[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot



commit d42e6328694daae033205977278fbbeec1f99600
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 15 10:15:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 42 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index b47705c6d6..5ea95499eb 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -403,10 +403,15 @@ msgid ""
 " just regular sites. There is an installation guide for how to use this "
 "toolkit to onionize your site."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει μια Ï?Ï?λλογή εÏ?γαλείÏ?ν Ï?οÏ? Ï?αÏ? βοηθά να μεÏ?αÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε κοινÏ?"
+" ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?ε .onion. Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο κάνεÏ?ε καθÏ?Ï? οι ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?ε .onion "
+"είναι αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?οι. Î?είÏ?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? και Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?γαλειοθήκη για μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?ή Ï?οÏ? ιÏ?Ï?οÏ?Ï?Ï?οÏ? "
+"Ï?αÏ?. "
 
 #: (dynamic)
 msgid "Check out the code"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λέγξÏ?ε Ï?ον κÏ?δικα"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Featured .onion sites"
@@ -425,10 +430,12 @@ msgid ""
 "Are you interested in learning more about onion services? Join our tor-"
 "onions mailing list to speak with other onion service operators."
 msgstr ""
+"Î?νδιαÏ?έÏ?εÏ?Ï?ε να μάθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α για Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion; Î?γγÏ?αÏ?είÏ?ε Ï?Ï?η "
+"λίÏ?Ï?α ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?Ï? για να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?είÏ? Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Onions mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Tor Onions"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -486,7 +493,7 @@ msgstr "Î?ιÏ?Ï?α ηλεκÏ?Ï?ονικοÏ? Ï?αÏ?Ï?δÏ?ομείοÏ? Ï?ηÏ? ομ
 
 #: (dynamic)
 msgid "Become a Tester"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?μμεÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? δοκιμέÏ? μαÏ?"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/user-research/become-tester/
 #: (content/user-research/become-tester/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -494,6 +501,9 @@ msgid ""
 "We regularly release Tor Browser early versions to allow users to test "
 "software improvements and new ideas. Sign up to be in our testing pool."
 msgstr ""
+"Î?ημοÏ?ιεÏ?οÏ?με Ï?ακÏ?ικά νεÏ?Ï?εÏ?εÏ? εκδÏ?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Tor Browser Ï?Ï?Ï?ε οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να "
+"μÏ?οÏ?έÏ?οÏ?ν να δοκιμάÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? αναβαθμίÏ?ειÏ? και Ï?ιÏ? νέεÏ? ιδέεÏ? Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ?. "
+"Î?γγÏ?αÏ?είÏ?ε για Ï?η λίÏ?Ï?α δοκιμαÏ?Ï?Ï?ν μαÏ?."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -546,25 +556,27 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Connect with other Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?νδεθείÏ?ε με άλλοÏ?Ï? Ï?αÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ?"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "The best resource of all is the active community of relay operators on tor-"
 "relays mailing list and on IRC"
 msgstr ""
+"Î? καλÏ?Ï?εÏ?η Ï?ηγή Ï?λÏ?ν, είναι η ενεÏ?γή κοινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? "
+"λίÏ?Ï?αÏ? αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? αναμεÏ?αδοÏ?Ï?ν tor και Ï?Ï?ο IRC."
 
 #: (dynamic)
 msgid "#tor-relays"
-msgstr ""
+msgstr "#tor-relays"
 
 #: (dynamic)
 msgid "in irc.oftc.net."
-msgstr ""
+msgstr "Ï?Ï?ο irc.oftc.net."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Relay Operators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ίÏ?Ï?α αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? Ï?αÏ?οÏ?Ï?ν αναμεÏ?άδοÏ?ηÏ?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -657,7 +669,7 @@ msgstr ""
 
 #: (dynamic)
 msgid "Join Tor Translators mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γγÏ?αÏ?είÏ?ε Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α αλληλογÏ?αÏ?ίαÏ? μεÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?Ï?ν Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -718,16 +730,16 @@ msgstr "Î?Ï?γάνÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η/meetup για Ï?ο Tor"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Street team kit"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιαÏ?ημιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?λλάδια"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Talk about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ιλήÏ?Ï?ε για Ï?ο Tor"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Back to previous page:"
-msgstr ""
+msgstr "ΠίÏ?Ï? Ï?Ï?ην Ï?Ï?οηγοÏ?μενη Ï?ελίδα:"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Edit this page"
@@ -745,7 +757,7 @@ msgstr "Î?άθε Ï?Ï?Ï? να διοÏ?γανÏ?Ï?ειÏ? ένα meetup για Ï?ο
 #: https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.section)
 msgid "outreach"
-msgstr ""
+msgstr "εξÏ?Ï?Ï?Ï?έÏ?εια"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -753,17 +765,19 @@ msgid ""
 "Organized by the community, meetups are a great way to find and strengthen "
 "the privacy supporters community in your local area."
 msgstr ""
+"Î?Ï?γανÏ?νονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην κοινÏ?Ï?ηÏ?α Ï?Ï?ναθÏ?οίÏ?ειÏ?, έναÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? εÏ?Ï?εÏ?ηÏ? και "
+"ενδÏ?νάμÏ?Ï?ηÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ικÏ?Ï?ν Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ην Ï?οÏ?ική κοινÏ?νία."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 1"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 1"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Connect with a local space that will allow you to meet for an hour or two."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?είÏ?ε ένα Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? θα Ï?αÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ην Ï?αÏ?αμονή για μια ή δÏ?ο Ï?Ï?εÏ?."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits