[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit ba04b5d2a3420087c85a73ecfaa7476b25ea1c32
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Feb 15 19:45:33 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 fr_CA/network-settings.dtd |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/fr_CA/network-settings.dtd b/fr_CA/network-settings.dtd
index 0f4d7d9..c4e15f1 100644
--- a/fr_CA/network-settings.dtd
+++ b/fr_CA/network-settings.dtd
@@ -49,11 +49,11 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copier le journal de Tor dans le presse-papier">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Aide pour les relais-ponts">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.&amp;#160; vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si vous ne pouvez pas vous connecter au réseau Tor, il se peut que votre fournisseur d'accès à Internet (FAI) ou une autre agence bloque Tor.&amp;#160; Vous pouvez souvent le contourner en utilisant des ponts Tor qui sont des relais non répertoriés, plus difficiles à bloquer.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Voici trois façons d'obtenir des adresses de pont :">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "par le Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "en utilisant un navigateur Web pour visiter https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "par le répondeur automatique de courriel">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges@xxxxxxxxxxxxxx avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.&amp;#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&amp;#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "en envoyant un courriel à bridges@xxxxxxxxxxxxxx avec la ligne « get bridges » seule dans le corps du message.&amp;#160; Cependant pour compliquer l'obtention des ces adresses de ponts pour un attaqueur, vous devez envoyer la demande depuis une adresse courriel  gmail.com ou yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "par le centre d'assistance">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "en dernier recours, vous pouvez demander des adresses de ponts en envoyant un courriel poli à help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&amp;#160; Veuillez remarquer qu'une personne devra répondre à chaque demande.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits