[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 8fe22299f605f3b8a695f274673c29bbaa65e022
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Feb 9 08:45:21 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 hr_HR/hr_HR.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/hr_HR.po b/hr_HR/hr_HR.po
index b07f679..6bfe9da 100644
--- a/hr_HR/hr_HR.po
+++ b/hr_HR/hr_HR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:42+0000\n"
 "Last-Translator: skiddiep <lyricaltumor@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "Ovo je USB na koji želite ugraditi VaÅ¡ Živi sustav. Ovaj ureÄ?aj mora
 msgid ""
 "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
 "creation process you are"
-msgstr "Ovo je traka napredka koja Ä?e ukazivati koliko ste daleko u postupku stvaranja ŽiviUSBâ??a"
+msgstr "Ovo je traka napretka koja Ä?e pokazivati koliko ste daleko u postupku stvaranja ŽivogUSBâ??a"
 
 #: ../liveusb/dialog.py:162
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "USB pogon pronaÄ?en"
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu izmijeniti oznaku obujma: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu izmijeniti oznaku pogona: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:492 ../liveusb/creator.py:503
 #, python-format
@@ -412,51 +412,51 @@ msgstr "Ne mogu naÄ?i niti jedan podržani ureÄ?aj"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
-msgstr "Ne mogu naÄ?i podjelu"
+msgstr "Ne mogu naÄ?i particiju"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
-msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve ishode"
+msgstr "Ne mogu dobiti Win32_LogicalDisk; win32com upit nije vratio nikakve rezultate"
 
 #: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
-msgstr "Ne mogu montirati ureÄ?aj"
+msgstr "Ne mogu postaviti ureÄ?aj"
 
 #: ../liveusb/creator.py:804
 #, python-format
 msgid "Unable to mount device: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu montirati ureÄ?aj: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu postaviti ureÄ?aj: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:508
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu maknuti popis iz predhodnoga ŽiviOSâ??a: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu maknuti direktorij iz prethodnoga ŽivogOSâ??a: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:496
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
-msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz predhodnoga ŽiviOSâ??a: %(message)s"
+msgstr "Ne mogu maknuti datoteku iz prethodnoga ŽivogOSâ??a: %(message)s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
-msgstr "Ne mogu prepostaviti MBR. Možda nemate ugraÄ?en paket â??syslinuxâ??."
+msgstr "Ne mogu ponovno postaviti MBR. Možda nemate ugraÄ?en paket 'syslinux'."
 
 #: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
-msgstr "Nisam u moguÄ?nosti koristiti izabranu datoteku. Možda Ä?ete imati viÅ¡e sreÄ?e ako VaÅ¡ ISO premjestite u korijen VaÅ¡ega pogona (na primjer C:\\)"
+msgstr "Nisam u moguÄ?nosti koristiti izabranu datoteku. Možda Ä?ete imati viÅ¡e sreÄ?e ako VaÅ¡ ISO premjestite u korijen VaÅ¡ega pogona (npr C:\\)"
 
 #: ../liveusb/creator.py:711
 #, python-format
 msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
-msgstr "Ne mogu pisati po %(device)s; preskaÄ?em."
+msgstr "Ne mogu pisati na %(device)s; preskaÄ?em."
 
 #: ../liveusb/creator.py:390
 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
-msgstr "Nepoznat ISO; preskaÄ?em potvrdu provjerom zbrojem"
+msgstr "Nepoznat ISO; preskaÄ?em provjeru kontrolnog zbroja"
 
 #: ../liveusb/creator.py:800
 #, python-format
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "Nepoznat sustav datoteka. VaÅ¡ ureÄ?aj možda treba ponovno formatirati.
 #: ../liveusb/gui.py:84
 #, python-format
 msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "Nepoznato izvjeÅ¡Ä?e: %s"
+msgstr "Nepoznato izdanje: %s"
 
 #: ../liveusb/creator.py:841
 #, python-format
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "Koristite postojeÄ?i ISO Živog sustava"
 
 #: ../liveusb/creator.py:135
 msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
-msgstr "Provjera ISO MD5 kontrolne sume"
+msgstr "Provjera MD5 kontrolnog zbroja ISO-a"
 
 #: ../liveusb/creator.py:364
 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits