[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 42b0cc26e623f3b5f52b18855876f10f62fb1419
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Feb 9 08:15:20 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index 3ada248..b07f679 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 07:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:07+0000\n"
 "Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -271,15 +271,15 @@ msgstr "Particija je FAT32; ograniÄ?avam veliÄ?inu preklopa na 4 GB"
 #: ../liveusb/creator.py:228 ../liveusb/creator.py:856
 #, python-format
 msgid "Partitioning device %(device)s"
-msgstr "Djelim ureÄ?aj %(device)s"
+msgstr "Particioniram ureÄ?aj %(device)s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
-msgstr "Ustrajna pohrana"
+msgstr "Trajna pohrana"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:161
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr "Ustrajna pohrana (0 MB)"
+msgstr "Trajna pohrana (0 MB)"
 
 #: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Osvježavam izdanja�"
 
 #: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
-msgstr "Izdanja osvježena!"
+msgstr "Izdanja ažurirana!"
 
 #: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "MiÄ?em postojeÄ?i Živi OS"
 #: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
-msgstr "Prepostavljam Glavni pokretaÄ?ki zapis %s"
+msgstr "Ponovno postavljam Master Boot Record %s"
 
 #: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
@@ -320,12 +320,12 @@ msgstr "Postavljam OLPC pokretaÄ?ku datotekuâ?¦"
 msgid ""
 "Some partitions of the target device %(device)s are mounted. They will be "
 "unmounted before starting the installation process."
-msgstr "Neke su podjele odrediÅ¡noga ureÄ?aja %(device)s montirane. One Ä?e biti odmontirane prije zapoÄ?injanja ugradbenoga postupka."
+msgstr "Neke particije odrediÅ¡noga ureÄ?aja %(device)s su postavljene. One Ä?e biti odmontirane prije zapoÄ?injanja instalacije."
 
 #: ../liveusb/creator.py:133
 msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
-msgstr "IzoviÅ¡na vrsta ne podržava potvrdu ISO MD5 zbrojne provjere; preskaÄ?em"
+msgstr "Vrsta izvora ne podržava MD5 kontrolni meÄ?uzbroj ISO-a; preskaÄ?em"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
@@ -346,14 +346,14 @@ msgstr "Izabrana datoteka je neÄ?itljiva. Molimo popravite njezine dozvole ili i
 msgid ""
 "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
 "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
-msgstr "IzvrÅ¡avanje slijedeÄ?e naredbe bilo je problem: â??%(command)sâ??.\nPodrobniji zapisnik greÅ¡ki zapisan je u â??%(filename)sâ??."
+msgstr "Pojavio se problem prilikom izvoÄ?enja sljedeÄ?e naredbe: '%(command)s'.\nPodrobniji zapisnik o greÅ¡ci je zapisan u '%(filename)s'."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:151
 msgid ""
 "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
 "have previously downloaded.  If you do not select one, a release will be "
 "downloaded for you automatically."
-msgstr "Ovaj Vam gumb omoguÄ?uje potragu za postojeÄ?im ISOâ??om Živoga sustava kojega ste predhodno skinuli. Ako ne izaberete niti jednoga, jedno Ä?e izdanje biti skinuto za Vas samostalno."
+msgstr "Ovaj gumb Vam omoguÄ?uje potragu za postojeÄ?im ISOâ??om Živoga sustava kojega ste predhodno skinuli. Ako ne izaberete niti jedan, izdanje Ä?e biti skinuto za Vas automatski."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:164
 msgid ""
@@ -361,13 +361,13 @@ msgid ""
 "optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected),  "
 "extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
 "installing the bootloader."
-msgstr "Ovaj gumb zapoÄ?inje postupak stvaranja ŽiviUSBâ??a. To po potrebi ukljuÄ?uje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeÄ?e nije izabrano), razpikiranje ISOâ??a na USB ureÄ?aj, stvaranje ustrajnoga prelega i ugradnju podizaÄ?a."
+msgstr "Ovaj gumb zapoÄ?inje postupak stvaranja ŽivogUSBâ??a. To po potrebi ukljuÄ?uje skidanje jednoga izdanja (ako neko postojeÄ?e nije izabrano), raspakiranje ISOâ??a na USB ureÄ?aj, stvaranje trajnog preklopa i ugradnju podizaÄ?a."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:158
 msgid ""
 "This is the USB stick that you want to install your Live system on.  This "
 "device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr "Ovo je USB Å¡tapiÄ? na koji želite ugraditi VaÅ¡ Živi sustav. Ovaj ureÄ?aj mora biti oblikovan datoteÄ?nime sustavom FAT."
+msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi VaÅ¡ Živi sustav. Ovaj ureÄ?aj mora biti dormatiran u FAT formatu."
 
 #: ../liveusb/dialog.py:163
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits