro ao configurar filtro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de escrever no registro de eventos do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Erro ao abrir arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia foi incapaz de abrir o arquivo de registro especificado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Necessário nome do arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Você precisa informar um nome de arquivo onde as mensagens de registro serão salvas."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Selecionar arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Salvar mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Arquivos Texto (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Procurar no arquivo de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Procurar:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Não encontrado"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "A pesquisa retornou 0 resultados."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mensagem de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Filtros de mensagem..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Selecionar filtros de mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Tamanho do histórico..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Selecione o número máximo de mensagem a exibir"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Limpar todas as mensagens do registro (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar mensagem selecionada para área de transferência (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Selecionar todas as mensagens (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Salvar tudo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Salvar tudo para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Salvar selecionados"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Salvar selecionados para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ajustar configurações da mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Mostrar navegador da ajuda"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Fechar mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Procurar todas as mensagens que contenham o texto (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Salvar configurações atuais"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Salvar configurações"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Cancela mudanças feitas a configuração"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Filtro de mensagem"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Noticia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Histórico das mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Número de mensagem a exibir na janela de registros"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar salvamento automático de novas mensagens de registro para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Salvar, automaticamente, novas mensagens de registro para um arquivo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Sempre salvar novas mensagens de registro"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "barra de ferramentas"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Mensagens que aparecem quando algo ocorreu\nmuito erradamente e o Tor não pode prosseguir."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensagens que aparecem somente quando algo errado ocorreu com o Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Mensagens que aparecem raramente durante o processo Tor normal e não são consideradas erros, mas você deve tomar cuidado."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Mensagens que aparecem frequentemente durante o processo Tor normal."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Mensagens super detalhadas primordialmente destinadas aos desenvolvedores do Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Não foi possivel escrever no arquivo %1\n\n%2"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Atualizar lista de conexões e servidores Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Mostrar ajuda sobre o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Mostrar ajuda sobre o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Fechar o mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Mais zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Menos zoom"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Diminui o zoom no mapa da rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ajustar zoom a janela"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ajusta o zoom de modo a mostrar o circuito atual"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Retransmissão não encontrada"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Nenhum detalhe na retransmissão selecionada está disponível."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tela Cheia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Olhar o mapa da rede como uma janela de tela cheia"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Mapa da Rede"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "Retransmissão"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ponte inválida"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A ponte especificada é invalida."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Copiar (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Você deve especificar um IP, um host e uma porta para configurar o acesso via proxy do Tor a internet."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Você deve especificar uma ou mais portas liberadas no seu firewall para conexão."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' não um número de porta válido."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Verifique se sua rede local utiliza uma proxy para acessar a internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Eu utilizo uma proxy para acessar a internet"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Configurações de proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuário:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Certifique-se de somente conectar a servidores utilizando portas permitidas pelo seu firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Meu firewall só permite conexão a determinadas portas"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Configurações de firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Portas permitidas:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Certifique-se de criptografar requisições de diretório e, opcionalmente, utilize servidores ponte para acessar a rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Meu PSI bloqueia conexões à rede Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Configurações de Ponte"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Adicionar ponte:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Remover ponte selecionada da lista"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Copiar ponte selecionada para área de transferência"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Procure Pontes Agora"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como mais eu posso encontrar pontes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Como eu posso encontrar pontes?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Nenhuma ponte nova disponível atualmente. Você pode esperar um pouco e tentar de novo, ou tentar outro método para encontrar novas pontes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Clique em Ajuda para ver outras formas de encontrar novas pontes."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Você precisa selecionar o tipo de proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "aceitar"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "rejeitar"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Disponível"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Indisponível"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Banda"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Tempo ligado:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ultima atualização:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Detalhes da Retransmissão"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Plataforma:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Largura de Banda:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Uptime:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Contato:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "�ltima atualização:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Descritor:"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Indisponível"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hibernando"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 kb/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Servidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Zoom no servidor"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 servidores disponíveis"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apelido"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerprint"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Suporte a pontes indisponível"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Você configurou o Tor para funcionar como um servidor ponte para usuários sob censura, mas a sua versão do aplicativo na suporta esta função."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Por favor, atualize seu aplicativo Tor ou configure-o para funcionar como um servidor normal."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Seu servidor ponte não está funcionando."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Você deve, pelo menos, especificar uma porta e um apelido para o servidor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Executar somente como cliente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Porta do servidor:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Selecione para espelhar o diretório de servidores"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Tentar configurar encaminhamento de porta automaticamente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Testar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Exibir tópicos de ajuda para encaminhamento de portas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Porta Diretório:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Número da porta diretório"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Informação de contato:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Nome do seu servidor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Porta pela qual usuário e outros servidores se comunicarão com o seu"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apelido:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Configurações básicas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Para conexões de internet com altas taxas de download mas baixo upload, por favor selecione sua taxa de upload aqui."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 256 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 512 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cabo/DSL 768 kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cabo/DSL 1.5 mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Escolha um valor que mais se aproxima da sua velocidade de conexão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Exibir ajuda para taxa de limite de transferência"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Taxa média"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Média geral do limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "kb/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Taxa máxima"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Pico do limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Sua banda máxima deve ser maior ou igual a sua taxa média de banda. Ambos devem ser de pelo menos 20 kb/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Limite de banda"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portas 6660 - 6669 e 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portas 110, 143, 993 e 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Recebimento de e-mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Portas não especificadas previamente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Outros serviços"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portas 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 e 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Mensagens Instantâneas (MI)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Porta 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Conexão segura (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Porta 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Websites"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Exibir ajuda para as regras de saída"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Que tipo de recursos da internet os usuários poderão acessar a partir de seu servidor?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "O Tor bloqueará a saída de email e aplicativos de compartilhamento de arquivos, a fim de evitar spam e outros abusos."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Regras de saída"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permite que outros usuários acessem sua ponte dando-lhes esta linha:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Esta é a identidade do seu servidor ponte que pode ser dado a outras pessoas"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Copiar identidade do seu servidor ponte para área de transferência"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Não usado recentemente"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Nenhum cliente tem usado sua retransmissão recentemente."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Deixe sua retransmissão rodando, assim os clientes tem uma chance melhor de encontrá-la e usá-la. "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Histórico de Pontes"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia não conseguiu recuperar seu histórico de uso de pontes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor retornou uma resposta em formato impróprio quando solicitado seu histórico de uso de pontes."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "A resposta retornada foi: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ajude usuários censurados a encontrar a rede Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Quem está usando minha ponte?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">O que é isto?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Distribuindo automaticamente meu endereço de ponte"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "Retransmita o tráfico dentro da rede Tor (retransmissão sem saída)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Retransmita o tráfico para a rede Tor (retransmissão de saída)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Espelhar o diretório de retransmissão"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Endereço de e-mail onde você pode ser encontrado se houver um\nproblema com sua retransmissão. Você pode, também, usar sua impressão digital PGP ou GPG."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Erro ao tentar esconder todos os serviços"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Por favor, configure ao menos um diretório de serviço e uma porta virtual para cada serviço que você deseja gravar. Remova os demais."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Por favor, selecione um serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Selecionar diretório de serviço"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "A porta virtual deve conter apenas números de portas validas [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "O alvo deve conter apenas endereço:porta, endereço ou porta."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Diretório já em uso por outro serviço."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Serviços ocultos oferecidos"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Endereço Onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Porta virtual"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Alvo"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Caminho do diretório"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ligado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Adicionar novo serviço a lista"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Remover da lista serviço selecionado"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Copiar endereço onion do serviço seleciona para área de transferência"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Procure e defina no sistema de arquivos local um diretório para o serviço escolhido"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Criado pelo Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar para área de trânsferência"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "O programa Tor está rodando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Atualmente você está rodando a versão \"%1\" do Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "O Tor não está rodando"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o Tor. Se o Tor fechar inesperadamente, seleciona a aba \"Avançado\" para detalhes sobre os erros encontrados."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais recomendada. Atualize para a mais recente versão do software, que contém importantes atualizações de segurança, estabilidade e performance."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais recomendada para a atual rede Tor. Atualize para a mais recente versão do software, que contém importantes atualizações de segurança, estabilidade e performance."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Seu Tor está desatualizado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "Conectado à rede Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Você está pronto para estabelecer uma conexão com a rede Tor. Você pode configurar agora suas aplicações para usar a Internet anonimamente."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Erro do Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "O Tor encontrou um erro interno. Envie a mensagem do relatório de erro aos desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor determinou que o relógio do seu computador pode ser alterado em %1 segundos no passado comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não estará disponível para funcionar. Verifique se o seu computador mostra a hora correta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor determinou que o relógio do seu computador pode ser alterado em %1 segundos no futuro comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não estiver correto, o Tor não estará disponível para funcionar. Verifique se o seu computador mostra a hora correta."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "O relógio do seu computador esta provavelmente incorreto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informação desencriptada através da rede Tor é perigoso e não recomendado. Para sua proteção, Tor automaticamente fechou a conexão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Uma das aplicações em seu computador pode ter tentado realizar uma conexão não encriptada através do Tor para a porta %1. Enviar informações desencriptadas através da rede Tor é perigoso e não recomendável."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Conexão potencialmente perigosa!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Uma de suas aplicações estabeleceu uma conexão através da rede Tor para \"%1\" usando um protocolo que pode deixar vazar informações sobre seu destino. Assegure-se de que as configurações de suas aplicações somente usem SOCKS4a ou SOCKS5 com a resolução do hostname remoto."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Protocolo SOCKS desconhecido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Uma de suas aplicações tentou estabelecer uma conexão através do Tor usando um protocolo que o Tor não reconheceu. Assegure-se de que a configuração de suas aplicações use somente SOCKS4a ou SOCKS5 com hostname remoto como resolução."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Hostname de destino inválido"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Uma de suas aplicações tentou estabelecer uma conexão através do Tor para \"%1\", a qual o Tor não reconheceu como um hostname válido. Por favor, cheque as configurações de suas aplicações."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "IP externo alterado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor determinou que o IP de sua retransmissão pública é atualmente %1%2. Se não estiver correto, considere configurar a opção \"Endereço\" na configuração de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Sequestro de DNS detectado"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para domínios que não existem. Alguns ISPs e outros provedores DNS, como o OpenDNS, são conhecidos por fazer isto a fim de mostrar sua própria publicidade ou busca. "
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectou que o seu provedor DNS está provendo falsas respostas para domínios bem conhecidos. Como os clientes contam com as retransmissões da rede Tor para obter respostas precisas de DNS, sua retransmissão não será configurada como uma retransmissão de saída."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Checando acessibilidade na porta do servidor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor está tentando determinar se a retransmissão da porta do seu servidor está acessível para a rede Tor, conectando-se a si mesma ás %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Acessibilidade na porta do servidor testada com sucesso!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "A porta de retransmissão do seu servidor está acessível a partir da rede Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Teste de acessibilidade da porta do servidor falhou"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Sua porta de retransmissão do servidor não está acessível para outros clientes Tor. Isto pode acontecer se você está atras de um roteador ou firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. Se %1:%2 não é seu IP e porta, por favor cheque as configurações de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Checando porta de acessibilidade"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor está tentando determinar se o diretório da porta de retransmissão está acessível a partir da rede Tor, conectando-se a si mesma ás %1:%2. Este teste pode levar alguns minutos."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Diretório da porta de acessibilidade testado com sucesso!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "O diretório da porta de retransmissão está acessível para a rede Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Teste da porta de acessibilidade falhou"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "A porta do diretório de retransmissão não está acessível para outros clientes Tor. Isto pode acontecer se você estiver atrás de um roteador ou firewall, que requerem que você configure o redirecionamento de porta. If %1:%2 não é seu IP e porta, cheque a configuração de sua retransmissão."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Descrição da Retransmissão Rejeitada"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "O descritor de sua retransmissão, que possibilita cliente à usá-la, foi rejeitado pelo diretório do servidor ás %1:%2. A razão obtida foi: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Sua retransmissão está Online"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Sua retransmissão está agora online e disponível para os clientes Tor usarem-na. Você devera ver um aumento no tráfego da rede através do Gráfico de Largura de Banda em algumas horas conforme mais clientes se informam sobre sua retransmissão. Obrigado por contribuir com a rede Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Log de Mensagens"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "Status do Tor "
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Mostrar ao iniciar"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Resolvendo"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Conectando"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Aberto"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Fechado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Tentando novamente"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Remapeado"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia não iniciou o Tor. Você deve parar o Tor através da interface onde você o iniciou."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Falha ao interromper o processo %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "O serviço Tor não está instalado."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Incapaz de iniciar o serviço Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Falha ao determinar a senha de controle."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "Editando torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "Salvar configurações. Se não for selecionado, somente serão aplicadas à instância atual do Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Refazer"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecionar tudo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Aplicar em tudo"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Aplicar somente à seleção"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Erro ao conetar ao Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Seleção está vazia. Por favor, selecione algum texto, ou em \"Aplicar em tudo\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Erro na linha %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Um erro ocorreu ao abrir o arquivo torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Nenhum dispositivo UPnP-compatível foi encontrado"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Nenhum dispositivo de acesso a internet UPnP-compativel foi encontrado"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup falhou"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Falha ao adicionar mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Falha ao solicitar mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Falha ao remover mapeamento de porta"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erro desconhecido"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Procurando dispositivos UPnP-compatível"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Atualizando mapeamento de portas do diretório"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Atualizando mapeamento de portas do servidor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Teste realizado com sucesso!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Verificando suporte UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Verificando suporte Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia não conseguiu procurar por novas atualizações por que não encontrou '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia está impossibilitado de procurar por novas atualizações porque o processo de atualização do Tor fechou inesperadamente."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Procurando por atualizações disponíveis..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Esconder"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Baixando atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Feito! Seu programa está atualizado."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Atualizações"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Procurando por atualizações..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Atualizações disponíveis"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Lembrar-me depois"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Os seguintes pacotes de atualizações estão disponíveis para instalação:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Versão"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Enviando relatório de erros"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Impossível enviar relatório: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar novamente"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Exibir registro"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Exibir configurações"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Argumento invalido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia já está em execução"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Mostra esta mensagem de utilização e sai."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Restabelece TODAS as configurações salvas do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ajusta o diretório que o Vidalia usa para os arquivos de dados."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ajusta o nome e a localização do arquivo pid do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ajusta o nome e a localização do arquivo de registro do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ajusta o detalhamento de registro do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ajusta a estilo da interface do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ajusta o idioma do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Informações de utilização do Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Incapaz de abrir o arquivo de registro '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Código de língua local inválido"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Estilo GUI especificado inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Nível de log especificado inválido:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Outro processo Vidalia já está rodando. Se não for outro processo Vidalia, você pode optar por continuar mesmo assim.\n\nVocê gostaria de continuar iniciando o Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 segs"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 dias"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 horas"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 mins"
diff --git a/ru/vidalia.po b/ru/vidalia.po
deleted file mode 100644
index f1cb879..0000000
--- a/ru/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3803 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# axe <axe.rode@xxxxxxxxx>, 2011.
-#   <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-# Ð?ндÑ?ей Ð?оÑ?Ñ?енко <andrey@xxxxxxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: Russian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Ð? Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' не Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?м IP-адÑ?еÑ?ом."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Ð?Ñ? вÑ?бÑ?али аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? по паÑ?олÑ?, но не Ñ?казали паÑ?олÑ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл наÑ?Ñ?Ñ?оек"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Файл не найден"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?. Ð?Ñ? Ñ?оÑ?ели бÑ? его Ñ?оздаÑ?Ñ??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?айл"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог длÑ? даннÑ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Ð?иÑ?его"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ð?Ñ?ки"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "СгенеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?айнÑ?м обÑ?азом"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Файл наÑ?Ñ?Ñ?оек Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ? Tor Ñ? Ñ?казаннÑ?м Ñ?айлом конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?айлÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð?бзоÑ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Ð?аÑ?алог даннÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ?Ñ? даннÑ?е длÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? Tor в Ñ?Ñ?ом каÑ?алоге"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й длÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? даннÑ?Ñ? длÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr "УпÑ?авление Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? TCP Ñ?оединение (ControlPort)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Unix domain socket (ControlSocket)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ий torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr "Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?Ð?: Ñ?Ñ?о измениÑ? загÑ?Ñ?женнÑ?й на даннÑ?й моменÑ? torrc"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ControlSocket не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к заданномÑ? Ñ?айлÑ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Tor Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ? коÑ?оÑ?Ñ?е не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей 8-биÑ?ной кодиÑ?овке ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к заданной папке даннÑ?Ñ? Tor Ñ?одеÑ?жиÑ? Ñ?имволÑ? коÑ?оÑ?Ñ?е не могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едÑ?Ñ?авленÑ? в Ñ?екÑ?Ñ?ей 8-биÑ?ной кодиÑ?овке ваÑ?ей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr "Ð?Ñ? изменили пÑ?Ñ?Ñ? torrc, Ñ?оÑ?иÑ?е пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr "Файл конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии Tor (torrc);;Ð?Ñ?е Ñ?айлÑ? (*)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? длÑ? пÑ?Ñ?и Ñ?океÑ?а Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла Ñ?далиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ? Tor. Ð?озможно, вам пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? его вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "ЯзÑ?к"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?зÑ?к, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й в Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ?илÑ?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?илÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Hе Ñ?далоÑ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?зÑ?к пеÑ?евода."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "Со вÑ?емени:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "СбÑ?оÑ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Ð?Ñ?енка вÑ?одÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Ð?Ñ?енка иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?его Ñ?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Ð?Ñ?егда Ñ?веÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "СÑ?илÑ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Ð?зменÑ?еÑ? пÑ?озÑ?аÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? гÑ?аÑ?ика пÑ?опÑ?Ñ?кной "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "Ð?епÑ?озÑ?аÑ?нÑ?е %"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик Ñ?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "Ð?аÑ?инаем HTTPS-запÑ?оÑ? моÑ?Ñ?a ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "СоединÑ?емÑ?Ñ? к %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка HTTPS-запÑ?оÑ?а длÑ? моÑ?Ñ?ов ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?пиÑ?ка моÑ?Ñ?ов ..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка моÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?нÑ?й запÑ?оÑ? моÑ?Ñ?а..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "СÑ?Ñ?ана"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "ЧиÑ?ло клиенÑ?ов"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "Ð?лиенÑ?Ñ? из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ан иÑ?полÑ?зовали ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ? %1"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Сводка иÑ?полÑ?зованиÑ? моÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Сводка по клиенÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Ð?овÑ?й"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Building"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?епÑ?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епÑ? (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?оÑ?ок (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "СеÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Ð?бмен"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "СеÑ?виÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Ð?неÑ?ний вид"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?ное"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?оÑ?Ñ?анении наÑ?Ñ?Ñ?оек"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойки %1."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ð?Ñ?именениÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла пÑ?имениÑ?Ñ? ваÑ?и %1 наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?океÑ? не подклÑ?Ñ?ен."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?облема Ñ?оединениÑ? Ñ? Tor"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr "Tor Ñ?же запÑ?Ñ?ен, но Vidalia не можеÑ? Ñ? ним Ñ?оединиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n\nЭÑ?о могло пÑ?оизойÑ?и еÑ?ли Ñ?Ñ?о-Ñ?о еÑ?е (дÑ?Ñ?гой акÑ?ивнÑ?й пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Vidalia или аваÑ?ийно завеÑ?Ñ?еннÑ?й пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Vidalia) запÑ?Ñ?Ñ?ило Tor."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо завеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor пеÑ?ед Ñ?ем как Vidalia Ñ?можеÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? новÑ?й."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr "Vidalia можеÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor. ЭÑ?о пÑ?еÑ?веÑ? вÑ?е акÑ?ивнÑ?е на даннÑ?й моменÑ? Ñ?оединениÑ? Ñ?еÑ?ез ваÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Ð?онÑ?Ñ?олÑ?нÑ?й Ñ?океÑ? не подклÑ?Ñ?ен."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и оÑ?пÑ?авке командÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "СокеÑ? оÑ?клÑ?Ñ?ен пÑ?и попÑ?Ñ?ке Ñ?Ñ?ениÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оки даннÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й оÑ?веÑ? конÑ?Ñ?олÑ?. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Ð?Ñ?ганиÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Ð?ндоÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Ð?нгола"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Ð?нÑ?игÑ?а и Ð?аÑ?бÑ?да"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Ð?Ñ?генÑ?ина"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?алиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Ð?зеÑ?байджан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Ð?агамÑ?кие оÑ?Ñ?Ñ?ова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Ð?англадеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Ð?аÑ?бадоÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Ð?елаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Ð?елÑ?гиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Ð?елиз"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Ð?оливиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Ð?оÑ?ниÑ? и Ð?еÑ?Ñ?еговинa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?вана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Ð?Ñ?азилиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ней-Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Ð?олгаÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кина-ФаÑ?о"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?нди"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Ð?амбоджа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Ð?амеÑ?Ñ?н"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Ð?анада"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Ð?або-Ð?еÑ?де"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "ЦенÑ?Ñ?алÑ?но-Ð?Ñ?Ñ?иканÑ?каÑ? РеÑ?пÑ?блика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Чили"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "Ð?иÑ?ай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Ð?олÑ?мбиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?кие оÑ?Ñ?Ñ?ова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Ð?емокÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? РеÑ?пÑ?блика Ð?онго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Ð?онго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?а-Рика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Ð?оÑ? д'Ð?вÑ?аÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "ХоÑ?ваÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Ð?Ñ?ба"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Ð?ипÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "ЧеÑ?Ñ?каÑ? РеÑ?пÑ?блика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Ð?аниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Ð?жибÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Ð?оминика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Ð?оминиканÑ?каÑ? РеÑ?пÑ?блика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "ЭквадоÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Ð?гипеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "СалÑ?вадоÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "ЭкваÑ?оÑ?иалÑ?наÑ? Ð?винеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "ЭÑ?иÑ?Ñ?еÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "ЭÑ?Ñ?ониÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "ФÑ?анÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Ð?абон"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Ð?амбиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?зиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Ð?еÑ?маниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ð?ана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Ð?Ñ?енада"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Ð?ваÑ?емала"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Ð?винеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Ð?винеÑ?-Ð?иÑ?аÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Ð?айана"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Ð?онконг"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Ð?аиÑ?и"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Ð?ондÑ?Ñ?аÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Ð?зÑ?аилÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Ð?Ñ?алиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Ямайка"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "ЯпониÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Ð?оÑ?даниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Ð?азаÑ?Ñ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Ð?ениÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Ð?иÑ?ибаÑ?и"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Ð?Ñ?вейÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гÑ?зÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Ð?аоÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Ð?аÑ?виÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Ð?иван"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Ð?еÑ?оÑ?о"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Ð?ибеÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?енÑ?Ñ?ейн"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Ð?иÑ?ва"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?ембÑ?Ñ?г"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Ð?акедониÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Ð?адагаÑ?каÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Ð?алави"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Ð?алайзиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Ð?али"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Ð?алÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?алловÑ? оÑ?Ñ?Ñ?ова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Ð?авÑ?иÑ?аниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Ð?авÑ?икий"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Ð?икÑ?онезиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Ð?олдова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Ð?онако"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Ð?онголиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "ЧеÑ?ногоÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Ð?аÑ?окко"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Ð?озамбик"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Ð?амибиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Ð?епал"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Ð?идеÑ?ландÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ð?еландиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Ð?икаÑ?агÑ?а"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Ð?игеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Ð?игеÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Ð?оÑ?вегиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Ð?ман"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Ð?акиÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Ð?алаÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Ð?алеÑ?Ñ?ина"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Ð?анама"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Ð?апÑ?а-Ð?оваÑ? Ð?винеÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Ð?аÑ?агвай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "ФилиппинÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?галиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Ð?аÑ?аÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "РÑ?мÑ?ниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "РÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "РÑ?андa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "СенÑ?-Ð?иÑ?Ñ? и Ð?евиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "СанÑ?а-Ð?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "СенÑ?-Ð?инÑ?енÑ? и Ð?Ñ?енадинÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан - Ð?аÑ?ино"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Сан-Томе и Ð?Ñ?инÑ?ипи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "СаÑ?довÑ?каÑ? Ð?Ñ?авиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "СеÑ?биÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "СейÑ?елÑ?Ñ?кие оÑ?Ñ?Ñ?ова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "СÑ?еÑ?Ñ?а-Ð?еоне"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "СингапÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "СловакиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "СловениÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "СоломоновÑ? Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ова"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомали"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "ЮжнаÑ? Ð?Ñ?Ñ?ика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Ð?Ñ?паниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "ШÑ?и-Ð?анка"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "СÑ?дан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "СÑ?Ñ?инам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "ШвеÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ШвейÑ?аÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "СиÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "ТаджикиÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "ТанзаниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таиланд"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "ТимоÑ?-Ð?еÑ?Ñ?и (Ð?оÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й ТимоÑ?)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ТÑ?инидад и Тобаго"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "ТÑ?ниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "ТÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "ТÑ?Ñ?кмениÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "ТÑ?валÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "УкÑ?аинa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Ð?бÑ?единеннÑ?е Ð?Ñ?абÑ?кие ЭмиÑ?аÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Соединенное Ð?оÑ?олевÑ?Ñ?во"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "СоединеннÑ?е ШÑ?аÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "УÑ?Ñ?гвай"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "УзбекиÑ?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Ð?анÑ?аÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Ð?аÑ?икан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Ð?енеÑ?Ñ?Ñ?ла"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?нам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Ð?ападнaÑ? СаÑ?аÑ?a"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Ð?емен"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Ð?амбиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Ð?имбабве"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr "Ð?аиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Ð?лбаниÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Ð?лжиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Ð?вÑ?Ñ?Ñ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?ейн"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Ð?енин"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "ЭÑ?иопиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фиджи"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "ФинлÑ?ндиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Ð?Ñ?еÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Ð?Ñ?ам"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Ð?енгÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Ð?Ñ?ландиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "Ð?ндиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Ð?ндонезиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Ð?Ñ?ан"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ð?Ñ?ак"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ð?Ñ?ландиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "СевеÑ?наÑ? Ð?оÑ?еÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "ЮжнаÑ? Ð?оÑ?еÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Ð?ивиÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Ð?алÑ?дивÑ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Ð?екÑ?ика"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нмa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "ТайванÑ?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr "Vidalia Ñ?овеÑ?Ñ?ила оÑ?ибкÑ? и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? завеÑ?Ñ?ениÑ?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении бÑ?л Ñ?оздан и вÑ? можеÑ?е авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? его Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Vidalia Ñ?Ñ?о бÑ? помоÑ?Ñ? им найÑ?и и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? оÑ?ибкÑ?. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?емÑ?й оÑ?Ñ?еÑ? не Ñ?одеÑ?жиÑ? какой-либо пеÑ?Ñ?оналÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии, но ваÑ?е Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?ообÑ?ений об аваÑ?ийнÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ениÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? неанонимнÑ?м."
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ак же опиÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?о вÑ? делали пеÑ?ед аваÑ?ийнÑ?м завеÑ?Ñ?ением пÑ?иложениÑ? (по желаниÑ?):"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ? мой оÑ?Ñ?еÑ? об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr "Ð?е пеÑ?езапÑ?Ñ?каÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr "Ð?евозможно пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Vidalia"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?могли авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Vidalia. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Vidalia вÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?лка оÑ?Ñ?еÑ?а об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении..."
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение оÑ?веÑ?а..."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Ð?Ñ?полнÑ?емÑ?е Ñ?айлÑ? (*. EXE)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е пÑ?Ñ?Ñ? к Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е иÑ?полнÑ?емÑ?й Ñ?айл пÑ?окÑ?и"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? имÑ? иÑ?полнÑ?емого Ñ?айла Tor."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? Vidalia пÑ?и запÑ?Ñ?ке моей Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð?бзоÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Ð?Ñ?окÑ?и (опÑ?ионалÑ?но)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и пÑ?и запÑ?Ñ?ке Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Ð?бновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? налиÑ?ие обновлений пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 Ð?Ð?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 Ð?Ð?"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ено:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авлено:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й XML Ñ?айл не Ñ?одеÑ?жиÑ? веÑ?нÑ?й докÑ?менÑ?."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Ð?оиÑ?к доÑ?Ñ?иг конÑ?а докÑ?менÑ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Ð?оиÑ?к доÑ?Ñ?иг наÑ?алa докÑ?менÑ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "ТекÑ?Ñ? не найден в докÑ?менÑ?е"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Ð?айдено %1 Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Ð?азад"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Ð?еÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ð?пеÑ?Ñ?д"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Ð?лавнаÑ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ð?еÑ?ейÑ?и на главнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? (Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?айÑ?и"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Ð?оиÑ?к Ñ?лово или Ñ?Ñ?азÑ? на Ñ?екÑ?Ñ?ей Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?омоÑ?Ñ? Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð?айÑ?и:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Ð?айÑ?и пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?ee"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Ð?айÑ?и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "С Ñ?Ñ?еÑ?ом Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "ТолÑ?ко Ñ?лова Ñ?еликом"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "СпÑ?авки"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "СодеÑ?жание"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Ð?оиÑ?к"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Ð?оиÑ?к:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Ð?айденÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и загÑ?Ñ?зке даннÑ?Ñ? Ð?омоÑ?и:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ие внеÑ?ней Ñ?Ñ?Ñ?лки"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia можеÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в ваÑ?ем бÑ?аÑ?зеÑ?е по Ñ?молÑ?аниÑ?. Ð?Ñ?ли ваÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?оен длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? Tor, Ñ?о запÑ?оÑ? не бÑ?деÑ? анонимнÑ?м."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? Vidalia оÑ?кÑ?Ñ?ла Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? в веб-бÑ?аÑ?зеÑ?е?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лкÑ? на ваÑ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?. Ð?Ñ? вÑ?е еÑ?е можеÑ?е Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? URL и вÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его в адÑ?еÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла помоÑ?и:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о лиÑ?ензии"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Ð?иÑ?ензиÑ?"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð?Ñ?едиÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?ладка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Ð?амеÑ?ание"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?ладка"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?а"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr "Ð?амеÑ?ание"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ик Ñ?Ñ?аÑ?ика"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Ð? пÑ?огÑ?амме"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Ð?оваÑ? Ð?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке веб-бÑ?аÑ?зеÑ?а"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? веб-бÑ?аÑ?зеÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке IM-клиенÑ?а"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? IM-клиенÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?a"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? пÑ?окÑ?и-Ñ?еÑ?веÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к каÑ?алогy Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Создание Ñ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?оединениÑ? каÑ?алогa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?ение Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?икаÑ?ов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Ð?апÑ?оÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка инÑ?оÑ?маÑ?ии Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?и Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Создание Ñ?епоÑ?ки Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ен к Ñ?еÑ?и Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ð?еÑ?аÑ?познаннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ка"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "pазное"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "неÑ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вие иденÑ?иÑ?икаÑ?ии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "cделано"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "в подклÑ?Ñ?ении оÑ?казано"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Тайм-аÑ?Ñ? Ñ?оединениÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "оÑ?ибка Ñ?Ñ?ениÑ? / запиÑ?и"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "не Ñ?казан пÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "неÑ?ваÑ?ка Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "неизвеÑ?Ñ?нo"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor не Ñ?абоÑ?аеÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor оÑ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Tor запÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и запÑ?Ñ?ке Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor. Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки и Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о имÑ? и меÑ?Ñ?оположение иÑ?полнÑ?емого Ñ?айла Tor Ñ?казанo."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и подклÑ?Ñ?ении"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?иÑ? вклÑ?Ñ?енa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка вÑ?клÑ?Ñ?ениÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Ð?еожиданнаÑ? оÑ?ибка"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?овеÑ?ка подлинноÑ?Ñ?и кÑ?ки"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Tor Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? Vidalia оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?одеÑ?жание аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?ии кÑ?ки, но Vidalia не Ñ?могла найÑ?и ни одного."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ХоÑ?ели бÑ? Ð?Ñ? найÑ?и Ñ?айл \"control_auth_cookie\" Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Ð?аÑ?алог даннÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "УпÑ?авление Ð?Ñ?ки (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ии Ñ?обÑ?Ñ?ий"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?ий. Ð?ногие из Ñ?Ñ?нкÑ?ий Vidalia могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Ð?бновление Tor доÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановленнаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ела или не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, поÑ?еÑ?иÑ?е веб-Ñ?айÑ? Tor длÑ? загÑ?Ñ?зки поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor Ñ?айÑ?: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Ð?Ñ?е поÑ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?оединениÑ? бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? ваÑ?иÑ? пÑ?едÑ?дÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оединений"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? новÑ?й маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Ð?еÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?а не Ñ?далоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое пеÑ?енапÑ?авление поÑ?Ñ?a."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Ð?анелÑ? УпÑ?авлениÑ? Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Ð?зменение паÑ?олÑ? не Ñ?далоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановленнаÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ела или не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "ХоÑ?ели бÑ? Ð?Ñ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ?, еÑ?ли новÑ?й пакеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Ð?оÑ?енÑ?иалÑ?но опаÑ?ное подклÑ?Ñ?ение"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?Ñ?ановил ваÑ?е Ñ?оединение, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Ð?еÑ?даÑ?наÑ? попÑ?Ñ?ка обновлениÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Ð?аÑ?е пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение - новейÑ?ее"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Ð?овое пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Tor длÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ий моменÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пно."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка не Ñ?далаÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? обновлениÑ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?аÑ? оÑ?ибка:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr "Ð?оÑ?оже, Ñ?Ñ?о одно из ваÑ?иÑ? пÑ?иложений %1a Ñ?оздаеÑ? поÑ?енÑ?иалÑ?но незаÑ?иÑ?Ñ?ованное и небезопаÑ?ное Ñ?оединение на поÑ?Ñ? %2."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr "Ð?Ñ?баÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? оÑ?пÑ?авленнаÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?оединение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ена. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?ей пÑ?огÑ?аммÑ? и иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?околÑ?, Ñ?ипа SSL, еÑ?ли Ñ?Ñ?о возможно."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr "toolBar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr "СÑ?оп"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr "Ð?еÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr "Ð?еÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr "Ð?ейÑ?Ñ?виÑ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Ð?аÑ?алÑ?наÑ? загÑ?Ñ?зка Tor оÑ? %1 до %2"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "У ваÑ? в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а пÑ?еÑ?вÑ?Ñ? вÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е Ñ?оединениÑ? клиенÑ?ов.\n\nХоÑ?ели бÑ? Ð?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?адÑ?Ñ?ем Ñ?ежиме и даÑ?Ñ? клиенÑ?ам вÑ?емÑ? найÑ?и новÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidalia обнаÑ?Ñ?жила, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение Tor неожиданно завеÑ?Ñ?ило Ñ?абоÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений на поÑ?ледние пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ? или Ñ?ообÑ?ениÑ? об оÑ?ибкаÑ?."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr "Vidalia пÑ?Ñ?алаÑ?Ñ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor, но не Ñ?могла. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ? диÑ?пеÑ?Ñ?еÑ? задаÑ?, Ñ?Ñ?о бÑ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о неÑ? дÑ?Ñ?гого Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?его пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "не Ñ?далоÑ?Ñ? (%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", веÑ?оÑ?Ñ?но, Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", веÑ?оÑ?Ñ?но, клиенÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? вÑ?клÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?.\nÐ?ажмиÑ?е \"СÑ?оп\" длÑ? немедленной оÑ?Ñ?ановки ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пеÑ?езагÑ?Ñ?зки конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ии"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла пеÑ?езагÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ? Tor"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?а"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?обÑ?Ñ?ий Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла жÑ?Ñ?нала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?казаннÑ?й Ñ?айл жÑ?Ñ?нала."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "ТÑ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имÑ? Ñ?айла жÑ?Ñ?нала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? ввеÑ?Ñ?и имÑ? Ñ?айла, Ñ?Ñ?обÑ? имеÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? запиÑ?и жÑ?Ñ?нала в Ñ?айл."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?айл жÑ?Ñ?нала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "ТекÑ?Ñ?овÑ?е Ñ?айлÑ? (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Ð?айÑ?и в жÑ?Ñ?нале Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Ð?оиÑ?к:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Ð?е найдено"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ? поиÑ?ка: 0."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "Ð?лÑ?бина иÑ?Ñ?оÑ?ии ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? макÑ?ималÑ?ное колиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?ообÑ?ений длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? (Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннoе"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?егÑ?лиÑ?Ñ?йÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а помоÑ?и"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Ð?айÑ?и"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Ð?айÑ?и вÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?, Ñ?одеÑ?жаÑ?ие Ñ?екÑ?Ñ? длÑ? поиÑ?ка (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "СообÑ?ение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "СоÑ?Ñ?анение Ñ?екÑ?Ñ?иÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оек жÑ?Ñ?нала"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Ð?Ñ?менÑ?еÑ? изменениÑ?, внеÑ?еннÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "ФилÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð?Ñ?едÑ?пÑ?еждение"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Уведомление"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Ð?Ñ?ладка"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Ð?олиÑ?еÑ?Ñ?во Ñ?ообÑ?ений длÑ? оÑ?обÑ?ажениÑ? в окне жÑ?Ñ?нала Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð?бзоÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "РазÑ?еÑ?иÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?кое Ñ?оÑ?Ñ?анение вÑ?еÑ? новÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ений в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ? в Ñ?айл"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Ð?Ñ?егда Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? новÑ?е Ñ?ообÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr "toolbar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? когда Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло оÑ?енÑ? непÑ?авилÑ?но и Tor не можеÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко когда Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак Ñ? Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "СообÑ?ениÑ? коÑ?оÑ?Ñ?е поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?едко\nво вÑ?емÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Tor\nи не Ñ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?ибками,\nно вÑ? можеÑ?е Ñ?делиÑ?Ñ? им внимание."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "СообÑ?ениÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?о поÑ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?\nво вÑ?емÑ? ноÑ?малÑ?ной Ñ?абоÑ?Ñ? Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Ð?ипеÑ?-Ñ?ообÑ?ениÑ? в пеÑ?вÑ?Ñ? оÑ?еÑ?едÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ? длÑ? Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иков Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "Ð?евозможно запиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?айл %1 %2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Ð?бновиÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов и Ñ?оединений Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? по каÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? по каÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? на каÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "УменÑ?Ñ?иÑ?Ñ? на каÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Ð?одогнаÑ?Ñ? под Ñ?азмеÑ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Ð?одогнаÑ?Ñ? под Ñ?азмеÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? показаÑ?Ñ? вÑ?е Ñ?епоÑ?ки"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не найден"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Ð?еÑ? подÑ?обной инÑ?оÑ?маÑ?ии о вÑ?бÑ?анном Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Ð?олнÑ?й ЭкÑ?ан"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и как полнÑ?й Ñ?кÑ?ан окна"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединение"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й моÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "УказаннÑ?й иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? моÑ?Ñ?а не дейÑ?Ñ?виÑ?елен."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ? или имÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а и поÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? Tor и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? один или неÑ?колÑ?ко поÑ?Ñ?ов, к коÑ?оÑ?Ñ?м ваÑ? Ñ?еÑ?евой Ñ?кÑ?ан Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ? подклÑ?Ñ?ение."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' невеÑ?нÑ?й номеÑ? поÑ?Ñ?а."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, еÑ?ли ваÑ?a локалÑ?нaÑ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Я иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?окÑ?и длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?и"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð?мÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подклÑ?Ñ?ение к Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ам Tor Ñ?ло Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?азÑ?еÑ?еннÑ?е ваÑ?им Ñ?еÑ?евÑ?м Ñ?кÑ?аном."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Ð?ой Ñ?еÑ?евой Ñ?кÑ?ан позволÑ?еÑ? мне подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?олÑ?ко к опÑ?еделеннÑ?м поÑ?Ñ?ам"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки Ñ?еÑ?евого Ñ?кÑ?ана"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "РазÑ?еÑ?еннÑ?е поÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "УдоÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о запÑ?оÑ?Ñ? каÑ?алогa Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и, пÑ?и необÑ?одимоÑ?Ñ?и, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?еÑ?и Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ð?ой пÑ?овайдеÑ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки моÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? моÑ?Ñ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?е моÑ?Ñ?Ñ? из Ñ?пиÑ?ка"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?деленнÑ?е моÑ?Ñ?Ñ? в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Ð?айÑ?и моÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ð?ак еÑ?е Ñ? могÑ? найÑ?и моÑ?Ñ?Ñ??</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Ð?ак Ñ? могÑ? найÑ?и моÑ?Ñ?Ñ??</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Ð?еÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов, коÑ?оÑ?Ñ?е в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. Ð?Ñ? можеÑ?е либо подождаÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?ое вÑ?емÑ? и попÑ?обоваÑ?Ñ? еÑ?е Ñ?аз, или попÑ?обÑ?йÑ?е дÑ?Ñ?гой Ñ?поÑ?об наÑ?ождениÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е кнопкÑ? Ð?омоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие меÑ?одÑ? поиÑ?ка новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr "Ð?еобÑ?одимо вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ип пÑ?окÑ?и."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr "SOCKS 4"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr "SOCKS 5"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr "HTTP / HTTPS"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "пÑ?инÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "оÑ?клониÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?нлайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?од в \"Ñ?пÑ?Ñ?ий\" Ñ?ежим"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лайн"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "РаÑ?положение:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "ТÑ?аÑ?ик:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?од в \"Ñ?пÑ?Ñ?ий\" Ñ?ежим"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "Ð?нлайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?лайн"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и по Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "РезÑ?ме"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Ð?мÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "РаÑ?положение:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP-адÑ?еÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Ð?лаÑ?Ñ?оÑ?ма:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Ð?Ñ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Ð?оÑ?леднее обновление:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ено"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ð?еÑ?еÑ?од в \"Ñ?пÑ?Ñ?ий\" Ñ?ежим"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "УвелиÑ?иÑ?Ñ? -> РеÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?(-а/-ов) онлайн"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Ð?ик"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Ð?оддеÑ?жка моÑ?Ñ?а недоÑ?Ñ?Ñ?пна"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ð?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оили Tor в каÑ?еÑ?Ñ?ве моÑ?Ñ?а длÑ? заблокиÑ?ованнÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей, но ваÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Tor не поддеÑ?живаеÑ? моÑ?Ñ?ов."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обновиÑ?е Tor или наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е его как обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Tor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Ð?аÑ? моÑ?Ñ? не запÑ?Ñ?ен."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?казаÑ?Ñ? как минимÑ?м название Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а и поÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "РабоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко как клиенÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?е длÑ? зеÑ?калиÑ?ованиÑ? каÑ?алога Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?иÑ? поÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "помоÑ?Ñ? по пеÑ?еадÑ?еÑ?аÑ?ии поÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? каÑ?алога:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Ð?омеÑ? поÑ?Ñ?а каÑ?алога"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Ð?онÑ?акÑ?наÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Ð?азвание ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?, Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?ели и дÑ?Ñ?гие Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?могÑ?Ñ? обÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Ð?ик:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Ð?Ñ?новнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Ð?лÑ? подклÑ?Ñ?ений к Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ? медленной вÑ?одÑ?Ñ?ей, но Ñ? вÑ?Ñ?окой иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?ей Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е здеÑ?Ñ? Ñ?воÑ? вÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Ð?абелÑ?/DSL 256 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Ð?абелÑ?/DSL 512 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Ð?абелÑ?/DSL 768 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Ð?абелÑ?/DSL 1,5 Mб/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1,5 Ð?биÑ?/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "СвоÑ? знаÑ?ение"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е Ñ?о, Ñ?Ñ?о более вÑ?его поÑ?оже на ваÑ?е подклÑ?Ñ?ение к Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? по огÑ?аниÑ?ениÑ?м пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "СÑ?еднÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Ð?олгоÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?едний пÑ?едел пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "Ð?Ð?/Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Ð?гновеннÑ?й пÑ?едел пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Ð?акÑ?ималÑ?наÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кнаÑ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? должна бÑ?Ñ?Ñ? болÑ?Ñ?е или Ñ?авна ваÑ?ей Ñ?Ñ?едней пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и. Ð?ба знаÑ?ениÑ? должнÑ? бÑ?Ñ?Ñ? не менее 20 Ð?Ð?/Ñ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Ð?Ñ?еделÑ? пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? 6660 - 6669 и 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? 110, 143, 993 и 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?аÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? не опÑ?еделеннÑ?й дÑ?Ñ?гими Ñ?лажками"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?ие Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ? 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 и 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Ð?гновеннÑ?й обмен Ñ?ообÑ?ениÑ?ми (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Ð?езопаÑ?нÑ?e веб-Ñ?айÑ?Ñ? (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "СайÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? по пÑ?авилам Ñ?злов вÑ?Ñ?ода"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Ð? каким Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам Ð?нÑ?еÑ?неÑ? полÑ?зоваÑ?ели Ñ?могÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?одолжаÑ?Ñ? по Ñ?молÑ?аниÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? и пÑ?иложениÑ? обмена Ñ?айлами длÑ? Ñ?менÑ?Ñ?ениÑ? колиÑ?еÑ?Ñ?ва Ñ?пама и дÑ?Ñ?гиÑ? злоÑ?поÑ?Ñ?еблений."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Ð?Ñ?авила вÑ?Ñ?ода"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Ð?айÑ?е дÑ?Ñ?гим доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? моÑ?Ñ?Ñ?, пÑ?едоÑ?Ñ?авив им Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "ЭÑ?о иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? ваÑ?его моÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?м вÑ? можеÑ?е поделиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?Ñ?гими лÑ?дÑ?ми"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ? ваÑ?его моÑ?Ñ?а в бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Ð?еÑ? нового иÑ?полÑ?зованиÑ?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Ð?еÑ? клиенÑ?ов недавно иÑ?полÑ?зовавÑ?иÑ? ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авÑ?Ñ?е ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?им, Ñ?Ñ?обÑ? клиенÑ?Ñ? имели болÑ?Ñ?е Ñ?анÑ?ов найÑ?и и иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?иÑ? моÑ?Ñ?a"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? ваÑ?его моÑ?Ñ?а."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Tor веÑ?нÑ?л непÑ?авилÑ?но оÑ?Ñ?оÑ?маÑ?иÑ?ованнÑ?й оÑ?клик, когда Vidalia запÑ?аÑ?ивала иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ? ваÑ?его моÑ?Ñ?а."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Ð?еÑ?нÑ?лÑ?Ñ? оÑ?веÑ?: %1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ? заблокиÑ?ованнÑ?м полÑ?зоваÑ?елÑ?м полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">Ð?Ñ?о иÑ?полÑ?зовал мой моÑ?Ñ??</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">ЧÑ?о Ñ?Ñ?о?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr "Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? адÑ?еÑ? моего моÑ?Ñ?а"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?и Tor (невÑ?Ñ?одной Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "РеÑ?Ñ?анÑ?лиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик длÑ? Ñ?еÑ?и Tor (вÑ?Ñ?одной Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Ð?еÑ?калиÑ?оваÑ?Ñ? каÑ?алог Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Ð?дÑ?еÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, по коÑ?оÑ?омÑ? ваÑ? можно найÑ?и, еÑ?ли\nвозникнеÑ? пÑ?облема Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?казаÑ?Ñ? ваÑ? PGP или GPG оÑ?пеÑ?аÑ?ок."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка пÑ?и попÑ?Ñ?ке оÑ?мениÑ?Ñ? пÑ?бликаÑ?иÑ? вÑ?еÑ? Ñ?еÑ?виÑ?ов"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е по кÑ?айней меÑ?е каÑ?алог Ñ?еÑ?виÑ?ов и виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ? длÑ? каждого Ñ?еÑ?виÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? Ñ?оÑ?иÑ?е  Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ?. УдалиÑ?е дÑ?Ñ?гие."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?еÑ?виÑ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е каÑ?алог Ñ?еÑ?виÑ?ов"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко допÑ?Ñ?Ñ?имÑ?е номеÑ?а поÑ?Ñ?а [1..65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "ЦелÑ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко адÑ?еÑ?:поÑ?Ñ?, адÑ?еÑ? или поÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Ð?аÑ?алог Ñ?же иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?лÑ?жбой."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авленнÑ?й Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й Ñ?еÑ?виÑ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "\"Ð?Ñ?ковÑ?й\" адÑ?еÑ? Tor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Ð?иÑ?Ñ?Ñ?алÑ?нÑ?й поÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "ЦелÑ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? к каÑ?алогÑ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ð?клÑ?Ñ?ено"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Ð?обавиÑ?Ñ? новÑ?й Ñ?еÑ?виÑ? к Ñ?пиÑ?кÑ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? вÑ?бÑ?аннÑ?й Ñ?еÑ?виÑ? из Ñ?пиÑ?ка"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ? \"лÑ?ковÑ?й\" адÑ?еÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?еÑ?виÑ?а в бÑ?Ñ?еÑ?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? в локалÑ?ной Ñ?айловой Ñ?иÑ?Ñ?еме и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? каÑ?алог длÑ? вÑ?бÑ?анного Ñ?еÑ?виÑ?а"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Создано Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "СкопиÑ?оваÑ?Ñ? Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr "Tor запÑ?Ñ?ен"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? \"%1\" Tor."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr "Tor не запÑ?Ñ?ен"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr "Ð?ажмиÑ?е \"Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor\" в Ð?анели УпÑ?авлениÑ? Vidalia Ñ?Ñ?о бÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor. Ð?Ñ?ли Tor бÑ?л неожиданно завеÑ?Ñ?ен, вÑ?беÑ?иÑ?е вÑ?Ñ?е вкладкÑ? \"РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е\" длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а инÑ?оÑ?маÑ?ии о пÑ?оизоÑ?едÑ?иÑ? оÑ?ибкаÑ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? Tor \"%1\", коÑ?оÑ?аÑ? более не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обновиÑ?еÑ?Ñ? до поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? важнÑ?е иÑ?пÑ?авлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, надежноÑ?Ñ?и и пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr "Ð?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? Tor \"%1\", коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? более не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?ей веÑ?Ñ?ией Ñ?еÑ?и Tor. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обновиÑ?еÑ?Ñ? до поÑ?ледней веÑ?Ñ?ии, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ? важнÑ?е иÑ?пÑ?авлениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, надежноÑ?Ñ?и и пÑ?оизводиÑ?елÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Ð?аÑ?а веÑ?Ñ?иÑ? Tor Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ела"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr "СвÑ?зÑ? Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor Ñ?Ñ?Ñ?ановлена"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr "Ð?Ñ? Ñ?могли Ñ?Ñ?пеÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor. ТепеÑ?Ñ? вÑ? можеÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? ваÑ?и пÑ?иложениÑ? длÑ? анонимного иÑ?полÑ?зованиÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла внÑ?Ñ?Ñ?еннÑ?Ñ? оÑ?ибка Tor. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?ообÑ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ее Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам Tor на bugs.torproject.org: \"%1\""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а возможно оÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? на %1 Ñ?екÑ?нд по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? \"%2\". Ð?Ñ?ли ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? не пÑ?авилÑ?нÑ?, Tor не Ñ?можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? показÑ?ваеÑ? пÑ?авилÑ?ное вÑ?емÑ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr "Tor обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о Ñ?аÑ?Ñ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а возможно Ñ?пеÑ?аÑ? на %1 Ñ?екÑ?нд по Ñ?Ñ?авнениÑ? Ñ? \"%2\". Ð?Ñ?ли ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? не пÑ?авилÑ?нÑ?, Tor не Ñ?можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?Ñ?о ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? показÑ?ваеÑ? пÑ?авилÑ?ное вÑ?емÑ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "Ð?Ñ?емÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а возможно не веÑ?но."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Ð?дно из пÑ?иложений на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е возможно попÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез Tor на поÑ?Ñ? %1. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor опаÑ?но и не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?. Ð?лÑ? ваÑ?ей безопаÑ?ноÑ?Ñ?и Tor авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки закÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?о Ñ?оединение."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Ð?дно из пÑ?иложений на ваÑ?ем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е возможно попÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?оздаÑ?Ñ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез Tor на поÑ?Ñ? %1. Ð?Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? незаÑ?иÑ?Ñ?ованнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor опаÑ?но и не Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr "Ð?озможно опаÑ?ное Ñ?оединение!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr "Ð?дно из ваÑ?иÑ? пÑ?иложений Ñ?Ñ?Ñ?ановило Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез Tor на %1, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?оÑ?окол, коÑ?оÑ?Ñ?й можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и Ñ? Ñ?Ñ?еÑ?ке инÑ?оÑ?маÑ?ии о ваÑ?ем адÑ?еÑ?аÑ?е. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оили ваÑ?и пÑ?иложениÑ? на иÑ?полÑ?зование Ñ?олÑ?ко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ? Ñ?даленнÑ?м Ñ?азÑ?еÑ?ением имен Ñ?оÑ?Ñ?ов."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й пÑ?оÑ?окол SOCKS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Ð?дно из ваÑ?иÑ? пÑ?иложений попÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез Tor иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?оÑ?окол неизвеÑ?Ñ?нÑ?й Tor. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оили ваÑ?и пÑ?иложениÑ? на иÑ?полÑ?зование Ñ?олÑ?ко SOCKS4a или SOCKS5 Ñ? Ñ?даленнÑ?м Ñ?азÑ?еÑ?ением имен Ñ?оÑ?Ñ?ов."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Ð?евеÑ?ное имÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а назнаÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr "Ð?дно из ваÑ?иÑ? пÑ?иложений попÑ?Ñ?алоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ?еÑ?ез Tor к \"%1\", Ñ?Ñ?о не бÑ?ло Ñ?аÑ?познано Tor как дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?ное имÑ? Ñ?оÑ?Ñ?а. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? пÑ?иложений."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Ð?неÑ?ний IP адÑ?еÑ? изменен"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr "Tor опÑ?еделил, Ñ?Ñ?о пÑ?блиÑ?нÑ?й IP адÑ?еÑ? ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ?ейÑ?аÑ? - %1%2. Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о невеÑ?но, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е возможноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки опÑ?ии 'Ð?дÑ?еÑ?' в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr "Ð?бнаÑ?Ñ?жен взлом DNS"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr "Tor обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о ваÑ? пÑ?овайдеÑ? DNS пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ложнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ? длÑ? доменов коÑ?оÑ?Ñ?е не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е пÑ?овайдеÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ? и дÑ?Ñ?гие DNS пÑ?овайдеÑ?Ñ?, Ñ?ипа OpenDNS, извеÑ?Ñ?нÑ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о Ñ? Ñ?елÑ?Ñ? оÑ?обÑ?азиÑ?Ñ? иÑ? Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?е поиÑ?ковÑ?е или Ñ?екламнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о ваÑ? пÑ?овайдеÑ? DNS пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ложнÑ?е оÑ?веÑ?Ñ? длÑ? извеÑ?Ñ?нÑ?Ñ? доменов. Ð?оÑ?колÑ?кÑ? клиенÑ?Ñ? полагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?о, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и Tor пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? веÑ?нÑ?е DNS оÑ?веÑ?Ñ?, ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не бÑ?деÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оен как вÑ?Ñ?одной Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr "Tor пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а из Ñ?еÑ?и Tor, Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?амим Ñ?обой на %1:%2. ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ? можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а завеÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?еÑ?и Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?а Ñ?еÑ?веÑ?а пÑ?овалилаÑ?Ñ?!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а недоÑ?Ñ?Ñ?пен дÑ?Ñ?гим клиенÑ?ам Tor. ЭÑ?о можеÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? еÑ?ли вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?оÑ?Ñ?еÑ?ом или бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? оÑ? ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?обÑ?оÑ? поÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли %1:%2 не ваÑ?и пÑ?авилÑ?нÑ?е IP адÑ?еÑ? и поÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?а каÑ?алога"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr "Tor пÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? опÑ?еделиÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен ли поÑ?Ñ? каÑ?алога ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а в Ñ?еÑ?и Tor, пÑ?Ñ?ем Ñ?оединениÑ? Ñ? Ñ?ами Ñ?обой на %1:%2. ЭÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ? можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?а каÑ?алога завеÑ?Ñ?ена Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? каÑ?алога ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а доÑ?Ñ?Ñ?пен в Ñ?еÑ?и Tor!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка доÑ?Ñ?Ñ?пноÑ?Ñ?и поÑ?Ñ?а каÑ?алога пÑ?овалилаÑ?Ñ?!"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ? каÑ?алога ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а недоÑ?Ñ?Ñ?пен дÑ?Ñ?гим клиенÑ?ам Tor. ЭÑ?о можеÑ? пÑ?оиÑ?Ñ?одиÑ?Ñ? еÑ?ли вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? за Ñ?оÑ?Ñ?еÑ?ом или бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? оÑ? ваÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? пÑ?обÑ?оÑ? поÑ?Ñ?ов. Ð?Ñ?ли %1:%2 не ваÑ?и пÑ?авилÑ?нÑ?е IP адÑ?еÑ? и поÑ?Ñ? каÑ?алога, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а."
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а оÑ?клонÑ?н"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr "Ð?еÑ?кÑ?ипÑ?оÑ? ваÑ?его Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й позволÑ?еÑ? клиенÑ?ам Ñ?оединÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?им Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом, бÑ?л оÑ?клонен Ñ?еÑ?веÑ?ом каÑ?алога в %1:%2. Ð?о Ñ?ледÑ?Ñ?ей пÑ?иÑ?ине: %3"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? в Ñ?еÑ?и"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr "Ð?аÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?епеÑ?Ñ? в Ñ?еÑ?и и доÑ?Ñ?Ñ?пен клиенÑ?ам Tor длÑ? иÑ?полÑ?зованиÑ?. Ð? Ñ?еÑ?ение ближайÑ?иÑ? Ñ?аÑ?ов вÑ? можеÑ?е замеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?велиÑ?ение Ñ?еÑ?евого Ñ?Ñ?аÑ?ика, оÑ?обÑ?ажаемого на гÑ?аÑ?ике пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?и, по меÑ?е Ñ?ого, как новÑ?е клиенÑ?Ñ? бÑ?дÑ?Ñ? Ñ?знаваÑ?Ñ? о ваÑ?ем Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?е. СпаÑ?ибо вам за помоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и Tor!"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?нал Ñ?ообÑ?ений"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Tor"
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "СоздаÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "РазÑ?еÑ?ение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ð?акÑ?Ñ?Ñ?о"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажено повÑ?оÑ?но"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?но"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr "Vidalia не запÑ?Ñ?кала Tor. Ð?еобÑ?одимо оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Ñ?еÑ?ез Ñ?оÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ? Ñ?еÑ?ез коÑ?оÑ?Ñ?й он бÑ?л запÑ?Ñ?ен."
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Ð?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? %1 не Ñ?далоÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor-Ñ?еÑ?виÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?ановлен."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Ð?е Ñ?даеÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor-Ñ?еÑ?виÑ?."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ? паÑ?олÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ?."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr "РедакÑ?иÑ?ование torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr "СоÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки. Ð?Ñ?ли не вÑ?бÑ?ано, наÑ?Ñ?Ñ?ойки бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?имененÑ? Ñ?олÑ?ко к Ñ?екÑ?Ñ?емÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tor."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?езаÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Ð?опиÑ?оваÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr "Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? вÑ?бÑ?анное"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка Ñ?оединениÑ? Ñ? Tor"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аннаÑ? облаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?Ñ?а. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е необÑ?одимÑ?й Ñ?екÑ?Ñ?, или нажмиÑ?е \"Ð?Ñ?имениÑ?Ñ? вÑ?Ñ?\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr "Ð?Ñ?ибка в Ñ?Ñ?Ñ?оке %1: \"%2\""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr "Ð?Ñ?ибка"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr "Ð?Ñ?оизоÑ?ла оÑ?ибка во вÑ?емÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?айла torrc"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr "Ctrl+X"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr "Ctrl+V"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr "Ctrl+Shift+Z"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "УÑ?пеÑ?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Ð?е найдено UPnP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Ð?еÑ? найдено доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? UPnP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?лÑ?за"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "Ð?апÑ?Ñ?к WSA не полÑ?Ñ?илÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? добавиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Ð?е Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?далиÑ?Ñ? каÑ?Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?ов"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?наÑ? оÑ?ибка"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?вление UPnP-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Ð?бновление каÑ?Ñ?Ñ? каÑ?алога поÑ?Ñ?ов "
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Ð?бновление Ñ?аÑ?пÑ?еделениÑ? поÑ?Ñ?ов Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?ование завеÑ?Ñ?ено Ñ?Ñ?пеÑ?но!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?ование Ð?оддеÑ?жки UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "ТеÑ?Ñ?иÑ?ование Ñ?нивеÑ?Ñ?алÑ?ной поддеÑ?жки Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? налиÑ?ие обновлений пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? она не можеÑ? найÑ?и '%1'."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia не Ñ?могла пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? налиÑ?ие обновлений пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?, поÑ?колÑ?кÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? обновлениÑ? Tor неожиданно завеÑ?Ñ?ил Ñ?абоÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка налиÑ?иÑ? обновлений..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка обновлений ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "УÑ?Ñ?ановка новейÑ?его пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Ð?оÑ?ово! Ð?аÑ?е пÑ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? в акÑ?Ñ?алÑ?ном Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?нии."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Ð?Ð?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Ð?бновление пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ?"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Ð?Ñ?овеÑ?ка обновлений ..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Ð?бновление пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пно"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Ð?апомниÑ?Ñ? позже"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "УÑ?Ñ?ановиÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "СледÑ?Ñ?Ñ?ие обновленнÑ?е пакеÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммного обеÑ?пеÑ?ениÑ? гоÑ?овÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки:"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Ð?акеÑ?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зка оÑ?Ñ?еÑ?а об аваÑ?ийном завеÑ?Ñ?ении"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?еÑ?: %1"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Ð?Ð?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð?Ñ?мениÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Ð?а"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Ð?еÑ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Ð?омоÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Ð?овÑ?оÑ?иÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ð?оказаÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Ð?Ñ?одолжиÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Ð?бзоÑ?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ð?евеÑ?нÑ?й паÑ?амеÑ?Ñ?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia Ñ?же запÑ?Ñ?енa"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Ð?оказÑ?ваеÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение о иÑ?полÑ?зовании и завеÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "СбÑ?аÑ?Ñ?ваеÑ? Ð?СÐ? Ñ?оÑ?Ñ?аненнÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? каÑ?алог, иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й  Vidalia длÑ? Ñ?айлов даннÑ?Ñ?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? имÑ? и Ñ?аÑ?положение Ñ?айла PID Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? имÑ? и пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айла жÑ?Ñ?нала Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?овенÑ? жÑ?Ñ?налиÑ?ованиÑ? Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?Ñ?илÑ? инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "УÑ?Ñ?анавливаеÑ? Ñ?зÑ?к  Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Ð?нÑ?оÑ?маÑ?иÑ? по иÑ?полÑ?зованиÑ? Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Ð?евозможно оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл жÑ?Ñ?нала \n%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "Указан невеÑ?нÑ?й код Ñ?зÑ?ка:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Указан невеÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?илÑ? Ñ?кÑ?анного инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?а:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Указан невеÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? жÑ?Ñ?нала:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гой пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Vidalia, возможно, Ñ?же запÑ?Ñ?ен. Ð?Ñ?ли дейÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но неÑ? дÑ?Ñ?гого пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?а Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?его Vidalia, вÑ? можеÑ?е пÑ?одолжиÑ?Ñ? в лÑ?бом Ñ?лÑ?Ñ?ае. ХоÑ?ели бÑ? вÑ? пÑ?одолжиÑ?Ñ? запÑ?Ñ?к Vidalia?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 Ñ?ек"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 б/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 Ð?б/Ñ?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 дней"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 Ñ?аÑ?ов"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 мин"
diff --git a/th/vidalia.po b/th/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 26c9c8b..0000000
--- a/th/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: th\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "��ี�ยว�ั� Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ลิ�สิ��ิ"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' �ม�����ล� IP �ี��ู���อ�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "�ุ��ลือ��าร�ห�สิ��ิ�าม รหัส��า�, ���ยั��ม�����ั�� รหัส��า�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "�ลือ���ล��ั����า�าร�ำ�า��อ���ร��รม Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "หา��ล��ม���"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "�ม���%1. ��อ��ารสร�า�มั��ึ��มาหรือ�ม�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "���วาม�ิ��ลา����ารสร�า���ล�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "�ม�สามาร�สร�า� %1 [%2] ���"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "�ลือ��ี��ั���อมูล�อ� Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "�ม�สามาร�ล� Tor Service ���"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "�ม�สามาร��ิ��ั�� Tor Service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ิ��ั�� Tor service"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "�าร�ห�สิ��ิ���า�ึ�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "�ล� IP"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "�ม�มี"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "�ุ���ี�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "รหัส��า�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "สร�า�สุ�ม"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "��ล��ั����า�าร�ำ�า��อ���ร��รม Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "�ริ�ม�าร�ำ�า���ร��รม Tor ��วย��ล��ั����า�าร�ำ�า��อ���ร��รม(torrc)�ี�ระ�ุ"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "�ลือ��ี�อยู��อ���ล��ั����า�าร�ำ�า��อ���ร��รม Tor �อ��ุ�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "�ลือ�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "�ี��ั�������อมูล"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "�ั�������อมูล�อ���ร��รม Tor �ี�"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "�ลือ��ี��ั�������อมูลสำหรั���ร��รม Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "ภาษา"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "�ลือ�ภาษา�ี��ะ����� Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "ส��ล�"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "�ลือ�ส��ล�ห��า�อ Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ึ�ภาษา�ี��ลือ��ึ��มา������"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "�ั�����:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "��อ� ส�ว��ั����า"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�ส�� ส�ว��ั����า"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "ล�า��ิ��"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "ระ�ั��ารรั���อมูล"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "ระ�ั��ารส����อมูล"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "อยู��ห�ือห��า�ออื���สมอ"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "ส��ล�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "�รั�ระ�ั��าร�วาม��ร���ส��อ��รา� Bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% �าร��ร���ส�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "�ั�����ล���ล�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ย��ลิ�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "�หม�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "��ิ�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "�ำลั�สร�า�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "ล�ม�หลว"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "�ิ�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Path Empty>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "�าร��ื�อม��อ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "ส�า�ะ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "�ยาย�ูว��ร��ื�อม��อ"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "�ิ�ว��ร��ื�อม��อ (���ุ�ม Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "�ิ�สาย��อมูล��ื�อม��อ (���ุ�ม Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "�ั�ว��"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "��รือ��าย"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "�����ั�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "�ริ�าร"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "�าร�ส���ล"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "�ั��สู�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "��วย�หลือ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "�ั������าร�ั����า�ิ��ลา�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ั������าร�ั����า %1 �อ��ุ����."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "�ระยุ��������า�ี��ั���ห��หม� �ิ��ลา�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ระยุ��������า�ี��ั���หม��ห� Tor ���"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "�าร�ั����า"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ิ���อ�ั� Tor ���. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "�ม������ื�อม��อ�ั� socket �ว��ุม"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "�ม������ื�อม��อ�ั� socket �ว��ุม"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "�ิ��ลา����ารส���ำสั���ว��ุม. [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "�าร��ื�อม��อ Socket �ู��ั��า�ระหว�า��ยายามอ�า���อมูล."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "�าร�อ��ลั��าร�ว��ุม �ม��ู���อ�. [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "��ร��รม (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "�ลือ��ี�อยู��อ���ร��รม Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "�ลือ���ร��รม�ี��ะ����า� Tor ���� Proxy"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "�ุ���อ�ระ�ุ�ื�อ�อ���ร��รม Tor �ห��ู���อ�"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "�ริ�ม�าร�ำ�า� Vidalia �ั��ี�ี���ิ���รื�อ�"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "�ลือ�"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "��ร��รม�ี��ะ����า� Tor ���� Proxy(�ม���อ��ส������)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "�ริ�ม��ร��รม�ี��ะ����า� Tor ���� Proxy หลั� Tor �ำ�า�����ล�ว"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "รายละ�อีย�สั���า��อ���ร��รม�ี��ะ����า� Tor ���� Proxy:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "��ล� XML �ี��อ� �ม������ล���ื�อหาส�ว���วย�หลือ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "���หา���ึ��ุ�สิ��สุ��อ��อ�สาร�ล�ว"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "���หา���ึ��ุ��ริ�ม����อ��อ�สาร�ล�ว"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "�ม����ำ�ี���อ��าร���อ�สาร"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "หา�� %1 �ลลั���"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "ส�ว���วย�หลือ Vidalia"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "�อยหลั�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "�อย��ห��า�ี��ล�ว (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "����า�ห��า"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "��ห��า�ี���ย��อี��รั�� (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "ห��าหลั�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "��ยั�ห��าหลั�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "���หา"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "���หา�ำ หรือ ��อ�วาม ��ห��า�ั��ุ�ั� (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "�ิ�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "�ิ�ส�ว���วย�หลือ Vidalia "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "���หา:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "���หา�ี���า�มา�ล�ว"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "���หา��อ��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "�ย��ยะ�ัว�ล���ห��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "�ร��ั��ั���ำ���า�ั��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "หัว��อ��วย�หลือ"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "��ื�อหา"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "���หา"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "���หา:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "���อ�สาร�ี���ี�ยว��อ�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "��ิ���ื�อหา��อิ���อร�����"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia �ะ��ิ���ื�อหา��อิ���อร������ี��ุ��ลือ� ��วย��ร��รม��อ�อิ���อร������ี��ุ�����ระ�ำ(default Web browser). ��า�ุ�ยั��ม�����ั����า��ร��รม��อ�อิ���อร������ี��ุ�����ระ�ำ�ห���อ�อิ���อร�������า� Tor �ล�ว, �าร�ำ�า��ี��ะ�ม���อ��ัว���ห��ุ�"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "�ุ�ยั���อ��าร�ห� Vidalia ��ิ���ื�อหา��วย��ร��รม��อ�อิ���อร������อ��ุ�หรือ�ม�"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "��สามาร���ิ���ื�อหา���"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร���ิ���ื�อหา�ี��ุ��ืลือ����ร��รม��อ�อิ���อร������อ��ุ����. �รุ�า�ั�ลอ� URL ��ื�อ���รีย�����า���ร��รม��อ�อิ���อร�������วย���อ�"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "��อมูลลิ�สิ��ิ"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "ลิ�สิ��ิ"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "�ู�สร�า�"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "�ี�ั�"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "��อมูล"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "��อสั����"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "��อ��ือ�"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "�ิ��ลา�"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "�ริ�ม Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "ออ�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "�รา� Bandwidth"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "��อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "����ี���รือ��าย"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "����ว��ุม"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "�ั����า"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "��ี�ยว�ั�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "��วย�หลือ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "สร�า��ัว���หม�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "มอ��ู"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "�ิ��ลา����ารสั���ริ�ม��ร��รม��อ�อิ���อร�����(web browser)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ริ�ม��ร��รม��อ�อิ���อร������ี��ั����า�ว����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "�ิ��ลา����ารสั���ริ�ม��ร��รมส����อ�วาม(IM)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ริ�ม��ร��รมส����อ�วาม�ี��ั����า�ว����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "�ิ��ลา����าร�ริ�ม�ำ�า����� proxy server"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ริ�ม�ำ�า����� proxy server �าม�ี��ั����า�อา�ว����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "�ำลั���ื�อม��อ�ั� �ลั�����ราย�ื�อ relay (relay directory)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "�ำลั�สร�า��าร��ื�อม��อ������ารหัส�ั��ลั�����ราย�ื�อ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "�ำลั��รว�ส�า�ะ��รือ��าย"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "�ำลั��ึ���อมูลส�า�ะ��รือ��าย"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "�ำลั��ึ� ��รั�รอ��าร�ห�สิ��ิ (authority certificates)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "�ำลั�ร�อ��อ ��อมูล relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "�ำลั��ึ� ��อมูล relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "�ำลั���ื�อม��อสู� ��รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "�ำลั�สร�า�ว��ร��ื�อม��อ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "��ื�อม��อสู���รือ��าย Tor �รีย�ร�อย!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ส�า�ะ�ริ�ม����ี��ม�รู��ั�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "������ล��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "�ัว���ม��ู���อ�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "สำ�ร��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "�ู���ิ�ส��าร��ื�อม��อ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "�า���ิ������าร��ื�อม��อ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "อ�า�/��ีย� �ิ��ลา�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "หา�ส���า���หา host �ม���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "�รั�ยา�ร�ม���ีย��อ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ยั��ม��ำ�า�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "�ำลั��ิ��าร�ำ�า� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "หยุ� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "�ำลั��ริ�ม�าร�ำ�า� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "�ำลั��ริ�ม�าร�ำ�า� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "�ิ��ลา����าร�ริ�ม�าร�ำ�า� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร��ริ�ม�าร�ำ�า� Tor ���. �รุ�า�รว�สอ��าร�ั����าระ�ุ�ึ��ี�อยู��อ���ร��รม Tor ����รื�อ��อ��ุ� ว�า�ู���อ�หรือ�ม�."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "�ำลั���ื�อม��อ���า�ั� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "�าร��ื�อม��อ�ิ��ลา�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "�ำลั��ำ�า����� relay"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "�ิ��ลา����าร�ิ��าร�ำ�า� "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร�หยุ��าร�ำ�า��อ� Tor ���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "�ิ��ลา�อย�า��ม��า��ิ�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "�ำลั��อสิ��ิ���าสู� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "��อ��าร Cookie ��ื�อ�อสิ��ิ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "��ร��รม Tor ��อ��าร�ห� Vidalia ส�� Cookie ��ื�อ�อสิ��ิ, ��� Vidalia หา�ม���."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "�ุ���อ��าร�ลือ���ล� 'control_auth_cookie' ��วย�ัว�อ�หรือ�ม�?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "�ี�อยู���อมูล"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Cookie ��ื�อ�อสิ��ิ�ว��ุม (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "�ิ��ลา� ระหว�า�ล��ะ��ีย���ื�อรั� event"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร�ล��ะ��ีย���ื�อรั� event �า�อย�า����. �ำ�ห��วามสามาร�หลาย�อย�า��อ� Vidalia อา��ม�สามาร�����า����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "มี��ร��รม Tor รุ���หม��ว�า�ี����อยู��ั��ุ�ั�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "��ร��รม Tor รุ���ี����อยู��ั��ุ�ั� ��รุ�� หรือ �ม���ะ�ำ�ห�����ล�ว. �รุ�า���ี� website �อ� Tor ��ื�อ�าว���หล� Tor รุ���หม�ล�าสุ�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "website �อ� Tor: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "�าร��ื�อม��อหลั��า��ี��ั��หม��ะ�ู�หมือ�ว�า�ม����มา�า��ี���ิม"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "ล�ม�หลว ���ารสร�า��ัว���ึ���หม�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "ล�ม�หลว ���าร�ั����า Port Forwarding"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร� �ั����า Port Forwarding ��ยอั���มั�ิ���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "����ว��ุม Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "ส�า�ะ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "ล�ม�หลว ���ารล�า�รหัส��า��ิ��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "�ิ��ลา� ���าร�ั����า�ัว�รอ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร�ล��ะ��ีย���ื�อรั� events �อ�สิ���ี��ำ���อ� Tor ���"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "�ิ��ลา����าร��ิ���ล�����สิ���ี��ำ�� "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia �ม�สามาร���ิ���ล�����สิ���ี��ำ�� �ี�ระ�ุ���."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "�รุ�า�ั���ื�อ��ล�����สิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "�ุ���อ��ส��ื�อ��ล���ื�อ������อ�วามสิ���ี��ำ�� ล���ล�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "�ลือ���ล�����สิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "�ั�������อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "��ล�อั�ษร (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "���หา����อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "���หา:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "�ม���"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "�ล�าร���หา���� 0"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "ห��า�อ�ส����อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "�ัว�รอ���อ�วาม..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "�ั����า�รอ���อ�วาม"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "�ำ�ว��ระวั�ิ�าร�ำ�า�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "�ั���ำ�ว���ื�อ�วามสู�สุ��ี��ะ�ส��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "ล�า��ิ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "ล�า��ิ����อ�วามสิ���ี��ำ���ั��หม� (Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "�ั�ลอ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "�ั�ลอ���อ�วาม�ี��ลือ��ส� clipboard (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "�ลือ��ั��หม�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "�ลือ���อ�วาม�ั��หม�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "�ั������ั��หม�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "�ั�������อ�วาม�ั��หม�ล���ล�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "�ั������ี��ลือ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "�ั�������อ�วาม�ี��ลือ�ล���ล�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "�ั����า"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "�ั����าห��า�อ�ส����อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "��วย�หลือ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "�ส��ส�ว���วย�หลือ�� ��ร��รม��อ�อิ���อร�����(browser)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "�ิ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "�ิ�ห��า�อ��อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "���หา"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "���หา��ื�อ�วาม�ี�มี�ำ�ี���อ��าร���หา (Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "วั��วลา"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "��ิ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "��ื�อ�วาม"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "�ั������าร�ั����า�ั��ุ�ั��อ� ห��า�ส����อ�วามสิ���ี��ำ�� "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "�ั������าร�ั����า"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "ย��ลิ�าร��ลี�ย���ล��าร�ั����า"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ย��ลิ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "�รอ���อ�วาม"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "��อ�ิ��ลา�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "��อ��ือ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "��อสั����ุ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "��อมูล"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "�ี�ั�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "�ำ�ว���อ�วามสิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "�ำ�ว���อ�วาม�ี��ะ�ส����ห��า�อ�ส����อ�วามสิ���ี��ำ�� "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "��อ�วาม"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "�ลือ�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "ยิ�ยอม�ห��ั����� ��อ�วามสิ���ี���ิ���ำ���หม�� ล���ล���ยอั���มั�ิ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "�ั����� ��อ�วามสิ���ี���ิ���ำ���หม�� ล���ล���ยอั���มั�ิ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "�ั�������อ�วามสิ���ี���ิ���ำ���หม���สมอ"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "�ส���หม�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "�ส��ราย�ื�อ Tor relay �ละ�าร��ื�อม��อ �หม�อี��รั��"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "��วย�หลือ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "�ส���าร��วย�หลือ ส�ว�����ี���รือ��าย Tor "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "�ส���าร��วย�หลือ ส�ว�����ี���รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "�ิ�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "�ิ�ห��า�อ ����ี���รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "�ยาย���า��ล�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "�ยาย���า��ล� ����ี���รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ย�อออ�ห�า�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "ย�อออ�ห�า� ����ี���รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "�ยาย�อ�หมาะ"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "�ยาย�อ�หมาะ�ห��รอ��ลุมว��ร��ื�อม��อ�ั��ุ�ั�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Bridge �ม��ู���อ� "
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "��า Bridge �ี�ระ�ุ �ม��ู���อ�"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "�ั�ลอ� (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "�ุ���อ�ระ�ุ�ั�� �ล� IP หรือ �ื�อ��รื�อ���อิ���อร����� �ละ �ล� port �อ� proxy ��ื�อ�ั����า�ห���ร��รม Tor ����า� proxy ����ู���อ�"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "�ุ��ะ��อ��อ��ล� port �ี� firewall ยิ�ยอม�ห��ุ��ิ���อภาย�อ����. ��ามีหลาย�ล� port �ห��ั����วย ��รื�อ�หมายลู���ำ(,)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' �ม����หมาย�ล� port �ี��ู���อ�."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "�รุ�า�ลือ� ��า��รือ��าย�อ��ุ���อ���ื�อม��ออิ���อร����� ��า� proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "��อ���� proxy ���าร��ื�อมอิ���อร�����"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "�ั����า proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "�ื�อ�ู����:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "รหัส��า�:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "�ล� Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "�รุ�า�ลือ���ื�อ������าะ�ล� port �ี� firewall ยิ�ยอม�ห����"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Firewall �ี��ั���� ยิ�ยอม�ห��ิ���อ���าะ�า��ล� port"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "�ั����า Firewall"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "�ล� Port �ี�ยิ�ยอม:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "�รุ�า�ลือ� ��ื�อ��ิ�ม�าร���ารหัส�ารร�อ��อ���าสู���รือ��าย Tor, ��ย�ะระุ�ุ�ล� IP �ละ Port �อ� Bridge ��วย�����"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "�ู��ห��ริ�ารอิ���อร������อ��ั� �ิ��ั���าร���า�ึ���รือ��าย Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "�ั����า Bridge (��รื�อ��ี��ะส����า���อมูล���าร���า�ึ���รือ��าย Tor �ห��ั��รา)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "�ส� IP �อ� Bridge:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "ล� bridge �ี��ลือ� ออ��า�ราย�าร"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "�ั�ลอ� bridge �ี��ลือ� �ส� clipboard"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "ยอมรั�"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "��ิิ�ส�"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Online"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "�ำลั��ำศีล"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "ส�า��ี�อยู�:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "หมาย�ล� IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "�ำ�า���:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "�วลา�ำ�าร:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "������รั��ล�าสุ�:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "�ั�ลอ�"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Offline"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "อยู���ภาวะ�ำศีล"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "�ส���ี�อยู��อ� Relay"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "มี %1 relay �ำลั�ออ��ล��"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "�ั�ลอ�"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "�ื�อ�รีย�"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "ลาย�ิ�วมือ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "�ม�ส�ั�ส�ุ� �าร�ำ�า���� Bridge (ส����า���อมูล�ี��ำ�������าร��ื�อม��อ��รือ��าย Tor �ห��ู�อื��)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "�ุ��ั����า Tor �ห����� bridge relay (��วยส����า���อมูล�ี��ำ�������าร��ื�อม��อ��รือ��าย Tor �ห��ั��ู�����า��ี��ู��ิ��ั���าร���า�ึ���รือ��าย Tor ��ย�ร�) ��� Tor รุ���ี��ุ����อยู��ม�ส�ั�ส�ุ��าร�ำ�า��ี�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "�รุ�า�ิ��ั�� Tor รุ���ี��หม��ว�า หรือ �ั����า�ห����� Tor relay ������ิ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "��รื�อ��อ��ุ� �ม�����ำ�า����� bridge relay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "�ุ���อ�ระ�ุ�ื�อ�รีย��อ� relay �ี��ะ�ำ�า�����รื�อ��อ��ุ� �ละ�ล� port �ี��ะ���"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "�����ัวลู� (����า�อย�า���ียว)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "�ล� Port Relay:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "ยอม�ห�����สำ��า �ลั�ราย�ื�อ�อ� relay (relay directory) �ว�����รื�อ���วย"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "�ยายามสั���ั����า port forwarding ��ยอั���มั�ิ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "��สอ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "�ส��ห��า��วย�หลือ หัว��อ port forwarding"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "�ล� Port �ลั�ราย�ื�อ:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "�ล� Port �ลั�ราย�ื�อ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "E-mail ���าร�ิ���อ�ุ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "�ื�อ relay �ี��ะ�ั��"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "�ล� port �ี��ะ�ห� relay �ำ�า�ส����า���อมูลระหว�า��ู������อื��� �ละ relay ��รื�อ�อื���"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "�ื�อ�รีย�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "�ั����า�ื���า�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "สำหรั��าร��ื�อม��ออิ���อร������ี� รั���อมูล����ร�ว���ส����อมูล�����า �รุ�า�ลือ��าม�วาม�ร�ว���ารส����อมูล"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "�รอ��อ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "�รุ�า�ลือ���า�ี���ล���ีย��วาม�ร�วอิ���อร������อ���า��ห�มา��ี�สุ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "�ส��ส�ว���วย�หลือ หัว��อ �าร�ำ�ั� bandwidth"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "ระ�ั���ลี�ย"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "ระ�ั� bandwidth ��ลี�ยระยะยาว"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "ระ�ั�สู�สุ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "�ำ�ั�ระ�ั� bandwidth สู�สุ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ระ�ั� bandwidth สู�สุ��อ��ุ� �ะ��อ�มา��ว�า หรือ ���า�ั� ระ�ั� bandwidth ��ลี�ย, ����ม���อย�ว�า 20 KB ��อวิ�า�ี."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "�ำ�ั� Bandwidth"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "�ล� Port 6660 - 6669 �ละ 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "�ริ�าร�ิม���ู��ุย (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "�ล� Port 110, 143, 993 �ละ 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "�ริ�ารรั�ส�� E-Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "��ิ��ล� port �ี��ม����ระ�ุ���ัว�ลือ�อื���ั��หม�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "�ริ�ารอื���"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "�ล� Port 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 �ละ 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "�ริ�ารรั�ส����อ�วาม�ั���(IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "�ล� Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "�ริ�าร��อ�อิ���อร�����������ารหัส(SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "�ล� Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "�ริ�าร��อ�อิ���อร�����������ิ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "�ส��ส�ว���วย�หลือ หัว��อ �าร�ั����ย�าย�ุ�ออ� �อ� Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "�ระ�ภ��ริ�าร�ี��ุ��ะยิ�ยอม�ห� �ู�����า� Tor ��อื��� ����า���า���รื�อ��ุ�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "��ย���ิ ระ�� Tor มี�าร�ิ��ั���าร�ำ�า��อ��า���ร��รม�ี���ี�ยว�ั��ารส�� E-mail �ละ�ารส����ล� ��ื�อล��ั�หา�าร���ระ�� Tor �����า���า����าร ส���มล��ยะ(spam) �ละ ร��ว��ู�อื��(abuse)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "�ั����ย�าย �ุ�ออ� �อ� Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "�ห��ู�อื�����า�ึ� Bridge ����รื�อ��ุ���ยส����อ��อ�วาม�รร�ั��ี����ห�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "�ี�����รหัสระ�ุ�ึ���รื�อ��อ��ุ��ี��ำ�า����� Bridge �ึ���ุ�สามาร�ส���ห��ู�อื�����"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "�ั�ลอ� รหัสระ�ุ�ึ���รื�อ��อ��ุ��ี��ำ�า����� Bridge �ส� clipboard"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "�ิ��ลา�ระหว�า��ยายามยุ�ิ�ห��ริ�าร�ั��หม�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "�รุ�า�ั����า ระ�ุ�ี��ั�����รายละ�อีย��าร�ห��ริ�าร �ละระ�ุ�ล� port �สมือ�(virtual port) อย�า���อยห�ึ�� port. ล�สิ���ี��ม���ี�ยว��อ�ออ��ห�หม�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "�ิ��ลา�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "�รุ�า�ลือ��ริ�าร"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "�ลือ��ี��ั������าร�ั����า�าร�ห��ริ�าร"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "�ล� port �สมือ� (Virtual Port) �ะ��อ������ล� 1 �ึ� 65535 ���า�ั��."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "���าหมาย���ารส����อ�าร�ำ�า� �ะ��อ�อยู���รู� address:port, address หรือ port."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "�ี��ั������ี�มี�ริ�ารอื�����อยู��ล�ว"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "�าร�ห��ริ�าร�����อ��ัว��"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "�ี�อยู���ระ�� Tor"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "�ล� Port �สมือ�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "ส����อ��ยั�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "�ี�������อมูล�อ��ริ�าร"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "ยอม�ห��ำ�า�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "��ิ�ม�ริ�าร�หม�ล���ราย�าร"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "ล��ริ�าร�ี��ลือ�ออ��า�ราย�าร"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "�ั�ลอ� �ี�อยู���ระ�� Tor �อ��ริ�าร�ี��ลือ� �ส� clipboard"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "�ลือ��ี��ั������อ�มูล�อ��ริ�าร�ี��ลือ�อยู�"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "สร�า���ย Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "สร�า��หม�"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "หา�ล� IP"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "�ำลั��ิ���อ"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "��ิ�"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "ล�ม�หลว"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "�ิ�"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "ลอ�อี��รั��"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "หา�ส���า��หม�"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "�ม��รา�"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "ล�ม�หลว���ารหยุ��าร�ำ�า� %1. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "ยั��ม�����ิ��ั���ริ�าร Tor"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "�ม�สามาร��ริ�ม�ริ�าร Tor"
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "ล�ม�หลว���ารหา��า hash �อ� รหัส��า���ื�อ�ว��ุม"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "สำ�ร��"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "�ม�����รื�อ��ี�มี�าร�ำ�า���� UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "�ม�����รื�อ��ระ�ู�า���า�สู�อิ���อร������ี��ำ�า���� UPnP"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "ล�ม�หลว ���าร�ริ�ม����ำ�า��อ� Winsock"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "ล�ม�หลว���าร��ิ�ม port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "ล�ม�หลว���าร�รว� port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "ล�ม�หลว���ารล� port mapping"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "��อ�ิ��ลา��ี��ม�รู��ั�"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "�������รื�อ��ี�มี�าร�ำ�า���� UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "�ำลั������ port mapping สำหรั��าร���� �ลั�ราย�ื�อ"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "�ำลั������ port mapping สำหรั��าร���� relay"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "�าร��สอ� สำ�ร���สร��สิ��!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "�ำลั���สอ� �ารส�ั�ส�ุ��าร�ำ�า���� UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "�ำลั���สอ� �ารส�ั�ส�ุ��าร�ำ�า���� Universal Plug & Play"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "��ล�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "ย��ลิ�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "�ม����"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "��วย�หลือ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "ลอ�อี��รั��"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "�ส�� สิ���ี��ำ��"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�ส�� ส�ว��ั����า"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "����อ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "ออ�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "�ลือ�"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "รายละ�อีย�สั���า��ม��ู���อ�"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "มี Vidalia �ำลั��ำ�า�อยู��ล�ว"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "�ส����อ�วาม�ี� �ละ ออ��า���ร��รม."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "ล�า��ิ�� �าร�ั����า�อ� Vidalia �ี������ว��ั��หม�"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "�ั���ี��ั�������อมูล�อ� Vidalia "
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "�ั���ื�อ�ละ�ี��ั����� ��ล� pid �อ� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "�ั���ื�อ�ละ�ี��ั�������ล� ��อ�วามสิ���ี��ำ��(log) �อ� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "�ั��ระ�ั��วามรว�รั��อ� ��อ�วามสิ���ี��ำ�� �อ� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "�ั��ส��ล��าร�ส���ล�อ� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "�ั���าร�ส���ลภาษา�อ� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "��อมูล�าร����า� Vidalia"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "�ม�สามาร���ิ���ล�����สิ���ี��ำ�� '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/tr/vidalia.po b/tr/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 764dd12..0000000
--- a/tr/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vidalia Hakkında"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' geçerli bir IP adresi deÄ?il."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Parola ile kimlik kanıtlamayı seçtiniz ama bir parola girmediniz."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası Seçin"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 bulunamadı. OluÅ?turmak ister misiniz?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Dosya OluÅ?turulamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "%1 [%2] OluÅ?turulamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Tor verileri için klasör seçiniz"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Tor Servisi Kaldırılamadı"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Tor Servisi Yüklenemedi"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia, Tor servisini kuramadı."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Kimlik DoÄ?rulama:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Ã?erez"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Rastgele Seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tor Yapılandırma Dosyası"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Tor'u, belirtilen yapılandırma dosyası (torrc) ile çalıÅ?tır"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasının için klasör seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt Klasörü"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Tor'a ait verileri, aÅ?aÄ?ıdaki klasörde depola"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia Tor servisini kaldıramıyor.\n\nKendiniz kaldırmayı deneyebilirsiniz."
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Vidalia için kullanmak istediÄ?iniz dili seçin"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Biçim"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Vidalia için arayüz seç"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia seçmiÅ? olduÄ?unuz dili yükleyemiyor."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "BaÅ?langıç:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ayarlar gizle"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ayarları göster"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Sıfırla"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Alınan Veri"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Gönderilen Veri"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Her zaman üstte"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Bant geniÅ?liÄ?i grafiÄ?inin saydamlıÄ?ını deÄ?iÅ?tir"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Saydam"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "HTTPS isteÄ?ini baÅ?latıyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "BaÄ?lanıyor %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "HTTPS baÅ?latma isteÄ?ini gönderiyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "Köprü listesini indiriyor..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "Ä°ndiriyor"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "Köprüleri inderemiyor: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "Ä°steÄ?inizi tekrar deniyor..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "Ã?lke"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# Kullanıcılar"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "%1 tarihinden beri belirlenen ülkelerden sizi kullanan kullanıcılar"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "Köprü Kullanım �zeti"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "Kullanıcı �zeti"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "BaÄ?lanıyor"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Klasör yolu boÅ?>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "BaÄ?lantı"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "YakınlaÅ?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "BaÄ?lantıyı Kes (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Yayını kapat (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "AÄ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "PaylaÅ?ım"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Hizmetler"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Görünüm"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "GeliÅ?miÅ?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "Ayarlar kaydedilemedi"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidali %1 ayarlarınızı kaydedemiyor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "Ayarları uygulayamadı"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia %1 ayarlarınızı Tor'a uygulayamıyor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia Tor'a baÄ?lanamadı. (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol soketi baÄ?lı deÄ?il."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol soketi baÄ?lı deÄ?il."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Kontrol komutu gönderirken hata oluÅ?tu.[%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Veri okurken soket baÄ?lantısı koptu."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Hatalı kontrol yanıtı.[%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andora"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "Antigua & Barbuda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "Arjantin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "Ermenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "Australia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbaijan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "Belarus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "Belgium"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Bhutan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolivia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "Bosnia & Herzegovina"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazil"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgaria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Cameroon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cape Verde"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Central African Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "Chad"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colombia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "Congo, The Democratic Republic of the"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "Cote d�Ivoire"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croatia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Cyprus"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Czech Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "Denmark"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Dominican Republic"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Ecuador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egypt"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Equatorial Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritrea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "France"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "Georgia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "Germany"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "Ghana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "Grenada"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guyana"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "Italy"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "Japan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazakhstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "Kenya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Kuwait"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Lebanon"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesotho"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "Liberia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lithuania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxembourg"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedonia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malaysia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Marshall Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Mauritius"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldova"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "Monaco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongolia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "Montenegro"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "Morocco"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Mozambique"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namibia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Netherlands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "Niger"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "Norway"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "Panama"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua New Guinea"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "Philippines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "Poland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "Romania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "Russia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Rwanda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "Saint Kitts & Nevis"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Saint Lucia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent & the Grenadines"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "San Marino"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "Sao Tome & Principe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Saudi Arabia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "Serbia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seychelles"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Sierra Leone"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapore"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Slovakia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Slovenia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Solomon Islands"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somalia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "South Africa"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "Spain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Swaziland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "Sweden"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Switzerland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "Syria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "Thailand"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tonga"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "Trinidad & Tobago"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunisia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "Türkiye"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ukraine"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "United Arab Emirates"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "United Kingdom"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "United States"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguay"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistan"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vatican"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietnam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Western Sahara"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zambia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "Albania"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algeria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "Austria"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Ethiopia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "Greece"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungary"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "Iceland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "India"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonesia"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "Korea, North"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "Korea, South"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "Libya"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldives"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mexico"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Uygulamalar(*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Tor için klasör seç"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Proxy seçin"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Tor için bir isim belirlemek zorundasınız."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Windows'la birlikte baÅ?lat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy (isteÄ?e baÄ?lı)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Tor baÅ?ladıÄ?ında proxyide baÅ?lat"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Proxy parametleri:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "Güncellemeleri otomatik kontor et"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "Å?imdi kontrol et"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "Alınan:"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "Gönderilen:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Desteklenen XML dosyayı içerik dökümanı olmak için uygun deÄ?il."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Arama dosyanın sonuna ulaÅ?tı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Arama dosyanın baÅ?ına geldi"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "Aranan kelime bulunamadı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "%1 sonuç bulundu"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Yardım"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Geri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Bir önceki sayafaya git(Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "Ä°leri"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Bir sonraki sayafa git (Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Ana Sayfa"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ana Sayfaya git(Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Å?uanki sayfada ara(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Yardımı Kapat"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Bir öncekini bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Sonrakini bul"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "büyük-küçük harfe duyarlı"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Tam szöcükler"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Yardım BaÅ?lıkları"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "İçerik"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Arama"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Arama:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Bulunan dökümanlar"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "Yardım içeriÄ?ini yüklerken hata oluÅ?tu:"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "BaÅ?ka bir link açma"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidali seçmiÅ? olduÄ?unuz adresi web gezgininizde açabiliyor. EÄ?er web gezgininiz henüz ayarlanmamııÅ?sa isteÄ?iniz Tor üzerinden gerçekleÅ?meyecektir."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Vidalianın web gezgininde açmasını istermisin?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Link açılamıyor"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia seçtiÄ?iniz baÄ?lantıyı web gezgininizde açamıyor. Adresi web gezgininize kopyalayıp devam edebilirsiniz."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "Yardım dosyasını çarken hata oluÅ?tu:"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Lisans bilgisi"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Lisans"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Katkıda bulunanlar"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "Uyarı"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Dikkat"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "BaÅ?lat"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Ã?ıkıÅ?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Band GrafiÄ?i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Günlükler"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "AÄ? haritası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "Kontol paneli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Yeni BaÄ?lantı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Görünüm"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Web gezgini baÅ?latırlırken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia web gezginini baÅ?latamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Im kullanıcısını baÅ?latamada hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia IM kullanıcısını baÅ?latamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅ?latmada hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Proxy sunucusu baÅ?latılamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Aktarım klasörüne baÄ?lanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Å?ifrelenmiÅ? dizin baÄ?lantısı kuruluyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "AÄ? durumu güncelliyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "AÄ? yükleniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "DoÄ?rulama sertifikalarını yüklüyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi isteniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Aktarım bilgisi yükleniyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Tor aÄ?ına baÄ?lanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Tor aÄ?ına baÄ?lantı saÄ?lanıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor aÄ?ına baÄ?landı!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tanımlanamayan baÅ?langıç."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "DiÄ?er"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "Kimlik uyumsuz"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "BaÄ?lantı red edildi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "Zaman aÅ?ımı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "Okuma/yazma hatası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "Yönlendirilecek sunucu yok"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "Yetersiz kaynak"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Ã?alıÅ?mıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Kapatılıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Durdur"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "BaÅ?latılıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "BaÅ?lıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "Tor'u baÅ?latırken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia Tor'u baÅ?latamıyor.Ayarlardan belirlediÄ?iniz konumu kontrol ediniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "BaÄ?lanıyor..."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "BaÄ?lantı hatası"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Aktarım aktif"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Programı kapatmada hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia tor'u sonlandıramıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "Beklenmedik hata"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Kimlik doÄ?rulaması gerçekleÅ?iyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Ã?erez doÄ?rulaması gerekli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor yazılımı kimlik doprulama çerezlerinin içerini vidaliaya göndermesi gerekiyor, ama çerez bulamıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Kenidiniz bir 'control_auth_cookie' belirlemek istermisiniz?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Kayıt klasörü"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Kontrol çerezleri (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Olayları kaydederken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia bazı olayarın kaydını gerçekleÅ?tiremedi.Å?u anda bir çok vidalia fonksiyonu çalıÅ?mıyor olabilir."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Tor'un yeni güncelleÅ?tirmesi var"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Tor Å?u anda kullanmıÅ? olduÄ?unuz sürümü tavsiye etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor websitesi: %1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tüm alt baÄ?lantılarınız önceki baÄ?lantılarınızdan farklı gözükecektir."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Yeni kimlik alırken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Port yanıtlarken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia port yanıtlama ayarlarını uygulayamıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Kontrol Paneli"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Å?ifre sıfırlanamadı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "Tor Å?u anda kullanmıÅ? olduÄ?unuz versiyonu tavsyie etmiyor.Lütfen Tor'un websitesini ziyaret edip en son sürümünü indirin."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "Yeni bir sürüm olup olmadıÄ?ını kontrol etmek ister misin?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "Güvenli olmayan baÄ?lantı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "BaÄ?lantınız, gizliliÄ?iniz devam etmesi için otomatik olarak kapatıldı."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "Güncelleme yapılamıyor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "Yazılımınız güncellendi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "Güncelleme bulunamadı.Yazılımınız en son sürüm."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "Kurulum tamamlanamadı"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia tor yazlımını sonlandıramıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "Belirtilen hatalar oluÅ?tu:"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "Å?u anda bir çok noktaya baÄ?lısınız. Tüm baÄ?lantılarınız sonlandırılacak.\n\nÃ?ıkmak istediÄ?inizden emin misiniz?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Tor beklenmedik Å?ekilde sonlandırıldı.\n\nGünlük kayıtlarından hata sebebini kontrol edebilirsiniz."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "Hata(%1)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ", Telnet,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ", e-posta istemcisi,"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "BaÄ?lantınız sonlandırılıyor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "Filtreler ayarlanırken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia Tor olaylarını günkülerine kaydedemiyor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Günlük dosyası açılırken hata oluÅ?tu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidali belirtilen günlük dosyasını açamıyor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Günlük dosyasının adı gerekli"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Günlük dosyasını kaydetmek için bir isim girmelisiniz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Günlük dosyası seç"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "Günlük dosyalarını kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Metin belgesi (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Günlük dosyalarında ara"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Bulunamadı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Arama 0 eÅ?leÅ?me buldu."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Mesaj Günlükleri"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "Mesaj Filtreleri..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Mesaj filtresi ayarla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "GeçmiÅ? Boyutu..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Maximum gösterilecek mesaj sayısını ayarla"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Günlüklerdeki tüm mesajları temizle(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Seçilen mesajı panoya kopyala(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Tümünü seç"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Tüm mesajları seç(Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Tümünü kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "Tüm mesajları dosyaya kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "Seçileni kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "Seçilen mesajı dosyaya kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Günlük mesajlar ayarlarını düzenle"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Mesaj günlüklerini kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Arananan kelimeyi tüm mesajlarda ara(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Zaman"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Mesaj"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "Å?u anki mesajı günlüÄ?e kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Ayarları kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Yapılan ayarları iptal et"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "Mesaj filtresi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Dikkat"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Uyarı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Bilgi"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Hata ayıklama"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Günlük geçmiÅ?i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Günlük dosyalarında görüntülenen mesaj sayısı"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Mesajlar"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gezgin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik olarak kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Yeni günlük mesajlarını herzaman kaydet"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "Bu mesaj büyük bir sorun olduÄ?unda\nortaya çıkar ve Tor çalıÅ?maz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Bu mesaj sadece Tor'da \nsorun olduÄ?unda ortaya çıkar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "Tor çalıÅ?ırken nadiren oluÅ?an\nve hata olarak düÅ?ünülmeyen mesajlarla\\ilgilenmek isteyebilirsiniz."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "Tor çalıÅ?ırken sıkça oluÅ?an mesajlar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Tor geliÅ?tiricilerini ilgilendiren mesajlar."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "%1 dosyasına yazılamadı\n\n%2."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Yenile"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Tor baÄ?lantı ve aktarımlarını yenile"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "AÄ? haritasını kapat"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "YakınlaÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "YakınlaÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "UzaklaÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "UzaklaÅ?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Pencereye sıÄ?dır"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Å?u anki pencereye sıÄ?dır"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "Seçilen baÄ?lantıyla ilgili ayrıntı yok."
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "Tam ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "Tam ekran"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Hatalı köprü"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "BelirlediÄ?iniz köprü tanımı geçerli deÄ?il."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Kopyala(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Ä°nternet baÄ?lanırken proxy kullanmak için IP adresi veya Sunucu ve port numarası girmeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Firewall'un Tor aÄ?ına baÄ?lanabilmek için birden fazla port belirlemeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' geçerli bir port numarası deÄ?il."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "EÄ?er internete baÄ?lanmak için bir proxy sunucusuna ihtiyaç duyuyorsa bunu kontol et."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Internet eriÅ?imimde proxy kullanıyorum"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Proxy ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Å?ifre:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Güvenlik duvarı sadece izin verilen portlar üzerinden aktarım izni vermesini kontrol et"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "Firewall sadece belli portlara izin versin"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Firewall Ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Ä°zin verilen portlar:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Tor aÄ?ına baÄ?lanmak için  köprü kullan yada Å?ifrelenmiÅ? klasördeki istekleri kontrol et"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "Ä°nternet saÄ?layıcım Tor aÄ?ını engelliyor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Köprü ayarları"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Köprü ekle:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Seçilen köprüyü listeden sil"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Seçilen köprüyü panoya kopyala"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "Köprü bul"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri baÅ?ka nasıl bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Köprüleri nasıl bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "Yeni bir köprü bulunmuyor. Biraz bekleyip tekrar deneyebilirsiniz ya da yeni köprü bulmak için baÅ?ka bir yöntem deneyebilirsiniz."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "Yeni köprü bulmanın diÄ?er yöntemlerini görmek için Yardım'a tıklayın."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "Kabul et"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "Reddet"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "�evrimiçi"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BantgeniÅ?liÄ?i:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Hizmetsüresi:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Son güncelleme:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "�evrimiçi"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "BaÄ?lantı Bilgileri"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "Ã?zet"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP Adresi:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Platform:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BantgeniÅ?liÄ?i:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Hizmetsüresi:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "Ä°letiÅ?im:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Son güncelleme:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "Açıklayıcı"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ã?evrimdıÅ?ı"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Hazırda Bekliyor"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "BaÄ?lantı"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "YakınlaÅ?"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 baÄ?lantı online"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopyala"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Parmakizi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Köprü desteÄ?i kullanım dıÅ?ı"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Ayarlarınız Tor'u köprü gibi davranmaya zorluyor, ama Å?u anki sürümü köprülemeyi desteklemiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Lütfen Tor'ukendi Tor aÄ?ınız için ayarlamak için Tor'u güncelleyin."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Köprünüz çalıÅ?mıyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "En azından bir takma ad ve port belirmeniz gerekiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Sadece kullanıcı olarak çalıÅ?tır"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "Aktarım portu:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Aktarım klasörünü etkinleÅ?tir"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Port yanıtlmayı otomatik olarak gerçekleÅ?tir"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Port yanıtlama baÅ?lıklarını göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "Yönetim portu:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "Yönetici Port Numarası"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Ä°letiÅ?im:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "BaÄ?lantı isminiz"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "Kendi aÄ?ınızdan diÄ?er aÄ?ların iletiÅ?im kurabildiÄ?i port"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Takma ad:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Temel ayarlar"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Daha hızlı indirme yapmak yapmak için lütfen baÄ?lantı tipinizi seçin."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "Ã?zel"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Internet baÄ?lantısı için en sık kullanılan baÄ?lantınızı seçin"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Ortalama bantgeniÅ?liÄ?iyle ilgili yardım baÅ?lıkların göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Ortalama oran"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Uzun aralıklı ortalama badgeniÅ?liÄ?i limiti"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Maximum ortalama"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "En yüksek bantgeniÅ?liÄ?i ortalaması"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Maximum bantgeniÅ?liÄ?i oranı mevcut bandgeniÅ?lÄ?i ortlamasına büyük veya eÅ?it, iki deÄ?erde en az 20KB/s olmalı."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "BaÄ?lantı Tipi"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "Portlar 6660 - 6669 ve 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Portlar 110, 143, 993 ve 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Gelen posta (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "DiÄ?er portlar tanımlanmadı"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "DiÄ?er hizmetler"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "Portlar 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ve 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Anlık mesajlaÅ?ma"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Port 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Secure Websites (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Port 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Web Siteleri"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Ä°zin verilen politikalarla ilgi yardım baÅ?lıklarını göster"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "Hangi  internet kaynakları kullanıcılar tarafından sizin üzerinizden ulaÅ?abilir?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor hala bazı dıÅ?arıya giden mail ve dosya paylaÅ?ım uygulamalarını varsayılan ayarlara göre spamları azaltmak için engelliyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Ä°zin verilen protokoller"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Bu satırı verenlerin kendi köprüne eriÅ?mine izin ver:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Bu kimliÄ?i hem köprüne hemde aÄ?ına eriÅ?meleri için verebilirsin"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Köprü baÄ?lantı kimliklerini panoya kopyala"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "Kullanım bulunmuyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "Sizi geçit olarak kullanan istemci yok."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "Geçidinizi çalıÅ?ır durumda bırakmanız diÄ?er istemcilerin onu bulma ve kullanma Å?ansını arttıracaktır."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "Köprü ayarları"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidali %1 ayarlarnızı kaydedemiyor."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia körünüzün kullanım geçmiÅ?ini sorgularken Tor beklenmedik biçemde bir yanıt döndürdü."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "Dönen cevap: %1."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "Tor aÄ?ına eriÅ?irken yardımı gösterme(Tor 0.2.0.8-alpha yada daha yeni)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Nasıl bir köprü bulabilirim?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "Geçit dizinini yansıla"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "Geçidinizle ilgili bir problem olduÄ?undan ulaÅ?ılabileceÄ?iniz bir eposta adresi.\nÄ°sterseniz PGP veya GPG imzanızı da ekleyebilirsiniz."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Türm servsileri durdururken ahta oluÅ?tu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Lütfen sanal port kullanımı  için en az biri hizmet klasörü belirleyiniz.DiÄ?erlerini kaldırın."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Lütfen bir hizmet seçin."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Hizmet klasörü seç"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "Sanal porltar sadece geçerli aralıktaki portlar olabilir[1.65535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Hedef adres sadece:port,adres veya port olabilir."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "Bu klasör zaten baÅ?ka bir hizmet tarafından kullanılıyor."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Arkaplan hizmetleri"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Tor adresi"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Sanal port"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Hedef"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Klasör yolu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktif"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Yeni hizmet ekle"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Seçilen hizmeti sil"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "AÄ? hizmetinin adresini panoya kopyala"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Seçili hizmet için klasör seç"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tor tarafından oluÅ?uturuldu"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Yeni"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "�özüyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "BaÄ?lanıyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Açık"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Hata"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapatıldı"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Yeniden deniyor"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Tekrar haritalandı"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmeyen"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "%1 iÅ?lemini durdurken hata oluÅ?tu.[%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Tor hizmeti yüklenemedi."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Tor hizmeti baÅ?latılamadı."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Kontrol Å?ifresinin hash kodunda hata oluÅ?tu."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "BaÅ?arılı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "UPnP aygıtı bulunamadı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Geçerli aÄ? geçidi saÄ?layan UpnP aygıtı bulunamadı"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup baÅ?arız"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Port haritası ekleyemiyor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Port haritası alamayor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Port haritalamayı kaldıramıyor"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "UPnP-aktif olan aygıtları araÅ?tır"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Port haritalama dizinini güncelliyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Aktarım için port haritalama güncelleniyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Test baÅ?arıyla gerçekleÅ?ti"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "UPnP DesteÄ?i test ediliyor"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Tak ve çalıÅ?tır desteÄ?i test ediliyor"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü %1 bulunamadı."
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "Vidalia yazılımın güncellemesini kontrol edemiyor çünkü Tor'un güncelleme yazılımı beklenmedik bir Å?ekilde sonuçlandı."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Güncellemeleri kontrol ediyor"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "Gizle"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "Güncellemeleri indiriyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Güncellemeleri kuruyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "Güncellendi."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Güncellemeler"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Güncellemeler kontrol ediyor..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Tor yeni güncelleÅ?tirmesi var"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "Daha sonra"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "Kur"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "AÅ?aÄ?ıdaki yazılım güncellemeleri kuruluma hazır."
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "Sürüm"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "Tamam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ä°ptal"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Yardım"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Yeniden Dene"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Günlükleri göster"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "�ık"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Hatalı arguman"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia zaten çalıÅ?ıyor"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Kullanım ve çıkıÅ? mesajlarını görüntüle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Bütün kayıtlı Vidaila ayarlarını sıfırla."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Vidalia kullanıcılarının dosyalarını için klasör ayarla."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Vidalia pidfile için konum belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Vidalia günlük dosyaları için isim ve konum belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Vidalia günlük dosyalarınıın ayrıntılı Å?ekilde tut."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Vidalia arayüzünü belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Vidalianın dilini belirle."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidali Kullanım Bilgisi"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Günlük dosyası açılamıyor'%1':%2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "YanlıÅ? dil kodu belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "YanlıÅ? arayüz belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "YanlıÅ? log seviyesi belirtildi:"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Å?u anda vidalia zaten çalıÅ?ıyor.BaÅ?ka bir vidalia uygulaması baÅ?latmak istediÄ?inden emin misin?"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 saniye"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 gün"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr " saat"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 dakika"
diff --git a/vi/vidalia.po b/vi/vidalia.po
deleted file mode 100644
index a56b42a..0000000
--- a/vi/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3800 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: vi\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "Vá»? Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' không phải là má»?t Ä?á»?a chá»? IP hợp lá»?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "Bạn Ä?ã chá»?n xác thá»±c 'Mật khẩu', nhÆ°ng lại không ghi rõ mật khẩu."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "Ch�n Tập tin Cấu hình Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Tập tin không tìm Ä?ược"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 không t�n tại. Bạn có mu�n tạo nó ra không?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "Tạo Tập tin b� thất bại"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "Không th� tạo %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "Chá»?n má»?t ThÆ° mục Ä?á»? dùng cho Dữ liá»?u của Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Không th� gỡ b� D�ch vụ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Không thá»? cài Ä?ặt Dá»?ch vụ Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia không thá»? cài Ä?ặt Dá»?ch vụ Tor."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Xác thực:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»?:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "Không có"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "Mật khẩu"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "Tạo ra Ngẫu nhiên "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Tập tin Cấu hình Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "Bắt Ä?ầu nhu liá»?u Tor vá»?i tập tin cấu hình Ä?ã ghi rõ (torrc)"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "Chá»?n Ä?Æ°á»?ng dẫn Ä?ến tập tin cấu hình của bạn"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duy�t"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Từ Ä?iá»?n Dữ liá»?u"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "Cất giữ dữ liá»?u cho nhu liá»?u Tor trong thÆ° mục sau Ä?ây"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "Chá»?n thÆ° mục dùng Ä?á»? cất giữ dữ liá»?u cho nhu liá»?u Tor"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "Ngôn ngữ"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "Ch�n lựa ngôn ngữ dùng trong Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "Ki�u dáng"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "Ch�n lựa ki�u dáng giao di�n của Vidalia"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia không thá»? nạp phiên dá»?ch ngôn ngữ Ä?ã Ä?ược chá»?n."
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "K� từ:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "Ẩn những Thiết lập"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Hi�n những Thiết lập"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "Ä?ặt lại"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "Tỷ l� Nhận "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "Tá»· lá»? Gá»­i "
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "Luôn luôn � Trên"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "Ki�u dáng"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "Thay Ä?á»?i tính minh bạch của Ä?á»? thá»? Bandwidth"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% Má»?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "LÆ°u"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Thôi"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "Má»?i"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "Má»?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "Xây dựng"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "Thất bại"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ä?óng"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<Ä?Æ°á»?ng dẫn Rá»?ng>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "Kết n�i"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "Tình trạng"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "TÄ?ng giảm tá»?i Mạch"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "Ä?óng mạch (Del)"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "Ä?óng Stream (Del)"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "Mạng lư�i"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "Chia sẻ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "Những d�ch vụ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "Xuất hi�n"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Nâng cao"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp Ä?ỡ"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "L�i bảo lưu thiết lập "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia không th� bảo lưu %1 những thiết lập của bạn ."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "L�i Thiết lập ứng dụng "
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia không th� ứng dụng %1 những thiết lập của bạn v�i Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết lập"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia không th� kết n�i v�i Tor. (% 1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Socket kiá»?m soát không Ä?ược kết ná»?i."
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Socket kiá»?m soát không Ä?ược kết ná»?i."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Lá»?i gá»­i lá»?nh Ä?iá»?u khiá»?n. [% 1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "Socket ngắt kết ná»?i khi Ä?ang thá»­ Ä?á»?c má»?t dòng dữ liá»?u."
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Không hợp l� ki�m soát sự trả l�i. [% 1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "Thá»±c thi (*. exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "Chá»?n Ä?Æ°á»?ng dẫn tá»?i Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "Chá»?n Proxy Executable"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "Bạn phải chá»? Ä?á»?nh tên của Tor thá»±c thi của bạn."
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "Bắt Ä?ầu Vidalia khi há»? thá»?ng của tôi bắt Ä?ầu"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duy�t"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "The-onion-router"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "Proxy ứng dụng (tùy ch�n)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Bắt Ä?ầu má»?t ứng dụng proxy khi Tor bắt Ä?ầu"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "Các Ä?á»?i sá»? Proxy ứng dụng:"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "Tập tin XML Ä?ược cung cấp không phải là má»?t tài liá»?u ná»?i dung hợp lá»?."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "Tìm kiếm Ä?ã Ä?ến cuá»?i cùng của tài liá»?u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "Tìm kiếm Ä?ã Ä?ến bắt Ä?ầu của tài liá»?u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "VÄ?n bản không Ä?ược tìm thấy trong tài liá»?u"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "Tìm thấy% 1 kết quả"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia Trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "Trá»? vá»?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?ến trang trÆ°á»?c Ä?ó (Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "V� phía trư�c"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Chuyá»?n Ä?ến trang tiếp theo (Shift + Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Chuy�n+Quay lại "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "Trang chu?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ä?i Ä?ến trang chủ (Ctrl + H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "Ti`m"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "Tìm kiếm m�t từ hoặc cụm từ trên trang hi�n tại (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "Ä?óng"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "Ä?óng Vidalia Trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Tìm Ngược lại"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "Tìm Kế tiếp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Nhạy cảm chữ Hoa, chữ thư�ng"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "Ch� toàn b� các từ "
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Chủ Ä?á»? trợ giúp"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "Ná»?i dung"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "Tìm theo:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "Tài liá»?u Ä?ược tìm thấy"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "MÆ¡Ì? Liên kết ngoài"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia có thá»? má»? các liên kết mà bạn Ä?ã chá»?n trong trình duyá»?t web mặc Ä?á»?nh của bạn. Nếu trình duyá»?t của bạn hiá»?n không có cấu hình Ä?á»? sá»­ dụng Tor thì yêu cầu sẽ không Ä?ược ẩn danh."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "Bạn có mu�n Vidalia m� liên kết trong trình duy�t web của bạn?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "Không thá»?  mÆ¡Ì? Liên kết "
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia không thá»? má»? liên kết Ä?ược lá»±a chá»?n trong trình duyá»?t web của bạn. Bạn vẫn có thá»? sao chép URL và dán nó vào trình duyá»?t của bạn."
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "Thông tin giâÍ?y pheÍ?p"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "Giấy phép"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "Tín dụng"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "De lá»?i"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "Thông tin "
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "chuÍ? yÍ? "
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»?i"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "Bắt Ä?ầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "Thoát"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Ä?á»? thá»? BÄ?ng thông "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Thông báo Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "Bản Ä?á»? Mạng "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "BaÌ?n Ä?iêÍ?u khiêÌ?n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "Cài Ä?ặt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "Vá»?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "Giám Ä?á»?nh Má»?i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "Xem"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "Lá»?i bắt Ä?ầu trình duyá»?t web"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia không thá»? bắt Ä?ầu trình duyá»?t web cấu hình"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "Lá»?i bắt Ä?ầu nhắn tin khách hàng IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia không thá»? bắt Ä?ầu các thân chủ nhắn tin cấu hình IM"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "Lá»?i bắt Ä?ầu máy chủ proxy"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia không thá»? bắt Ä?ầu máy chủ cấu hình proxy "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "Kết n�i vào m�t thư mục chuy�n tiếp "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "Thành lập má»?t kết ná»?i thÆ° mục Ä?ược mã hóa"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "Khôi phục trạng thái mạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "Nap tình trạng mạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "Nạp giấy chứng nhận quy�n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "Yêu cầu thông tin tiếp sức"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "Tải thông tin tiếp sức"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "Kết n�i v�i mạng Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "Thành lập m�t mạch Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Kết n�i v�i mạng Tor!"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Tình trạng khá»?i Ä?á»?ng không Ä?ược công nhận"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "hôÌ?n hÆ¡Ì£p"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "nhận dạng không phù hợp"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "làm xong"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "kết n�i từ ch�i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "kết n�i timeout"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "lá»?i Ä?á»?c / ghi"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "không có lá»? trình Ä?á»? lÆ°u trữ"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "không Ä?ủ nguá»?n lá»±c"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "chưa biết"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor không hoạt Ä?á»?ng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "Tor là tắt"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "Dừng Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Bắt Ä?ầu phần má»?m Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "Bắt Ä?ầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "lá»?i bắt Ä?ầu Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia không thá»? bắt Ä?ầu Tor. Kiá»?m tra các thiết lập của bạn Ä?á»? Ä?ảm bảo Ä?úng tên và vá»? trí của Tor thá»±c thi Ä?ược chá»? Ä?á»?nh của bạn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "Kết n�i v�i Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "L�i kết n�i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "Tiếp nhận Ä?ược cho pheÍ?p"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "Lá»?i Shutting Down"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia Ä?ã không thá»? ngÄ?n chặn các phần má»?m Tor."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "L�i bất ng�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Chứng thực Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "Xác thá»±c Cookie Ä?òi há»?i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Các phần má»?m Tor Ä?òi há»?i Vidalia gá»­i yêu cầu vá»? ná»?i dung của má»?t cookie xác thá»±c, nhÆ°ng Vidalia Ä?ã không thá»? tìm thấy má»?t cookie."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "Bạn có mu�n duy�t h� sơ 'control_auth_cookie' chính mình?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "Thư mục Dữ li�u "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "Ki�m soát Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "Lá»?i Ä?Ä?ng ký Sá»± kiá»?n"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia không thá»? Ä?Ä?ng ghi cho má»?t sá»? sá»± kiá»?n. Nhiá»?u trong sá»? các tính nÄ?ng của Vidalia có thá»? không có sẵn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "Có sẵn Cập nhật Tor "
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "Phiên bản cài Ä?ặt hiá»?n thá»?i của Tor hết hạn hoặc không còn Ä?ược Ä?á»? nghá»?. Xin vui lòng truy cập vào trang web Tor Ä?á»? tải phiên bản má»?i nhất."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor trang web:% 1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "Tất cả các kết n�i tiếp theo sẽ xuất hi�n khác v�i các kết n�i cũ của bạn."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "Không th� tạo Identity m�i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "Chuy�n t�i c�ng thất bại"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia không thá»? cấu hình chuyá»?n tiếp cá»?ng tá»± Ä?á»?ng."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Bảng Ki�m soát Vidalia"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "Tình trạng"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "Ä?ặt lại mật khẩu bá»? lá»?i"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "L�i Thiết Filter"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia không thá»? ghi Ä?Ä?ng cho các sá»± kiá»?n Ä?Ä?ng nhập của Tor."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "Lá»?i má»? tập tin Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia không thá»? má»? hôÍ? sÆ¡ Ä?Ä?ng nhập chá»? Ä?á»?nh."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "Tên Tập tin Ä?Ä?ng nhập bắt buá»?c"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "Bạn phải nhập má»?t tên tập tin Ä?á»? có thá»? lÆ°u các tin nhắn Ä?Ä?ng nhập vào má»?t tập tin."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "Chá»?n Log File"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "LÆ°u Ä?Ä?ng Thông Ä?iá»?p"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "Tá»?p tin vÄ?n bản (*. txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "Tìm trong tin nhắn Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "Không tìm thấy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "Tìm thấy 0 tương hợp."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "Thông báo Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "B� l�c tin nhắn ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "Thiết lập b� l�c thư"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "L�ch sử Kích thư�c ..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "Thiết lập tá»?i Ä?a sá»? tin nhắn Ä?á»? hiá»?n thá»?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "Rõ ràng"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "Xoá tất cả thÆ° từ Ä?Ä?ng nhập tin nhắn (Ctrl + E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "BaÌ?n sao"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "Chép các tin nhắn Ä?ược chá»?n vào bá»? nhá»? tạm (Ctrl + C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "Ch�n Tất cả"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "Ch�n tất cả bài viết (Ctrl + A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "Lưu Tất cả"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "LÆ°u tất cả các tin nhắn Ä?ến má»?t tập tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "LÆ°u lá»±a chá»?n"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "LÆ°u tin nhắn lá»±a chá»?n vào má»?t hôÍ? sÆ¡"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "Thiết lập"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "Ä?iá»?u chá»?nh Cài Ä?ặt tin nhắn Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp "
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "SHi�n th� trình duy�t trợ giúp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "Ä?óng"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "Ä?óng Ä?Ä?ng nhập tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "Tìm"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "Tìm tất cả các tin nhắn có chứa các vÄ?n bản tìm kiếm (Ctrl + F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "Thá»?i gian"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "Loại"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "Thông Ä?iệp"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "LÆ°u những thiết lập Ä?Ä?ng nhập tin nhắn hiá»?n tại"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "Thiết lập Bảo lưu"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "Hủy bá»? các thay Ä?á»?i Ä?ược thá»±c hiá»?n cho các cài Ä?ặt"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "L�c Thông báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»?i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "Thông báo"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "Tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "Gá»? lá»?i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "Lược sá»­ Ä?Ä?ng nhập tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "Má»?t sá»? tin nhắn Ä?á»? hiá»?n thá»? trong cá»­a sá»? Ä?Ä?ng nhập tin nhắn"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "Thông Ä?iá»?p"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duy�t"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Kích hoạt tính nÄ?ng Æ°u tá»± Ä?á»?ng ltất cả các tin nhắn Ä?Ä?ng nhập má»?i vào má»?t tập tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "Tá»± Ä?á»?ng lÆ°u các tin nhắn Ä?Ä?ng nhập má»?i vào má»?t tập tin"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "Luôn luôn Ä?Ä?ng LÆ°u Thông Ä?iá»?p má»?i"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "Cập nhật"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "Cập nhật danh sách của những Tor chuy�n tiếp và kết n�i"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "Hiá»?n thá»?  giúp bản Ä?á»? mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "Hiá»?n thá»? giúp bản Ä?á»? mạng "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "Ä?óng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "Ä?óng Ä?á»? mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Phóng to"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "Phóng to trên bản Ä?á»? mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Thu Nhá»?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "Thu nhá»? trên bản Ä?á»? mạng"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "Phóng Ä?á»? phù hợp "
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "Phóng Ä?á»? phù hợp vá»?i tất cả các mạch hiá»?n Ä?ang hiá»?n thá»?"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Cầu không hợp l�"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Su*. Ä?á»?nh danh cây cầu Ä?ược chá»? Ä?á»?nh là không hợp lá»?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "Sao chép (Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "Bạn phải xác Ä?á»?nh cả hai má»?t Ä?á»?a chá»? IP hay tên máy và sá»? cá»?ng Ä?á»? cấu hình Tor Ä?á»? sá»­ dụng má»?t proxy ủy quyá»?n truy cập vào  Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "Bạn phải chá»? Ä?á»?nh má»?t hoặc nhiá»?u cá»?ng Ä?á»?  firewall của bạn cho phép bạn kết ná»?i."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'% 1' không phải là m�t s� c�ng hợp l�."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "Kiá»?m tra nếu mạng Ä?iÌ£a phÆ°Æ¡ng của bạn yêu cầu má»?t máy ủy quyá»?n proxy Ä?á»? truy cập  Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "Tôi sá»­ dụng má»?t máy chủ proxy Ä?á»? truy cập Liên mạng"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "Những Cài Ä?ặt máy chủ proxy"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "Tên Ä?Ä?ng nhập:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "Cá»?ng:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "Kiá»?m tra chá»? kết ná»?i vá»?i những tiếp sức sá»­ dụng cá»?ng Ä?ược cho phép bá»?i tÆ°á»?ng lá»­a của bạn"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "TÆ°á»?ng lá»­a của tôi chá»? cho phép tôi kết ná»?i vá»?i má»?t sá»? cá»?ng nhất Ä?á»?nh"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "Những Cài Ä?ặt tÆ°á»?ng lá»­a"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "Những Cá»?ng Ä?ược phép:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "Kiá»?m tra Ä?á»? mã hóa các yêu cầu thÆ° mục và, mo^.t ca'ch tùy chá»?n, sá»­ dụng những tiếp sức cầu Ä?á»? truy cập vào mạng Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "ISP của tôi chặn các kết n�i vào mạng Tor"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "Những Thiết lập Cầu"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "Thêm m�t cầu:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "Hủy bá»? các cây cầu Ä?ược lá»±a chá»?n từ danh sách"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "Sao cheÍ?p laÌ£i các cầu Ä?ược chá»?n vào bá»? nhá»? tạm"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "chấp nhận"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "từ ch�i"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Không hoạt Ä?á»?ng"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "thoát tuyến"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "Ä?á»?a Ä?iá»?m:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? IP:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "Diá»?n Ä?àn:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "BÄ?ng thông:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "Thá»?i gian hoạt Ä?á»?ng:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "Cập nhật cu�i nhất:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao chép"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "Ä?ang không hoạt Ä?á»?ng"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "Tiếp sức"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "Phóng to to*'i  tiếp sức"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "% 1 rơ le trực tuyến"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "Sao cheÍ?p"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "Biá»?t danh"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Vân tay"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "Hết Cầu H� trợ"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "Bạn Ä?ã cấu hình Tor Ä?á»? hoạt Ä?á»?ng nhÆ° má»?t cầu ná»?i tiếp sức cho ngÆ°á»?i sá»­ dụng kiá»?m duyá»?t, nhÆ°ng phiên bản Tor của bạn không há»? trợ cầu."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "Xin vui lòng nâng cấp phần má»?m Tor của bạn hoặc cấu hình Tor Ä?á»? hành Ä?á»?ng nhÆ° là má»?t Tor tiếp sức bình thÆ°á»?ng."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "Tiếp sức cầu của bạn không chạy."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "Bạn phải chá»? Ä?á»?nh ít nhất má»?t biá»?t hiá»?u tiếp sức và cá»?ng."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "Chạy chi? như m�t khách hàng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "C�ng tiếp sức:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "Kích hoạt Ä?á»? Ä?á»?i xứng thÆ° mục tiếp sức"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "Thá»­ tá»± Ä?á»?ng cấu hình chuyá»?n tá»?i cá»?ng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "Kiá»?m tra"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "Hiá»?n thá»? chủ Ä?á»? trợ giúp cho chuyá»?n tá»?i cá»?ng"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "C�ng danh mục:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "S� c�ng danh mục "
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "Thông báo Liên h�:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "Tên tiếp sức của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "C�ng mà ngư�i sử dụng và những chuy�n tiếp khác có th� giao tiếp v�i tiếp sức của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Biá»?t danh:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "Những Cài Ä?ặt CÆ¡ bản"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "Cho các kết ná»?i Liên mạng vá»?i tá»?c Ä?á»? tải xuá»?ng nhanh, nhÆ°ng nạp lên chậm, xin ghi vào danh sách tá»?c Ä?á»? nạp lên của bạn á»? Ä?ây."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "Cable/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "> 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "tùy ch�nh"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "Hãy chá»?n Ä?á»? mục tÆ°Æ¡ng tá»± gần nhất nhÆ° kết ná»?i Liên mạng của bạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "Chá»? chủ Ä?á»? giúp vá»? giá»?i hạn tá»?c Ä?á»? bÄ?ng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "Tỷ l� trung bình"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "Giá»?i hạn bÄ?ng thông trung bình dài hạn"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "Tá»· lá»? Tá»?i Ä?a"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "Ä?á»?nh giá»?i hạn tá»· lá»? bÄ?ng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "Tá»· lá»? bÄ?ng thông tá»?i Ä?a của bạn phải lá»?n hÆ¡n hoặc bằng mức bÄ?ng thông trung bình của bạn. Cả hai giá trá»? phải có ít nhất 20 kB / s."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "Giá»?i hạn bÄ?ng thông"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "C�ng 6660 - 6669 và 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "Ports 110, 143, 993 và 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "Lấy Mail (POP, IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "Các Cá»?ng chÆ°a xác Ä?á»?nh bo*?i những há»?p kiá»?m khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "H�n hợp Các d�ch vụ khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "C�ng  706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 và 8888"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "Nhắn tin Tức tho*ì (IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "Cá»?ng 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "Trang web an toàn (SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "Cá»?ng  80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "Trang web"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Hiá»?n thá»? chủ Ä?á»? vá»? các chính sách trợ giúp thoát"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "NgÆ°á»?i sá»­ dụng những nguôÍ?n nÄ?ng lÆ°Ì£c Liên mạng gì sẽ có thá»? truy nhập từ tiếp sức của bạn?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Tor vẫn sẽ chặn má»?t sá»? thÆ° gá»­i Ä?i và chia sẻ tập tin ứng dụng mặc Ä?á»?nh Ä?á»? giảm thÆ° rác và lạm dụng khác."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "Chính sách xuất cảnh"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Hãy Ä?á»? những ngÆ°á»?i khác tiếp cận cầu của bạn bằng cách cho há»? dòng này:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Ä?ây là danh tính của cầu tiếp sức của bạn mà bạn có thá»? cung cấp cho ngÆ°á»?i khác"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "Sao chép danh tính của tiếp sức cầu của bạn vào b� nh� tạm"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "Lá»?i trong khi Ä?ang thÆ°Ì? thôi xuất bản tất cả các dá»?ch vụ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "Xin cấu hình ít nhất m�t thư mục d�ch vụ và m�t c�ng ảo cho m�i d�ch vụ mà bạn mu�n lưu. Hãy hủy b� những cái khác."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "Lá»?i"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "Hãy ch�n m�t D�ch vụ."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "Ch�n Thư mục D�ch vụ"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "C�ng thật ch� có th� chứa những s� c�ng hợp l� [1 .. 65.535]."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "Mục tiêu chá»? có thá»? chứa các Ä?á»?a chá»?: cá»?ng, Ä?á»?a chá»?, hoặc cá»?ng."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "ThÆ° mục Ä?ã Ä?ược sá»­ dụng bá»?i dá»?ch vụ khác."
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "Những dá»?ch vụ ẩn Ä?ược cung cấp"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Ä?á»?a chá»? onion"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "Ảo Cảng"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "Mục tiêu"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "Ä?Æ°á»?ng dẫn thÆ° mục"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "Thêm d�ch vụ m�i vào danh sách"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "Hủy b� d�ch vụ lựa ch�n từ danh sách"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "Sao laÌ£i Ä?á»?a chá»? onion của dá»?ch vụ Ä?ược chá»?n vào bá»? nhá»? tạm"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "Trình duyá»?t trong há»? thá»?ng tập tin Ä?á»?a phÆ°Æ¡ng và chá»?n thÆ° mục cho dá»?ch vụ Ä?ược chá»?n"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "Tạo b�i Tor"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "Má»?i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "Ä?ang Giải quyết "
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "Ä?ang Kết ná»?i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "Má»?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "Thất bại"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "Ä?óng cá»­a"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "Ä?ang thÆ°Ì? laÌ£i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "Thiết kế  la.i"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Không biết"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "Quá trình % 1 không ngừng. [% 2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "Các dá»?ch vụ Tor không Ä?ược cài Ä?ặt."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "Không thá»? bắt Ä?ầu dá»?ch vụ Tor."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "Không th� làm h�ng mật mã ki�m soát."
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "Thành công"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "Không tìm thấy các thiết b� UPnP-cho phép "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "Không tìm  thấy các thiết b� c�ng Liên mạng UPnP-cho phép hợp l�  "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup thất bại"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "Không thá»? thêm má»?t bản Ä?á»? cá»?ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "Không thá»? tìm thấy má»?t bản Ä?á»?  cá»?ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "Không thá»? gỡ bá»? má»?t bản Ä?á»? cá»?ng "
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "L�i không rõ"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "Khám phá các thiết b�  UPnP-cho phép"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "Cập nhật bản Ä?á»? cá»?ng thÆ° mục"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "Cập nhật bản Ä?á»? cá»?ng tiếp sức"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "Ki�m tra hoàn tất thành công!"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "Thử nghi�m H� trợ UPnP"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "Thử nghi�m H� trợ Ph� dụng Plug & Play "
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "Hủy"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "Không"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "Giúp Ä?ỡ"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "Thử lại"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "Hiá»?n Ä?Ä?ng nhập"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "Hi�n th� Thiết lập"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "Tiếp tục"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "Trình duy�t"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "Ä?á»?i sá»? không hợp lá»?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia Ä?ang chạy"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Hi�n th� thông báo sử dụng này và thoát."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "Ä?ặt lại TẤT CẢ các thiết lập lÆ°u Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Ä?ặt các sá»­ dụng thÆ° mục Vidalia cho các tập tin dữ liá»?u."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Ä?ặt tên và vá»? trí của Vidalia's pidfile."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Ä?ặt tên và vá»? trí của hôÍ? sÆ¡ Ä?Ä?ng nhập Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Ä?ặt tính dông dài của Ä?Ä?ng nhập Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "Ä?ặt phong cách giao diá»?n của Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "Ä?ặt ngôn ngữ của Vidalia."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Tư li�u cách sử dụng Vidalia "
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "Không thá»? má»? hôÍ? sÆ¡ Ä?Ä?ng nhập '%1':% 2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr ""
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr ""
diff --git a/zh_CN/vidalia.po b/zh_CN/vidalia.po
deleted file mode 100644
index 5801871..0000000
--- a/zh_CN/vidalia.po
+++ /dev/null
@@ -1,3801 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-#   <reg@xxxxxxxxxx>, 2011.
-# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: s10010 <reg@xxxxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: Vidalia ts2po 0.2\n"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "About Vidalia"
-msgstr "�� Vidalia"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "License"
-msgstr "许�"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Vidalia 0.2.0"
-msgstr "Vidalia 0.2.0"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Tor 0.2.0.32"
-msgstr "Tor 0.2.0.32"
-
-msgctxt "AboutDialog"
-msgid "Qt 4.4.2"
-msgstr "Qt 4.4.2"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "'%1' is not a valid IP address."
-msgstr "'%1' 并é??æ??æ?? IP å?°å??."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"You selected 'Password' authentication, but did not specify a password."
-msgstr "ä½ é??æ?©äº? 'å¯?ç ?' éª?è¯?æ?¹å¼?,è??你并æ?ªæ??å®?å¯?ç ?."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select Tor Configuration File"
-msgstr "请é??æ?© Tor é??ç½®æ??件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "File Not Found"
-msgstr "æ?ªæ?¾å?°è¯¥æ??件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "%1 does not exist. Would you like to create it?"
-msgstr "%1 ä¸?å­?å?¨.请é?®æ?¯å?¦è¦?å??建该æ??件?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Failed to Create File"
-msgstr "å??建æ??件失败"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to create %1 [%2]"
-msgstr "æ? æ³?å??建 %1 [%2]"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr "请é??æ?©ä¸?个ç?¨äº?ä¿?å­? Tor æ?°æ?®ç??æ??件夹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "æ? æ³?移é?¤ Tor æ??å?¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "æ? æ³?å®?è£? Tor æ??å?¡"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡."
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Authentication:"
-msgstr "��:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Address:"
-msgstr "å?°å??:"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "None"
-msgstr "æ? "
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Cookie"
-msgstr "Cookie"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Password"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Randomly Generate"
-msgstr "é??æ?ºç??æ??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File"
-msgstr "Toré??ç½®æ??件"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr "使ç?¨æ??å®?ç??é??ç½®æ??件æ?¥å?¯å?¨Tor软件ï¼?torrcï¼?"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select path to your configuration file"
-msgstr "é??æ?©æ?¨ç??é??ç½®æ??件å?°å??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr "使ç?¨ä¸?å??æ??件夹å?¨å­?Tor软件ç??æ?°æ?®"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr "é??æ?©å?¨å­?Tor软件æ?°æ?®ç??æ??件夹"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Control"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Path:"
-msgstr "路��"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor configuration file location contains characters that "
-"cannot be represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"The specified Tor data directory location contains characters that cannot be"
-" represented in your system's current 8-bit character encoding."
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Warning"
-msgstr "è­¦å??"
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid "Select a file to use for Tor socket path"
-msgstr ""
-
-msgctxt "AdvancedPage"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
-"\n"
-"You may need to remove it manually."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å? é?¤ Tor æ??å?¡ã??\n\nä½ é??è¦?æ??å·¥å°?å?¶å? é?¤ã??"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Language"
-msgstr "语�"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose the language used in Vidalia"
-msgstr "请é??æ?©ç?¨äº? Vidalia ç??é?¢æ?¾ç¤ºç??语è¨?"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Style"
-msgstr "�格"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr "请é??æ?© Vidalia ç??ç??é?¢é£?æ ¼"
-
-msgctxt "AppearancePage"
-msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?è½½å?¥é??中ç??语è¨?ã??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Since:"
-msgstr "起���:"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Hide Settings"
-msgstr "é??è??设å®?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�示设�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Reset"
-msgstr "��设�"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Receive Rate"
-msgstr "æ?¥æ?¶ç??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Send Rate"
-msgstr "å??é??ç??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Always on Top"
-msgstr "æ?»å?¨æ??ä¸?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Style"
-msgstr "�格"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr "请é??æ?©å¸¦å®½æ?¾ç¤ºå?¾å½¢ç??é??æ??度"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "100"
-msgstr "100"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "% Opaque"
-msgstr "% ä¸?é??æ??"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿?å­?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
-
-msgctxt "BandwidthGraph"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr ""
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr "�� HTTPS �桥请�..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "��� %1:%2..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr "å??é??ç½?æ¡¥ç?? HTTPS 请æ±?..."
-
-msgctxt "BridgeDownloader"
-msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr "ä¸?è½½ç½?æ¡¥ç??å??表..."
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Downloading Bridges"
-msgstr "�载�桥"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr "���载�桥: %1"
-
-msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
-msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr "é??è¯?ç½?桥请æ±?..."
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Country"
-msgstr "�家"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "# Clients"
-msgstr "# 客�端"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr "æ?¥è?ªä¸?å??å?½å®¶ç??客æ?·ç«¯ä»? %1 èµ·å¼?å§?使ç?¨æ?¨ç??中继"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr "ç½?桥使ç?¨æ??è¦?"
-
-msgctxt "BridgeUsageDialog"
-msgid "Client Summary"
-msgstr "客æ?·ç«¯æ??è¦?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "New"
-msgstr "�建"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Open"
-msgstr "æ??å¼?"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Building"
-msgstr "正�建�"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Closed"
-msgstr "已��"
-
-msgctxt "Circuit"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CircuitItem"
-msgid "<Path Empty>"
-msgstr "<空路�>"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Connection"
-msgstr "è¿?æ?¥"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Status"
-msgstr "ç?¶æ??"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Zoom to Circuit"
-msgstr "缩æ?¾è?³å??è·¯"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Circuit (Del)"
-msgstr "å? é?¤å??è·¯ï¼?Delï¼?"
-
-msgctxt "CircuitListWidget"
-msgid "Close Stream (Del)"
-msgstr "����Del�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "General"
-msgstr "常�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Network"
-msgstr "ç½?ç»?"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Sharing"
-msgstr "å??享"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Services"
-msgstr "æ??å?¡"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Appearance"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Advanced"
-msgstr "�级"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Saving Settings"
-msgstr "ä¿?å­?设置æ?¶å??ç??é??误"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to save your %1 settings."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¿?å­?ä½ ç?? %1 设置ã??"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Error Applying Settings"
-msgstr "åº?ç?¨è®¾ç½®æ?¶å??ç??é??误"
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Vidalia was unable to apply your %1 settings to Tor."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?åº?ç?¨ä½ ç?? %1 设置äº? Tor."
-
-msgctxt "ConfigDialog"
-msgid "Settings"
-msgstr "设置"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Vidalia was unable to connect to Tor. (%1)"
-msgstr "Vidalia æ? æ³?è¿?æ?¥è?³ Torã?? (%1)"
-
-msgctxt "ControlConnection"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "æ?§å?¶æ?¥å?£å½?å??æ?ªè¿?æ?¥ã??"
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid "Problem connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
-"\n"
-"This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
-"one."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
-msgid ""
-"Vidalia can try to restart Tor for you.  Doing so will close all currently "
-"active connections through your Tor process."
-msgstr ""
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "æ?§å?¶æ?¥å?£å½?å??æ?ªè¿?æ?¥ã??"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "å??é??æ?§å?¶å?½ä»¤æ?¶å??ç??é??误ã?? [%1]"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
-msgstr "å½?å°?è¯?读å??æ?°æ?®æ?¶æ??å¤?æ?­å¼?æ?¥å?£è¿?æ?¥ã??"
-
-msgctxt "ControlSocket"
-msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "æ? æ??æ?§å?¶å??åº?ã?? [%1]"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Andorra"
-msgstr "å®?é??å°?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Angola"
-msgstr "å®?å?¥æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Antigua & Barbuda"
-msgstr "å®?æ??ç??å??å·´å¸?è¾¾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Argentina"
-msgstr "�根廷"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Armenia"
-msgstr "��尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Australia"
-msgstr "澳大��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "é?¿å¡?æ??ç??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahamas"
-msgstr "å·´å??马"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "å­?å? æ??å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Barbados"
-msgstr "巴巴��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belarus"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belgium"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Belize"
-msgstr "伯��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bhutan"
-msgstr "�丹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bolivia"
-msgstr "��维�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bosnia & Herzegovina"
-msgstr "波�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Botswana"
-msgstr "å??è?¨ç?¦çº³"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brazil"
-msgstr "巴西"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "æ??è?±"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "��纳�索"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Burundi"
-msgstr "å¸?é??迪"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cambodia"
-msgstr "æ?¬å??寨"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cameroon"
-msgstr "å??麦é??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Canada"
-msgstr "��大"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "中é??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chad"
-msgstr "ä¹?å¾?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Chile"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "China"
-msgstr "中�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Colombia"
-msgstr "�伦��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Comoros"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr "å??æ??ï¼?é??ï¼?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Congo"
-msgstr "å??æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "��达��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr "��迪�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Croatia"
-msgstr "å??ç½?å?°äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cuba"
-msgstr "�巴"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Cyprus"
-msgstr "�浦路�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "æ?·å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Denmark"
-msgstr "丹麦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Djibouti"
-msgstr "å??å¸?æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominica"
-msgstr "�米尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "å¤?米尼å? å?±å??å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ecuador"
-msgstr "å??ç??å¤?å°?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Egypt"
-msgstr "å??å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "El Salvador"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "赤é??å? å??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Eritrea"
-msgstr "å??ç«?ç?¹é??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Estonia"
-msgstr "��尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "France"
-msgstr "æ³?å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gabon"
-msgstr "å? è?¬"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Gambia"
-msgstr "å??æ¯?äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Georgia"
-msgstr "æ ¼é²?å??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Germany"
-msgstr "å¾·å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ghana"
-msgstr "�纳"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Grenada"
-msgstr "æ ¼æ??纳达"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guatemala"
-msgstr "å?±å?°é©¬æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea"
-msgstr "å? å??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "å? å??äº?æ¯?ç»?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guyana"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "�港"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Haiti"
-msgstr "æµ·å?°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Honduras"
-msgstr "æ´ªé?½æ??æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Israel"
-msgstr "以è?²å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Italy"
-msgstr "æ??大å?©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jamaica"
-msgstr "ç??ä¹°å? "
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Japan"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Jordan"
-msgstr "约�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "å??è?¨å??æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kenya"
-msgstr "�尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kiribati"
-msgstr "å?ºé??å·´æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kuwait"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "å??å°?å??æ?¯æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Laos"
-msgstr "è??æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Latvia"
-msgstr "æ??è?±ç»´äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lebanon"
-msgstr "é»?å·´å«©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lesotho"
-msgstr "è?±ç´¢æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liberia"
-msgstr "å?©æ¯?é??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "å??æ?¯æ?¦å£«ç?»"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Lithuania"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "�森堡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Macedonia"
-msgstr "马�顿"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Madagascar"
-msgstr "马达���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malawi"
-msgstr "马æ??ç»´"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malaysia"
-msgstr "马�西�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mali"
-msgstr "马é??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Malta"
-msgstr "马��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "马��群�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritania"
-msgstr "æ¯?é??å¡?å°¼äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mauritius"
-msgstr "æ¯?é??æ±?æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Micronesia"
-msgstr "å¯?å??ç½?尼西äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Moldova"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Monaco"
-msgstr "�纳�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mongolia"
-msgstr "è??å?¤"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Montenegro"
-msgstr "é»?å±±"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Morocco"
-msgstr "æ?©æ´?å?¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mozambique"
-msgstr "è?«æ¡?æ¯?å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Namibia"
-msgstr "纳米��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nauru"
-msgstr "ç??é²?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nepal"
-msgstr "尼��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Netherlands"
-msgstr "è?·å?°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "New Zealand"
-msgstr "�西�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "å°¼å? æ??ç??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Niger"
-msgstr "尼��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Nigeria"
-msgstr "尼���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Norway"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Oman"
-msgstr "é?¿æ?¼"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Pakistan"
-msgstr "巴���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palau"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Palestine"
-msgstr "å·´å??æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Panama"
-msgstr "巴�马"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "å·´å¸?äº?æ?°å? å??äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Paraguay"
-msgstr "å·´æ??å?­"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Peru"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Philippines"
-msgstr "��宾"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Poland"
-msgstr "波�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Portugal"
-msgstr "è?¡è??ç??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Qatar"
-msgstr "å?¡å¡?å°?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Romania"
-msgstr "�马尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Russia"
-msgstr "ä¿?ç½?æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Rwanda"
-msgstr "��达"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Kitts & Nevis"
-msgstr "å?£å?ºè?¨å??尼维æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "��西�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saint Vincent & the Grenadines"
-msgstr "å?£æ??森ç?¹å??æ ¼æ??纳ä¸?æ?¯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Samoa"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "San Marino"
-msgstr "å?£é©¬å??诺"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sao Tome & Principe"
-msgstr "å?£å¤?ç¾?å??æ?®æ??西æ¯?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "æ²?ç?¹é?¿æ??伯"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Senegal"
-msgstr "å¡?å??å? å°?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Serbia"
-msgstr "��维�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Seychelles"
-msgstr "å¡?è??å°?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "å¡?æ??å?©æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Singapore"
-msgstr "æ?°å? å?¡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovakia"
-msgstr "æ?¯æ´?ä¼?å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Slovenia"
-msgstr "æ?¯ç½?æ??å°¼äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "æ??ç½?é?¨ç¾¤å²?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Somalia"
-msgstr "索马é??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "South Africa"
-msgstr "å??é??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Spain"
-msgstr "西ç?­ç??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "æ?¯é??å?°å?¡"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sudan"
-msgstr "è??丹"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Suriname"
-msgstr "è??é??å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Swaziland"
-msgstr "��士�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Sweden"
-msgstr "ç??å?¸"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Switzerland"
-msgstr "ç??士"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Syria"
-msgstr "å??å?©äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "å¡?å??å??æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tanzania"
-msgstr "��尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Thailand"
-msgstr "æ³°å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr "��汶"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Togo"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tonga"
-msgstr "汤�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr "ç?¹ç«?尼达å??å¤?å·´å?¥"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tunisia"
-msgstr "�尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkey"
-msgstr "å??è?³å?¶"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "å??åº?æ?¼å°¼æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uganda"
-msgstr "�干达"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ukraine"
-msgstr "ä¹?å??å?°"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "é?¿æ??伯è??å??é??é?¿å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "United States"
-msgstr "ç¾?å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uruguay"
-msgstr "ä¹?æ??å?­"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "ä¹?å?¹å?«å??æ?¯å?¦"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vatican"
-msgstr "梵è??å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Venezuela"
-msgstr "å§?å??ç??æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Vietnam"
-msgstr "è¶?å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "西æ??å??æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Yemen"
-msgstr "ä¹?é?¨"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zambia"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "津巴��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Zaire"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Albania"
-msgstr "��巴尼�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Algeria"
-msgstr "é?¿å°?å??å?©äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Austria"
-msgstr "奥��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Bahrain"
-msgstr "å·´æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Benin"
-msgstr "è´?å®?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "å??å¡?ä¿?æ¯?äº?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Fiji"
-msgstr "æ??æµ?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Finland"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Greece"
-msgstr "å¸?è??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Guam"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Hungary"
-msgstr "å??ç??å?©"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iceland"
-msgstr "å?°å²?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "India"
-msgstr "�度"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Indonesia"
-msgstr "�度尼西�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iran"
-msgstr "ä¼?æ??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Iraq"
-msgstr "ä¼?æ??å??"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Ireland"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, North"
-msgstr "æ??é²?"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Korea, South"
-msgstr "é?©å?½"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Libya"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Maldives"
-msgstr "马�代夫"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Mexico"
-msgstr "墨西�"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Myanmar"
-msgstr "ç¼?ç?¸"
-
-msgctxt "CountryInfo"
-msgid "Taiwan"
-msgstr "å?°æ¹¾"
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"A crash report has been created that you can automatically send to the "
-"Vidalia developers to help identify and fix the problem. The submitted "
-"report does not contain any personally identifying information, but your "
-"connection to the crash reporting server may not be anonymous."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"Please also describe what you were doing before the application crashed "
-"(optional):"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Send my crash report to the Vidalia developers"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportDialog"
-msgid ""
-"We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
-"manually."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Connecting..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Sending crash report..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "CrashReportUploader"
-msgid "Receiving response..."
-msgstr ""
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr "���� (*.exe)"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Path to Tor"
-msgstr "请é??æ?© Tor ç??è·¯å¾?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Select Proxy Executable"
-msgstr "请é??æ?©ä»£ç??ç¨?åº?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr "æ?¨å¿?é¡»æ??å®? Tor ç¨?åº?ç??å??å­?ã??"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr "系������ Vidalia"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Browse"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application (optional)"
-msgstr "代ç??ç¨?åº?ï¼?å?¯é??ï¼?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Tor å?¯å?¨æ?¶è¿?è¡?代ç??ç¨?åº?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Proxy Application Arguments:"
-msgstr "代ç??ç¨?åº?å??æ?°ï¼?"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "软件��"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr "����软件��"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Check Now"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "GeneralPage"
-msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/�"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 KB"
-msgstr "%1 KB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 MB"
-msgstr "%1 MB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "%1 GB"
-msgstr "%1 GB"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Recv:"
-msgstr "已���"
-
-msgctxt "GraphFrame"
-msgid "Sent:"
-msgstr "å·²å??é??ï¼?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "æ??æ??ä¾?ç?? XML æ??档并é??æ??æ??ç??ç?®å½?æ??æ¡£."
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached end of document"
-msgstr "æ??索已å?°è¾¾æ??æ¡£åº?é?¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search reached start of document"
-msgstr "æ??索已å?°è¾¾æ??档顶é?¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Text not found in document"
-msgstr "æ??ç´¢å??容æ?ªæ?¾å?°"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found %1 results"
-msgstr "å??ç?° %1 个ç»?æ??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Vidalia 帮�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Back"
-msgstr "è¿?å??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to previous page (Backspace)"
-msgstr "移���页(Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Forward"
-msgstr "å??è¿?"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "移���页(Shift+Backspace)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Shift+Backspace"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Home"
-msgstr "主页"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "移�主页(Ctrl+H)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+H"
-msgstr "Ctrl+H"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search for a word or phrase on current page (Ctrl+F)"
-msgstr "å?¨å½?å??页æ??ç´¢å?³é?®è¯?æ??语å?¥(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Close Vidalia Help"
-msgstr "�� Vidalia 帮�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find:"
-msgstr "��:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Previous"
-msgstr "����个"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Find Next"
-msgstr "����个"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "å?ºå??大å°?å??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "å?¹é??å?¨é?¨"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Help Topics"
-msgstr "帮�主�"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Contents"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Search"
-msgstr "æ??ç´¢"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Searching for:"
-msgstr "æ??ç´¢:"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Found Documents"
-msgstr "æ??ç´¢ç»?æ??"
-
-msgctxt "HelpBrowser"
-msgid "Error Loading Help Contents:"
-msgstr "è½½å?¥å¸®å?©æ?¶å??ç??äº?é??误ï¼?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Opening External Link"
-msgstr "æ??å¼?å¤?é?¨é?¾æ?¥"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
-"browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
-"anonymous."
-msgstr "Vidalia ä¼?å?¨é»?认ç??æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??å¦?æ??æµ?è§?å?¨æ²¡æ??设置为使ç?¨ Torï¼?请æ±?å°?ä¸?æ?¯å?¿å??ç??ã??"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "æ?¨å¸?æ?? Vidalia å?¨æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?é?¾æ?¥å??ï¼?"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Unable to Open Link"
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?é?¾æ?¥"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
-"still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¨æµ?è§?å?¨é??æ??å¼?æ?¨é??æ?©ç??é?¾æ?¥ã??æ?¨å?¯ä»¥å°? URL å¤?å?¶ï¼?ç?¶å??ç²?è´´å?°æµ?è§?å?¨é??ã??"
-
-msgctxt "HelpTextBrowser"
-msgid "Error opening help file:"
-msgstr "æ??å¼?帮å?©æ??件æ?¶å??ç??äº?é??误ï¼?"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License Information"
-msgstr "许�信�"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "License"
-msgstr "许�"
-
-msgctxt "LicenseDialog"
-msgid "Credits"
-msgstr "è?´è°¢"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Debug"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Info"
-msgstr "ä¿¡æ?¯"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Notice"
-msgstr "注æ??"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Warning"
-msgstr "è­¦å??"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Error"
-msgstr "é??误"
-
-msgctxt "LogEvent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Notice"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "LogTreeItem"
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start Tor"
-msgstr "�� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Exit"
-msgstr "é??å?º"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "���形"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Message Log"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Network Map"
-msgstr "ç½?ç»?å?°å?¾"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Panel"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Settings"
-msgstr "设�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "About"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "New Identity"
-msgstr "��身份"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor"
-msgstr "Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "View"
-msgstr "æ?¥ç??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting web browser"
-msgstr "å?¯å?¨æµ?è§?å?¨æ?¶å??ç??äº?é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured web browser"
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨é??å®?ç??æµ?è§?å?¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting IM client"
-msgstr "å?¯å?¨å?³æ?¶é??讯客æ?·ç«¯æ?¶å??ç??äº?é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured IM client"
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨é??å®?ç??å?³æ?¶é??讯客æ?·ç«¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error starting proxy server"
-msgstr "å?¯å?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨æ?¶å??ç??äº?é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to start the configured proxy server"
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨é??å®?ç??代ç??æ??å?¡å?¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to a relay directory"
-msgstr "��中继��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing an encrypted directory connection"
-msgstr "建ç«?å? å¯?ç??ç?®å½?è¿?æ?¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Retrieving network status"
-msgstr "æ?¥æ?¶ç½?ç»?ç?¶æ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading network status"
-msgstr "è½½å?¥ç½?ç»?ç?¶æ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading authority certificates"
-msgstr "è½½å?¥æ??æ??æ??å?¡å?¨è¯?书"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Requesting relay information"
-msgstr "请�中继信�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Loading relay information"
-msgstr "载�中继信�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr "è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr "建ç«? Tor å??è·¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr "Tor ��已����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "æ?ªç?¥ç??å?¯å?¨ç?¶æ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "miscellaneous"
-msgstr "æ??项"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "identity mismatch"
-msgstr "身份���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "done"
-msgstr "ç»?æ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection refused"
-msgstr "è¿?æ?¥è¢«æ??ç»?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "connection timeout"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "read/write error"
-msgstr "读å??é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "no route to host"
-msgstr "没æ??å?¯ç?¨é?¾è·¯"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "insufficient resources"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is not running"
-msgstr "Tor ���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor is shutting down"
-msgstr "正��� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop Tor"
-msgstr "å??æ­¢ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting the Tor software"
-msgstr "Tor 软件��中"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Starting Tor"
-msgstr "�� Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Starting Tor"
-msgstr "å?¯å?¨ Tor æ?¶å??ç??é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to start Tor. Check your settings to ensure the correct "
-"name and location of your Tor executable is specified."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å?¯å?¨ Tor.请æ£?æ?¥ Tor å?¯æ?§è¡?ç¨?åº?ç??è·¯å¾?以å??设å®?æ?¯å?¦æ­£ç¡®."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connecting to Tor"
-msgstr "è¿?æ?¥ Tor"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Connection Error"
-msgstr "è¿?æ?¥é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Relaying is Enabled"
-msgstr "中继å??è?½å·²å?¯ç?¨"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Shutting Down"
-msgstr "å?³é?­æ?¶å??ç??äº?é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to stop the Tor software."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å??æ­¢ Tor 软件ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unexpected Error"
-msgstr "å¼?常é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Authenticating to Tor"
-msgstr "Tor ��中"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Cookie Authentication Required"
-msgstr "é??è¦? Cookie éª?è¯?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The Tor software requires Vidalia to send the contents of an authentication "
-"cookie, but Vidalia was unable to find one."
-msgstr "Tor è¦?æ±? Vidalia å??é?? 认è¯?Cookie 中ç??å??容ä½? Vidalia æ? æ³?æ?¾å?° Cookieã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Would you like to browse for the file 'control_auth_cookie' yourself?"
-msgstr "ä½ è¦?è?ªå·±æµ?è§? 'control_auth_cookie' æ??件å???"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Data Directory"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Control Cookie (control_auth_cookie)"
-msgstr "认�Cookie (control_auth_cookie)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error Registering for Events"
-msgstr "äº?件记å½?é??误"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to register for some events. Many of Vidalia's features "
-"may be unavailable."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?注å??æ??äº?äº?件ï¼?å?¯è?½é? æ?? Vidalia ç??å¾?å¤?å??è?½ä¸?å?¯ç?¨ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor Update Available"
-msgstr "æ??å?¯ç?¨ç?? Tor æ?´æ?°"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended. Please visit the Tor website to download the latest version."
-msgstr "ç?®å??å®?è£?ç?? Tor ç??æ?¬å·²è¿?æ?¶æ??ä¸?å??æ?¨è??使ç?¨ã??请访é?® Tor ç½?ç«?ä¸?è½½æ??æ?°ç??ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Tor website: %1"
-msgstr "Tor ç½?ç«?ï¼?%1"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"All subsequent connections will appear to be different than your old "
-"connections."
-msgstr "æ??æ??æ?°å»ºè¿?æ?¥å°?ä¼?ä¸?å??äº?ä¹?å??ç??è¿?æ?¥."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Failed to Create New Identity"
-msgstr "æ?°èº«ä»½å??建失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Port Forwarding Failed"
-msgstr "端���失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to configure automatic port forwarding."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?é??置端å?£ç??è?ªå?¨æ? å°?ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia Control Panel"
-msgstr "Vidalia ����"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Status"
-msgstr "ç?¶æ??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Password Reset Failed"
-msgstr "é??ç½®å¯?ç ?失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"The currently installed version of Tor is out of date or no longer "
-"recommended."
-msgstr "å½?å??å®?è£?ç??Torç??æ?¬å·²ç»?è¿?æ?¶ï¼?ä¸?å??æ?¨è??使ç?¨ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Would you like to check if a newer package is available for installation?"
-msgstr "æ?¨æ?¯å?¦é??è¦?æ£?æ?¥æ??æ? æ?°ç??å®?è£?å??å?¯ä»¥å®?è£?ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Potentially Unsafe Connection"
-msgstr "æ½?å?¨ç??ä¸?å®?å?¨è¿?æ?¥"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Tor has automatically closed your connection in order to protect your "
-"anonymity."
-msgstr "Tor å·²ç»?è?ªå?¨å?³é?­äº?æ?¨ç??è¿?æ?¥ä¿?æ?¤æ?¨ç??å?¿å??æ?§ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Update Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Your software is up to date"
-msgstr "æ?¨ç??软件已æ?¯æ??æ?°"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"There are no new Tor software packages available for your computer at this "
-"time."
-msgstr "æ?¨ç??ç³»ç»?ç?®å??没æ??æ?´æ?°ç??Tor软件å??å?¯ç?¨ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Installation Failed"
-msgstr "��失败"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to install your software updates."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?å®?è£? Tor 为系ç»?æ??å?¡."
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "The following error occurred:"
-msgstr "å??ç??å¦?ä¸?é??误ï¼?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications%1appears to be making a potentially unencrypted and"
-" unsafe connection to port %2."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Anything sent over this connection could be monitored. Please check your "
-"application's configuration and use only encrypted protocols, such as SSL, "
-"if possible."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "toolBar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Start"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Stop"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Actions"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"You are currently running a relay. Terminating your relay will interrupt any open connections from clients.\n"
-"\n"
-"Would you like to shutdown gracefully and give clients time to find a new relay?"
-msgstr "æ?¨ç?®å??æ­£å?¨è¿?è¡?中继æ??å?¡ã??中æ?­ä¸­ç»§å°?æ??å¤?中æ?­å?¶ä¸?å??客æ?·ç«¯é?´ç??è¿?æ?¥ã??\n\næ?¨æ?¯å?¦æ?³å»¶è¿?å?³é?­ä»¥ä¾¿ç»?ä¸?æ?¨ç??客æ?·ç«¯æ?¶é?´è½¬ç§»è?³æ?°ç??中继ï¼?"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia detected that the Tor software exited unexpectedly.\n"
-"\n"
-"Please check the message log for recent warning or error messages."
-msgstr "Vidaliaæ£?æµ?å?°Tor软件æ??å¤?é??å?ºã??\n\n请æ£?æ?¥æ¶?æ?¯æ?¥å¿?è?·å??æ??è¿?ç??è­¦å??å??é??误信æ?¯ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Vidalia tried to restart Tor, but was not able to. Please check your Task "
-"Manager to ensure there are no other Tor processes running."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "failed (%1)"
-msgstr "失败�%1�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably Telnet,"
-msgstr "��许�Telnet���"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ", probably an email client,"
-msgstr "��许�Email客�端�"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"Your relay is shutting down.\n"
-"Click 'Stop' again to stop your relay now."
-msgstr "æ­£å?¨å?³é?­æ?¨ç??中继æ??å?¡ã??\nå??次å??å?»'å??æ­¢'ç«?å?»å?³é?­ä¸­ç»§ã??"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Error reloading configuration"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Setting Filter"
-msgstr "设å®?è¿?滤æ?¡ä»¶æ?¶å??ç??é??误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to register for Tor's log events."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?注å?? Tor æ?¥å¿?äº?件."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error Opening Log File"
-msgstr "æ??å¼?æ?¥å¿?æ??件æ?¶å??ç??é??误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?æ??å¼?æ??å®?ç??æ?¥å¿?æ??件."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Log Filename Required"
-msgstr "å¿?é¡»æ??å®?æ?¥å¿?æ??件å??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
-msgstr "å¿?é¡»æ??å®?ä¿?å­?æ¶?æ?¯æ??件ç??æ??件å??."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select Log File"
-msgstr "请é??æ?©æ?¥å¿?æ??件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Log Messages"
-msgstr "ä¿?å­?æ?¥å¿?å??容"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Text Files (*.txt)"
-msgstr "æ??æ?¬æ??件 (*.txt)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Vidalia"
-msgstr "Vidalia"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find in Message Log"
-msgstr "�������"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find:"
-msgstr "��:"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Not Found"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Search found 0 matches."
-msgstr "æ?¾å?° 0 个å?¹é??ç»?æ??."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filters..."
-msgstr "���滤..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set message filters"
-msgstr "设����滤�件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "History Size..."
-msgstr "��大�..."
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Set maximum number of messages to display"
-msgstr "设å®?æ¶?æ?¯æ??大æ?¾ç¤ºç??æ?¡æ?°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear"
-msgstr "�空"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Clear all messages from the Message Log (Ctrl+E)"
-msgstr "æ¸?空æ¶?æ?¯æ?¥å¿?中ç??å?¨é?¨å??容(Ctrl+E)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+E"
-msgstr "Ctrl+E"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Copy the selected messages to the clipboard (Ctrl+C)"
-msgstr "å¤?å?¶é??中æ¶?æ?¯è?³å?ªè´´æ?¿(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr "Ctrl+C"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select All"
-msgstr "é??æ?©å?¨é?¨"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Select all messages (Ctrl+A)"
-msgstr "é??æ?©å?¨é?¨æ¶?æ?¯(Ctrl+A)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr "Ctrl+A"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save All"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save all messages to a file"
-msgstr "ä¿?å­?å?¨é?¨æ¶?æ?¯è?³æ??件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Selected"
-msgstr "ä¿?å­?æ??é??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save selected messages to a file"
-msgstr "ä¿?å­?æ??é??æ¶?æ?¯è?³æ??件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Settings"
-msgstr "设�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Adjust Message Log Settings"
-msgstr "������设�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+T"
-msgstr "Ctrl+T"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Show the help browser"
-msgstr "�示帮����"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Close the Message Log"
-msgstr "������"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Find all messages containing the search text (Ctrl+F)"
-msgstr "ä»?æ¶?æ?¯ä¸­æ?¥æ?¾æ??å­?(Ctrl+F)"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Time"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Type"
-msgstr "ç±»å??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message"
-msgstr "å??容"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Saves the current Message Log settings"
-msgstr "ä¿?å­?å½?å??æ¶?æ?¯æ?¥å¿?设å®?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Save Settings"
-msgstr "��设�"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancels changes made to settings"
-msgstr "æ?¾å¼?ä¿?å­?å·²æ?´æ?¹ç??设å®?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Filter"
-msgstr "���滤"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Error"
-msgstr "é??误"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Warning"
-msgstr "è­¦å??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Notice"
-msgstr "注æ??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Info"
-msgstr "ä¿¡æ?¯"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Debug"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Message Log History"
-msgstr "æ?¥å¿?å??å?²è®°å½?"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Number of messages to display in the message log window"
-msgstr "å?¨æ?¥å¿?çª?å?£æ?¾ç¤ºç??æ¶?æ?¯æ?¡æ?°"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "messages"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Browse"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "å?¯ç?¨è?ªå?¨ä¿?å­?æ¶?æ?¯å??容è?³æ??件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Automatically save new log messages to a file"
-msgstr "è?ªå?¨ä¿?å­?æ?°ç??æ¶?æ?¯å??容è?³æ??件"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "Always Save New Log Messages"
-msgstr "�������"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid "toolbar"
-msgstr ""
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear when something has \n"
-"gone very wrong and Tor cannot proceed."
-msgstr "此类æ¶?æ?¯è¡¨ç¤ºæ??æ??é??å??ç??Toræ? æ³?继续æ?§è¡?ã??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that only appear when \n"
-"something has gone wrong with Tor."
-msgstr "此类æ¶?æ?¯è¡¨ç¤ºTorå??ç??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear infrequently \n"
-"during normal Tor operation and are \n"
-"not considered errors, but you may \n"
-"care about."
-msgstr "此类æ¶?æ?¯å?¨Torè¿?è¡?æ?¶å?¶å°?å?ºç?°\n并é??é??误ä½?å?¯è?½é??è¦?å?³æ³¨ã??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Messages that appear frequently \n"
-"during normal Tor operation."
-msgstr "此类æ¶?æ?¯å?¨Tor正常è¿?è¡?中ç»?常å?ºç?°ã??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Hyper-verbose messages primarily of \n"
-"interest to Tor developers."
-msgstr "Torå¼?å??è??é??è¦?ç??详ç»?æ¶?æ?¯ã??"
-
-msgctxt "MessageLog"
-msgid ""
-"Cannot write file %1\n"
-"\n"
-"%2."
-msgstr "æ? æ³?å??å?¥æ??件%1\n\n%2ã??"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh"
-msgstr "å?·æ?°"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Refresh the list of Tor relays and connections"
-msgstr "å?·æ?° Tor 中继æ??å?¡å?¨å??è¿?æ?¥ä¿¡æ?¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+R"
-msgstr "Ctrl+R"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show the network map help"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?ç½?ç»?å?°å?¾ç??帮å?©ä¿¡æ?¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Show network map help"
-msgstr "�示����帮�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Close the network map"
-msgstr "������"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Esc"
-msgstr "Esc"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom In"
-msgstr "�大"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom in on the network map"
-msgstr "�大����"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩�"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom out on the network map"
-msgstr "缩�����"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "-"
-msgstr "-"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zoom To Fit"
-msgstr "é??å??å?¾å??"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Zooms to fit all currently displayed circuits"
-msgstr "缩æ?¾ç½?ç»?å?°å?¾ä»¥æ?¾ç¤ºå®?æ?´å??è·¯"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr "Ctrl+Z"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay Not Found"
-msgstr "æ?ªæ?¾å?°è¯¥æ??件"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "No details on the selected relay are available."
-msgstr "å°?æ? æ??é??中继è??ç?¹ç??ç»?è??ä¿¡æ?¯ã??"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Full Screen"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr "å?¨å±?æ?¥ç??ç½?ç»?å?°å?¾"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Ctrl+F"
-msgstr "Ctrl+F"
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Network Map"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Relay"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Connection"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetViewer"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "æ? æ??ç½?æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "æ??å®?ç½?æ¡¥è¯?å?«æ? æ??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy (Ctrl+C)"
-msgstr "��(Ctrl+C)"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify both an IP address or hostname and a port number to "
-"configure Tor to use a proxy to access the Internet."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®? Tor ç?¨äº?访é?®ç½?ç»?ç?? IP å?°å??æ??主æ?ºå??,以å??端å?£."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"You must specify one or more ports to which your firewall allows you to "
-"connect."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®?ä¸?个æ??å¤?个端å?£ç?¨äº?è¿?æ?¥é?²ç?«å¢?."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "'%1' is not a valid port number."
-msgstr "'%1' ä¸?æ?¯ä¸?个æ??æ??ç??端å?£."
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check if your local network requires a proxy to access the Internet"
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??å±?å??ç½?é??è¦?代ç??æ??å?¡å?¨æ?¥å?¥Internet请é??æ?©æ­¤é¡¹"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr "æ??使ç?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Proxy Settings"
-msgstr "代ç??设å®?"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Username:"
-msgstr "ç?¨æ?·å??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Password:"
-msgstr "��:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Port:"
-msgstr "端�:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Check to only connect to relays using ports allowed by your firewall"
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹Torå°?ä»?è¿?æ?¥ç«¯å?£è¢«é?²ç?«å¢?æ??å??许ç??中继ã??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My firewall only lets me connect to certain ports"
-msgstr "æ??ç??é?²ç?«å¢?å?ªå??许æ??è¿?æ?¥å?°æ??å®?端å?£"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Firewall Settings"
-msgstr "���设�"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Allowed Ports:"
-msgstr "å??许端å?£:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "80, 443"
-msgstr "80, 443"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"Check to encrypt directory requests and, optionally, use bridge relays to "
-"access the Tor network"
-msgstr "é??æ?©æ­¤é¡¹å??å? å¯?ç?®å½?请æ±?ï¼?æ?¨è¿?å?¯ä»¥é??æ?©æ?§å?°é??è¿? æ¡¥æ?¥ä¸­ç»§ 访é?®Torç½?ç»?ã??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "My ISP blocks connections to the Tor network"
-msgstr "æ??ç?? ISP é?»æ?¡äº?对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Bridge Settings"
-msgstr "�桥设置"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Add a Bridge:"
-msgstr "添��个�桥:"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Remove the selected bridges from the list"
-msgstr "ä»?å??表中移é?¤é??中ç??ç½?æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Copy the selected bridges to the clipboard"
-msgstr "å¤?å?¶é??中ç??ç½?æ¡¥è?³å?ªè´´æ?¿"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Find Bridges Now"
-msgstr "ç«?å?»æ??ç´¢ç½?æ¡¥"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How else can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦?æ??é??è¿?å?¶ä»?æ?¹å¼?è?·å??ç½?æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "<a href=\"bridges.finding\">How can I find bridges?</a>"
-msgstr "<a href=\"bridges.finding\">å¦?ä½?æ??è?½æ??é??å?°ç½?æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid ""
-"No new bridges are currently available. You can either wait a while and try "
-"again, or try another method of finding new bridges."
-msgstr "ç?®å??没æ??æ?°ç½?æ¡¥å?¯ç?¨ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ç¨?å??å??è¯?ï¼?æ??é??è¿?å?¶ä»?渠é??æ??é??æ?°ç½?æ¡¥ã??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Click Help to see other methods of finding new bridges."
-msgstr "å??å?»å¸®å?©æ?¥ç??è?·å??æ?°ç½?æ¡¥ç??å?¶ä»?渠é??ã??"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Address:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Type:"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "accept"
-msgstr "æ?¥å??"
-
-msgctxt "Policy"
-msgid "reject"
-msgstr "æ??ç»?"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Online"
-msgstr "è??æ?º"
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼?ç? "
-
-msgctxt "RouterDescriptor"
-msgid "Offline"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Location:"
-msgstr "å?°ç??ä½?ç½®"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP å?°å??:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Platform:"
-msgstr "系�平�:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "带宽:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "æ??å??æ?´æ?°:"
-
-msgctxt "RouterDescriptorView"
-msgid "Copy"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼?ç? "
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Online"
-msgstr "è??æ?º"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Offline"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Relay Details"
-msgstr "中继详æ??"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Summary"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Name:"
-msgstr "å??称:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Status:"
-msgstr "ç?¶æ??"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Location:"
-msgstr "å?°ç??ä½?ç½®"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "IP Address:"
-msgstr "IP å?°å??:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Platform:"
-msgstr "系�平�:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "带宽:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Uptime:"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Contact:"
-msgstr "ä¿¡æ?¯:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Last Updated:"
-msgstr "æ??å??æ?´æ?°:"
-
-msgctxt "RouterInfoDialog"
-msgid "Descriptor"
-msgstr "æ??è¿°ä¿¡æ?¯å??"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Offline"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "Hibernating"
-msgstr "ä¼?ç? "
-
-msgctxt "RouterListItem"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Relay"
-msgstr "中继"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Zoom to Relay"
-msgstr "移��中继"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "%1 relays online"
-msgstr "%1 中继�线"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Copy"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Nickname"
-msgstr "�称"
-
-msgctxt "RouterListWidget"
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "è??ç?¹å¯?é?¥æ??纹"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge Support Unavailable"
-msgstr "ç½?æ¡¥å??è?½ä¸?å?¯ç?¨"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"You have configured Tor to act as a bridge relay for censored users, but "
-"your version of Tor does not support bridges."
-msgstr "ä½ å·²å°? Tor 设å®?为ç½?桥中继æ??å?¡å?¨,ç?¶è??ä½ ç?? Tor ç??æ?¬å¹¶ä¸?æ?¯æ??æ­¤å??è?½."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Please upgrade your Tor software or configure Tor to act as a normal Tor "
-"relay."
-msgstr "请å??级你ç?? Tor 软件æ??è??å°? Tor 设å®?为æ?®é??中继æ??å?¡å?¨."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Your bridge relay is not running."
-msgstr "æ?¨ç??æ¡¥æ?¥ä¸­ç»§å°?æ?ªè¿?è¡?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "You must specify at least a relay nickname and port."
-msgstr "ä½ å¿?é¡»æ??å®?è?³å°?ä¸?个中继å??称å??端å?£."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Run as a client only"
-msgstr "ä»?è¿?è¡?客æ?·ç«¯å??è?½"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay Port:"
-msgstr "中继端�:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Enable to mirror the relay directory"
-msgstr "å?¯ç?¨æ­¤é¡¹ä¸ºä¸­ç»§ç?®å½?æ??å?¡å?¨å??建é??å??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Attempt to automatically configure port forwarding"
-msgstr "å°?è¯?è?ªå?¨é??置端å?£æ? å°?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Test"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on port forwarding"
-msgstr "æ?¾ç¤ºæ??å?³ç«¯å?£æ? å°?ç??帮å?©ä¸»é¢?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port:"
-msgstr "��端�:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Directory Port Number"
-msgstr "请æ??å®?ç?®å½?端å?£"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Contact Info:"
-msgstr "ä¿¡æ?¯:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Name of your relay"
-msgstr "æ?¨ä¸­ç»§æ??å?¡ç??å??称"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port on which users and other relays can communicate with your relay"
-msgstr "æ?¨ä¸­ç»§æ??å?¡ç??端å?£ï¼?ä¾?å?¶ä»?ç?¨æ?·æ??中继ä¸?å?¶é??讯æ?¶è¿?æ?¥ã??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Nickname:"
-msgstr "å??称:"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Basic Settings"
-msgstr "��设�"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"For Internet connections with fast download speed but slow upload, please "
-"list your upload speed here."
-msgstr "å¦?ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??ä¸?è¡?é??ç??è¾?大,è??ä¸?è¡?é??度è¾?æ?¢,请é??æ?©é??ç?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ç±»å??(主è¦?é??ç?¨äº? DSL ç?¨æ?·)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 256 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 256 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 512 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 512 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Cable/DSL 768 Kbps"
-msgstr "宽带/DSL 768 Kbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "T1/Cable/DSL 1.5 Mbps"
-msgstr "T1/宽带/DSL 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "> 1.5 Mbps"
-msgstr "带宽大� 1.5 Mbps"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Custom"
-msgstr "���"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Select the entry that most closely resembles your Internet connection"
-msgstr "请é??æ?©é??å??æ??æ?¥è¿?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ç±»å??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on bandwidth rate limits"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?带宽é??ç??é??å?¶ç??ç?¸å?³å¸®å?©ä¸»é¢?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Average Rate"
-msgstr "å¹³å??é??ç??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Long-term average bandwidth limit"
-msgstr "é?¿æ??å¹³å??带宽é??å?¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "KB/s"
-msgstr "KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Maximum Rate"
-msgstr "æ??大é??ç??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Peak bandwidth rate limit"
-msgstr "å³°å?¼å¸¦å®½é??ç??é??å?¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Your maximum bandwidth rate must be greater than or equal to your average "
-"bandwidth rate. Both values must be at least 20 KB/s."
-msgstr "ä½ ç??æ??大带宽é??ç??å¿?须大äº?æ??ç­?äº?ä½ ç??å¹³å??带宽é??ç??.两个æ?°å?¼å¿?é¡»è?³å°? 20KB/s"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr "带宽é??å?¶"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 6660 - 6669 and 6697"
-msgstr "端å?£è??å?´: 6660-6669 å?? 6697"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "IRC è??天æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 110, 143, 993 and 995"
-msgstr "端å?£è??å?´: 110,143,993 å?? 995"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Retrieve Mail (POP, IMAP)"
-msgstr "é?®ä»¶æ?¥æ?¶æ??å?¡(POP,IMAP)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports unspecified by other checkboxes"
-msgstr "é?¤ä»¥ä¸?æ??å®?端å?£å¤?ç??å?¶å®?æ??æ??端å?£"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Misc Other Services"
-msgstr "å?¶å®?æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Ports 706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 and 8888"
-msgstr "端å?£è??å?´: 706,1863,5050,5190,5222,8300 å?? 8888 {706, 1863, 5050, 5190, 5222, 5223, 8300 ?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Instant Messaging (IM)"
-msgstr "å?³æ?¶é??讯æ??å?¡(IM)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 443"
-msgstr "端�: 443"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr "����(SSL)"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Port 80"
-msgstr "端�: 80"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Websites"
-msgstr "æ?®é??ç½?ç«?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "æ?¾ç¤ºå?³äº?æ??å?¡ç­?ç?¥ç??ç?¸å?³å¸®å?©ä¸»é¢?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "ç?¨æ?·é??è¿?æ?¨ç??中继æ??å?¡å?¯ä»¥è®¿é?®ç??Internetèµ?æº?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor will still block some outgoing mail and file sharing applications by "
-"default to reduce spam and other abuse."
-msgstr "Torä»?ä¼?é»?认æ?¦æ?ªæ??äº?å?ºç«?é?®ä»¶æ??æ??件å?±äº«ç¨?åº?以å??å°?å??å?¾é?®ä»¶å??å?¶ä»?ç½?ç»?滥ç?¨è¡?为ã??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Exit Policies"
-msgstr "æ??å?¡ç­?ç?¥"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "å°?æ­¤è¡?å??è¯?æ??å??ä»?们就å?¯ä»¥è®¿é?®æ?¨ç??ç½?æ¡¥ï¼?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "æ­¤è¡?为æ?¨ç??ç½?桥身份ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å°?å?¶å??ç?¥ä»?人ã??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"
-msgstr "å¤?å?¶ç½?桥身份è?³å?ªå??æ?¿"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No Recent Usage"
-msgstr "æ??è¿?没æ??使ç?¨"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "No clients have used your relay recently."
-msgstr "æ??è¿?没æ??客æ?·ç«¯ä½¿ç?¨æ?¨ç??中继"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Leave your relay running so clients have a better chance of finding and "
-"using it."
-msgstr "ä¿?æ??æ?¨ç??中继è¿?è¡?ï¼?让å?¶ä»?客æ?·ç«¯æ??æ?´å¤?ç??æ?ºä¼?å??ç?°å¹¶ä½¿ç?¨å®?ã??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Bridge History"
-msgstr "æ?¥å¿?å??å?²è®°å½?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Vidalia was unable to retrieve your bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia æ? æ³?ä¿?å­?ä½ ç?? %1 设å®?."
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Tor returned an improperly formatted response when Vidalia requested your "
-"bridge's usage history."
-msgstr "Vidalia请æ±?ç½?桥使ç?¨å??å?²æ?¶ï¼?Torè¿?å??äº?æ ¼å¼?é??误ç??å??åº?ã??"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "The returned response was: %1"
-msgstr "è¿?å??ç??å??åº?为ï¼?%1"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Help censored users reach the Tor network"
-msgstr "帮å?©ç?¨æ?·è®¿é?® Tor ç½?ç»?(é??äº? Tor 0.2.0.3-alpha æ??æ?´é«?ç??æ?¬) {0.2.0.8-?}"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeUsage\">Who has used my bridge?</a>"
-msgstr "<a href=\"#bridgeUsage\">è°?æ?¾ä½¿ç?¨è¿?æ??ç??ç½?æ¡¥?</a>"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr ""
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid "Mirror the Relay Directory"
-msgstr "é??å??中继ç?®å½?"
-
-msgctxt "ServerPage"
-msgid ""
-"Email address at which you may be reached if there is a\n"
-"problem with your relay. You might also include your PGP or GPG fingerprint."
-msgstr "中继æ??é??æ?¶è??ç³»æ?¨ç??Emailå?°å??\næ?¨è¿?å?¯ä»¥å??æ?¶æ??ä¾?æ?¨ç??PGP/GPGæ??纹ã??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error while trying to unpublish all services"
-msgstr "å??æ¶?å??å¸?æ??æ??æ??å?¡æ?¶å?ºé??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid ""
-"Please configure at least a service directory and a virtual port for each "
-"service you want to save. Remove the other ones."
-msgstr "请è?³å°?é??ç½®ä¸?个æ??å?¡ç?®å½?并为æ¯?项æ??å?¡é??ç½®ä¸?个è??æ??端å?£ã??å? é?¤å?¶ä»?ç??项ç?®ã??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Error"
-msgstr "é??误"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Please select a Service."
-msgstr "请é??æ?©ä¸?项æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Select Service Directory"
-msgstr "é??æ?©æ??å?¡ç?®å½?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port may only contain valid port numbers [1..65535]."
-msgstr "è??æ??端å?£å¿?é¡»å??æ³?ç??端å?£å?·[1-65535]ã??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target may only contain address:port, address, or port."
-msgstr "ç?®æ ?å?¯å¿?é¡»å??å?«å?°å??:端å?£ã??å?°å??æ??端å?£ã??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory already in use by another service."
-msgstr "æ­¤ç?®å½?已被å?¶ä»?æ??å?¡å? ç?¨ã??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Provided Hidden Services"
-msgstr "å·²æ??ä¾?é??è??æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Onion Address"
-msgstr "Oinonå?°å??"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Virtual Port"
-msgstr "è??æ??端å?£"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Target"
-msgstr "����"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Directory Path"
-msgstr "���置"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Enabled"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Add new service to list"
-msgstr "å??å??表中添å? æ?°æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Remove selected service from list"
-msgstr "ä»?å??表中移é?¤é??中ç??æ??å?¡"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Copy onion address of selected service to clipboard"
-msgstr "å°?é??中æ??å?¡ç??.Onionå?°å??å¤?å?¶å?°å?ªè´´æ?¿"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service"
-msgstr "æµ?è§?æ?¬å?°æ??件系ç»?为æ??é??æ??å?¡è®¾å®?æ??å?¡ç?®å½?"
-
-msgctxt "ServicePage"
-msgid "Created by Tor"
-msgstr "ç?±Torå??建"
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Click \"Start Tor\" in the Vidalia Control Panel to restart the Tor "
-"software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
-"details about any errors encountered."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which is no "
-"longer recommended. Please upgrade to the most recent version of the "
-"software, which may contain important security, reliability and performance "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"You are currently running version \"%1\" of the Tor software, which may no "
-"longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
-"version of the software, which may contain important security, reliability "
-"and performance fixes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
-"can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
-"error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined that your computer's clock may be set to %1 seconds in "
-"the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
-"will not be able to function. Please verify your computer displays the "
-"correct time."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
-"protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of the applications on your computer may have attempted to make an "
-"unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
-"information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications established a connection through Tor to \"%1\" "
-"using a protocol that may leak information about your destination. Please "
-"ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
-"remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
-" protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
-"applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
-"\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
-"application's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
-" is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
-"relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
-" that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
-"known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
-"known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
-"DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
-" Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
-"minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's server port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
-"please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
-"the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
-"several minutes."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's directory port is not reachable by other Tor clients. This can "
-"happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
-"port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
-" please check your relay's configuration."
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
-" rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusEventWidget"
-msgid ""
-"Your relay is now online and available for Tor clients to use. You should "
-"see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
-" hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
-" the Tor network!"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Message Log"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Tor Status"
-msgstr ""
-
-msgctxt "StatusTab"
-msgid "Show on startup"
-msgstr ""
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "New"
-msgstr "�建"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Resolving"
-msgstr "æ­£å?¨è§£æ??"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Connecting"
-msgstr "正���"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Open"
-msgstr "æ??å¼?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Failed"
-msgstr "失败"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Closed"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Retrying"
-msgstr "æ­£å?¨é??è¯?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Remapped"
-msgstr "é??æ?°æ? å°?"
-
-msgctxt "Stream"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "TorControl"
-msgid ""
-"Vidalia has not started Tor. You need to stop Tor through the interface you "
-"started it."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorProcess"
-msgid "Process %1 failed to stop. [%2]"
-msgstr "è¿?ç¨? %1 å??止失败. [%2]"
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "The Tor service is not installed."
-msgstr "æ?ªå®?è£? Tor æ??å?¡."
-
-msgctxt "TorService"
-msgid "Unable to start the Tor service."
-msgstr "æ? æ³?å?¯å?¨ Tor æ??å?¡."
-
-msgctxt "TorSettings"
-msgid "Failed to hash the control password."
-msgstr "å¯?ç ?æ??纹ç??æ??失败ã??"
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid ""
-"Save settings. If unchecked it will only apply settings to the current Tor "
-"instance."
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Cut"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Copy"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Paste"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Undo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Redo"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Select All"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply all"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Apply selection only"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error at line %1: \"%2\""
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "An error ocurred while opening torrc file"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+X"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+C"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+V"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+Shift+Z"
-msgstr ""
-
-msgctxt "TorrcDialog"
-msgid "Ctrl+A"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Success"
-msgstr "æ??å??"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No UPnP-enabled devices found"
-msgstr "æ?ªå??ç?°ä»»ä½?UPnPæ?¯æ??设å¤?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "No valid UPnP-enabled Internet gateway devices found"
-msgstr "æ?ªå??ç?°æ?¯æ??UPnPç??Internetç½?å?³è®¾å¤?"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "WSAStartup failed"
-msgstr "WSAStartup ����失败"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to add a port mapping"
-msgstr "��添���端�"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to retrieve a port mapping"
-msgstr "æ? æ³?è?·å??æ? å°?端å?£"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Failed to remove a port mapping"
-msgstr "������端�"
-
-msgctxt "UPNPControl"
-msgid "Unknown error"
-msgstr "æ?ªç?¥é??误"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Discovering UPnP-enabled devices"
-msgstr "æ­£å?¨æ??ç´¢UPnP设å¤?"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating directory port mapping"
-msgstr "正�����端���"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Updating relay port mapping"
-msgstr "正���端���"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Test completed successfully!"
-msgstr "æ??å??å®?æ??æµ?è¯?ï¼?"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing UPnP Support"
-msgstr "æ­£å?¨æµ?è¯?UPnPæ?¯æ??"
-
-msgctxt "UPNPTestDialog"
-msgid "Testing Universal Plug & Play Support"
-msgstr "æ­£å?¨æµ?è¯? Universal Plug & Play æ?¯æ??"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because it could "
-"not find '%1'."
-msgstr "Vidaliaæ? æ³?æ?¾å?°â??%1â??ï¼?ä¸?è?½æ£?æ?¥è½¯ä»¶æ?´æ?°ã??"
-
-msgctxt "UpdateProcess"
-msgid ""
-"Vidalia was unable to check for available software updates because Tor's "
-"update process exited unexpectedly."
-msgstr "ç?±äº?Torç??æ?´æ?°è¿?ç¨?以å¤?é??å?ºï¼?Vidaliaæ? æ³?æ£?æ?¥è½¯ä»¶æ?´æ?°ã??"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "æ­£å?¨æ£?æµ?æ??æ? å?¯ç?¨ç??软件æ?´æ?°..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Hide"
-msgstr "é??è??"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Downloading updates..."
-msgstr "正��载��..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Installing updated software..."
-msgstr "正���软件..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "å®?æ??ï¼?æ?¨ç??软件已ç»?æ?´æ?°ã??"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "OK"
-msgstr "确�"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Software Updates"
-msgstr "软件��"
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Checking for updates..."
-msgstr "正�����..."
-
-msgctxt "UpdateProgressDialog"
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Software Updates Available"
-msgstr "æ??å?¯ç?¨æ?´æ?°"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Remind Me Later"
-msgstr "以å??æ??é??"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Install"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "å¦?ä¸?æ?´æ?°è½¯ä»¶å??å·²å??å¤?好å®?è£?ï¼?"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Package"
-msgstr "软件å??"
-
-msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
-msgid "Version"
-msgstr "ç??æ?¬"
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Uploading Crash Report"
-msgstr ""
-
-msgctxt "UploadProgressDialog"
-msgid "Unable to send report: %1"
-msgstr ""
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "OK"
-msgstr "确�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Cancel"
-msgstr "å??æ¶?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Yes"
-msgstr "æ?¯"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "No"
-msgstr "å?¦"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Help"
-msgstr "帮�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Retry"
-msgstr "é??è¯?"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Log"
-msgstr "�示��"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Show Settings"
-msgstr "�示设�"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Continue"
-msgstr "继续"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Quit"
-msgstr "é??å?º"
-
-msgctxt "VMessageBox"
-msgid "Browse"
-msgstr "��"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid Argument"
-msgstr "æ? æ??å??æ?°"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia is already running"
-msgstr "Vidalia 已���"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "æ?¾ç¤ºä½¿ç?¨ä¿¡æ?¯å??é??å?º"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
-msgstr "å¤?ä½?æ??æ??å?¨å­?ç?? Vidalia 设å®?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "设� Vidalia �����置."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "设å®? Vidalia è¿?ç¨?æ??件ç??å??称å??ä¿?å­?ä½?ç½®."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "设å®? Vidalia æ?¥å¿?æ??件ç??å??称å??ä¿?å­?ä½?ç½®"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "设å®? Vidalia ç??æ?¥å¿?å??ä½?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's interface style."
-msgstr "设å®? Vidalia ç??ç??é?¢æ ·å¼?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Sets Vidalia's language."
-msgstr "设å®? Vidalia ç??ç??é?¢è¯­è¨?."
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Vidalia 使�信�"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "æ? æ³?æ??å¼?æ?¥å¿?æ??件 '%1': %2"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid language code specified:"
-msgstr "æ??å®?语è¨?代ç ?æ? æ??ï¼?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "æ??å®?ç??é?¢é£?æ ¼æ? æ??ï¼?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "æ??å®?æ?¥å¿?ç­?级æ? æ??ï¼?"
-
-msgctxt "Vidalia"
-msgid ""
-"Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "ä¼¼ä¹?å?¦ä¸?个Vidaliaè¿?ç¨?å·²ç»?è¿?è¡?ã??å¦?æ??没æ??å?¶ä»?ç??Vidaliaè¿?ç¨?è¿?è¡?ï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©ç»§ç»­ã??\n\næ?¨è¦?å?¯å?¨Vidaliaå???"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 secs"
-msgstr "%1 �"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 B/s"
-msgstr "%1 B/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 KB/s"
-msgstr "%1 KB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 MB/s"
-msgstr "%1 MB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 GB/s"
-msgstr "%1 GB/s"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 days"
-msgstr "%1 æ?¥"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 hours"
-msgstr "%1 å°?æ?¶"
-
-msgctxt "stringutil.h"
-msgid "%1 mins"
-msgstr "%1 å??"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits