[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_completed] Update translations for tails-misc_completed



commit 3da7d3ebe0f7c2d4aa03326ba663c52a2df6b114
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 10 17:15:42 2015 +0000

    Update translations for tails-misc_completed
---
 pl.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/pl.po b/pl.po
index ace71ec..ad776f0 100644
--- a/pl.po
+++ b/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-14 16:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 19:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-10 17:15+0000\n"
 "Last-Translator: oirpos <kuba2707@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Brak kluczy"
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:615
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
-msgstr "Potrzebujesz klucza prywatnego aby podpisaÄ? wiadomoÅ?Ä? albo klucza publicznego aby zaszyfrowaÄ? wiadomoÅ?Ä?."
+msgstr "Potrzebujesz klucza prywatnego, aby podpisywaÄ? wiadomoÅ?ci lub klucza publicznego aby szyfrowaÄ? wiadomoÅ?ci."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:743
 msgid "GnuPG error"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Wyniki GnuPG"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:845
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
-msgstr "Inne wiadomoÅ?ci od GnuPG:"
+msgstr "Inne wiadomoÅ?ci dostarczone przez GnuPG:"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/shutdown-helper-applet:39
 msgid "Shutdown Immediately"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Zresetuj natychmiast"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16
 msgid "not available"
-msgstr "NiedostÄ?pne"
+msgstr "niedostÄ?pne"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:19
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Synchronizacja zegara systemowego"
 msgid ""
 "Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
 "Services. Please wait..."
-msgstr "Tor wymaga dokÅ?adnego czasu aby dziaÅ?aÄ? poprawnie, szczególnie w przypadku Ukrytych Serwisów. ProszÄ? czekaÄ?..."
+msgstr "Tor wymaga dokÅ?adnego czasu do poprawnego dziaÅ?ania, szczególnie w przypadku Ukrytych Serwisów. ProszÄ? czekaÄ?..."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87
 msgid "Failed to synchronize the clock!"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "Nie udaÅ?o siÄ? zsynchronizowaÄ? zegara!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38
 msgid "Network connection blocked?"
-msgstr "PoÅ?Ä?czenie sieciowe jest zablokowane?"
+msgstr "Czy poÅ?Ä?czenie sieciowe jest zablokowane?"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40
 msgid ""
@@ -280,7 +280,7 @@ msgid ""
 "MAC spoofing feature. For more information, see the <a "
 "href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC"
 " spoofing documentation</a>."
-msgstr "WyglÄ?da na to, że jesteÅ? zablokowany od strony sieci. Może to byÄ? zwiÄ?zane z funkcjÄ? zmiany adresu MAC. Aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji, zobacz <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">MAC spoofing dokumentacja</a>."
+msgstr "WyglÄ?da na to, że masz zablokowany dostÄ?p do sieci. Może byÄ? to zwiÄ?zane z funkcjÄ? zmiany adresu MAC. Aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji, zobacz <a href=\\\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\\\">dokumentacjÄ? zmiany adresu MAC</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145
 msgid "This version of Tails has known security issues:"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Karta sieciowa ${nic} wyÅ?Ä?czona"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "Spoofing adresu MAC nieudany dla karty ${nic_name} (${nic}), tak wiÄ?c tymczasowo jest ona wyÅ?Ä?czona.\nMoże bÄ?dziesz wolaÅ? zrestartowaÄ? Tails i wyÅ?Ä?czyÄ? MAC spoofing. Zobacz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacjÄ?</a>."
+msgstr "Zmiana adresu MAC dla karty ${nic_name} (${nic}) nie powiodÅ?a siÄ?, a zatem jest ona tymczasowo wyÅ?Ä?czona.\nMoże bÄ?dziesz wolaÅ? zrestartowaÄ? Tails i wyÅ?Ä?czyÄ? zmianÄ? adresu MAC. Zobacz <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacjÄ?</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:47
 msgid "All networking disabled"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Wszystkie poÅ?Ä?czenia wyÅ?Ä?czone"
 msgid ""
 "MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n"
 "You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>."
-msgstr "MAC Spoofing nieudany dla karty sieciowej ${nic_name} (${nic}). Odzysk bÅ?Ä?du również nieudany, tak wiÄ?c poÅ?Ä?czenia sÄ? wyÅ?Ä?czone.\nMoże bÄ?dziesz wolaÅ? zrestartowaÄ? Tails i wyÅ?Ä?czyÄ? MAC spoofing. Zobacz <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacjÄ?</a>."
+msgstr "Zmiana adresu MAC dla karty sieciowej ${nic_name} (${nic}) nie powiodÅ?a siÄ?. BÅ?Ä?d jest permanentny, a zatem wszystkie poÅ?Ä?czenia sÄ? wyÅ?Ä?czone.\nSpróbuj zrestartowaÄ? Tails i wyÅ?Ä?czyÄ? zmianÄ? adresu MAC. Zobacz <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>dokumentacjÄ?</a>."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:19
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
@@ -330,24 +330,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Or do a manual upgrade.\n"
 "See https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
-msgstr "<b>Nie ma wystarczajÄ?cej iloÅ?ci pamiÄ?ci aby sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.</b>\n\nUpewnij siÄ?, że system speÅ?nia wymagania dotyczÄ?ce Tails.\nZobacz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSpróbuj zrestartowaÄ? Tails aby ponownie sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.\n\nMożesz także spróbowaÄ? manualnej aktualizacji.\nZobacz https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
+msgstr "<b>Nie ma wystarczajÄ?cej iloÅ?ci pamiÄ?ci aby sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.</b>\n\nUpewnij siÄ?, że system speÅ?nia minimalne wymagania do uruchomienia Tails.\nZobacz file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.en.html\n\nSpróbuj zrestartowaÄ? Tails aby ponownie sprawdziÄ? dostÄ?pnoÅ?Ä? aktualizacji.\n\nMożesz także spróbowaÄ? rÄ?cznej aktualizacji.\nZobacz https://tails.boum.org/doc/first_steps/upgrade#manual";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53
 msgid "Warning: virtual machine detected!"
-msgstr "Ostrzeżenie: wykryto wirtualnÄ? maszynÄ?!"
+msgstr "Ostrzeżenie: wykryto maszynÄ? wirtualnÄ?!"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr "Zarówno system operacyjny hosta i oprogramowanie do wirtualizacji sÄ? w stanie monitorowaÄ?, co robisz w systemie Tails."
+msgstr "Zarówno system operacyjny gospodarza oraz oprogramowanie do wirtualizacji sÄ? w stanie monitorowaÄ? co robisz w systemie Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""
 "<a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn"
 " more...</a>"
-msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Czytaj wiÄ?cej...</a>"
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Dowiedz siÄ? wiÄ?cej...</a>"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
 msgid "Tor is not ready"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits