[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 325dcd2381c6acce0c5e3ac71662d14aa2021078
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Feb 16 20:15:16 2019 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 28 ++++++++++++++--------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index bd8fa8500..5598f7727 100644
--- a/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/kk/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-16 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 20:01+0000\n"
 "Last-Translator: Dinmuhamed Esengeldi <esengeldi0202@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/kk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ? дегенÑ?мÑ?з не?"
 #: bridgedb/strings.py:102
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?өпÑ?Ñ?леÑ? %s Tor Ñ?елеÑ?Ñ?, Ñ?ензÑ?Ñ?анÑ? айналÑ?п Ó©Ñ?Ñ?ге көмекÑ?еÑ?едÑ?."
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s, %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? алÑ?дÑ?Ò£ Ñ?аÒ?Ñ? бÑ?Ñ? жолÑ? - Ñ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?аÒ?а жÑ?беÑ?Ñ?%s.Ð?азаÑ? аÑ?даÑ?Ñ?Ò£Ñ?з, Ñ?Ñ?зге кеÑ?ек\nÑ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?анÑ? Ñ?өмендегÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?ондÑ?Ò? поÑ?Ñ?а пÑ?овайдеÑ?леÑ?Ñ?нÑ?Ò£ бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ мекенжайÑ?нан жÑ?беÑ?Ñ?Ò£Ñ?з:%s,%s немеÑ?е%s."
 
 #: bridgedb/strings.py:115
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ð?енÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?м жұмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?емейдÑ?! Ð?өме
 #: bridgedb/strings.py:117
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?геÑ? Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ Tor желÑ?Ò£Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?емеÑ?е,мÑ?на email-Ò?а жазÑ?Ò£Ñ?з %s. "
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -289,40 +289,40 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "ӨзÑ?Ò£Ñ?здÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?Ò£Ñ?з Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?, Ñ?онÑ?Ò£ Ñ?Ñ?Ñ?нде, Ñ?Ñ?зÑ?мÑ?н Ò?оÑ?Ñ?п көÑ?Ñ?Ò£Ñ?з\nкөпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? жÓ?не Pluggable Transports-Ñ?Ñ? пайдаланÒ?Ñ?Ò£Ñ?з келген, Tor Browser нұÑ?Ò?аÑ?Ñ?н,\nжÓ?не Tor беÑ?ген баÑ?лÑ?Ò? Ñ?абаÑ?лаÑ? жÓ?не Ñ?.б."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?не Ñ?Ñ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ? желÑ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?з:"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? алÑ?Ò£Ñ?з!"
 
 #: bridgedb/strings.py:133
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?өпÑ?Ñ? Ñ?Ò¯Ñ?Ñ?нÑ?Ò£ паÑ?амеÑ?Ñ?леÑ?Ñ?н Ñ?аңдаңÑ?з:"
 
 #: bridgedb/strings.py:134
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?зге IPv6 мекенжайлаÑ?Ñ? кеÑ?ек пе?"
 
 #: bridgedb/strings.py:135
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ñ?Ñ?зге Ò?ажеÑ?пе?"
 
 #: bridgedb/strings.py:139
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?Ò£Ñ?з дұÑ?Ñ?Ñ? бейненÑ? көÑ?Ñ?еÑ?пейдÑ?."
 
 #: bridgedb/strings.py:140
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÒ?аÑ?Ñ?даÒ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?егÑ? Ñ?аңбалаÑ?дÑ? енгÑ?зÑ?Ò£Ñ?з ..."
 
 #: bridgedb/strings.py:144
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "СÑ?здÑ?Ò£ көпÑ?Ñ?леÑ?Ñ?Ò£Ñ?здÑ? Ò?алай пайдаланÑ?Ò?а боладÑ?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: bridgedb/strings.py:146
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser-ге көпÑ?Ñ?леÑ?дÑ? енгÑ?зÑ? Ò¯Ñ?Ñ?н, бÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? оÑ?Ñ? жеÑ?ден %sTor Browser-дÑ? баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з\n %sжÓ?не оÑ?Ñ? жеÑ?ден нұÑ?Ò?аÑ?лÑ?Ò?Ñ?Ñ? оÒ?Ñ?п Tor Browser-дÑ? баÑ?Ñ?Ò£Ñ?з жÓ?не Ð?Ð?СТÐ?ҢЫÐ?."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits