[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot



commit 4852bd576366d7023aea8faad53513a26248f5e9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Feb 15 10:45:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po | 48 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 37 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5ea95499eb..b2b90d578f 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr "Î?Ï?γάνÏ?Ï?ε μια Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η/meetup για Ï?ο Tor"
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Street team kit"
-msgstr "Î?ιαÏ?ημιÏ?Ï?ικά Ï?Ï?λλάδια"
+msgstr "Î?ιαÏ?ημιÏ?Ï?ικά και Ï?Ï?λλάδια"
 
 #: (dynamic) https//community.torproject.org/outreach/talk/
 #: (content/outreach/talk/contents+en.lrpage.title)
@@ -785,11 +785,13 @@ msgid ""
 "A public library, a social center, a hackerspace or a room in a university "
 "are some spaces that you can usually host your event."
 msgstr ""
+"Î? δημÏ?Ï?ια βιβλιοθήκη, ένα κοινÏ?νικÏ? κένÏ?Ï?ο ή μια αίθοÏ?Ï?α Ï?ανεÏ?ιÏ?Ï?ημίοÏ? είναι"
+" Ï?Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?νήθÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?ιλοξενήÏ?οÏ?ν ένα γεγονÏ?Ï?."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 2"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 2"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -797,12 +799,14 @@ msgid ""
 "Choose a date and time that is convenient for your group and the local "
 "space."
 msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε Ï?ην ιδανική ημεÏ?ομηνία και Ï?Ï?α για Ï?ην ομάδα Ï?αÏ? και Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "On weekends or during week days, after working hours (7 pm) might be better."
 msgstr ""
+"Τα Ï?αββαÏ?οκÏ?Ï?ιακα ή καθημεÏ?ινέÏ? εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?αÏ?ίοÏ? εÏ?γαÏ?ίαÏ? είναι ιδανικά. "
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -810,11 +814,13 @@ msgid ""
 "After confirming a local and date, create a poster and an online invitation "
 "to spread the event."
 msgstr ""
+"Î?Ï?λιÏ? εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?εÏ?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο και Ï?ην ημεÏ?ομηνία, δημιοÏ?Ï?γήÏ?Ï?ε μια αÏ?ίÏ?α και "
+"μια δημÏ?Ï?ια Ï?Ï?Ï?Ï?κληÏ?η για να Ï?Ï?οÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?ο γεγονÏ?Ï?."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 3"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 3"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -822,16 +828,21 @@ msgid ""
 "Find a meetup facilitator and draft an agenda, for example, question & "
 "answer about Tor, how to setup relays."
 msgstr ""
+"Î?Ï?είÏ?ε και οÏ?ίÏ?Ï?ε έναν Ï?Ï? Ï?Ï?νÏ?ονιÏ?Ï?ή Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?ηÏ? και Ï?Ï?νÏ?άξÏ?ε μια αÏ?ζένÏ?α, "
+"για Ï?αÏ?άδειγμα, εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? και αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο Tor, Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε"
+" αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ?."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Read and follow our [best practices](../../training/best-practices/)."
 msgstr ""
+"Î?είÏ?ε και ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? [καλÏ?Ï?εÏ?εÏ? Ï?Ï?ακÏ?ικέÏ?](../../training/best-"
+"practices/)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 4"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 4"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -839,21 +850,23 @@ msgid ""
 "Before the meetup, organize the space. Buy some chips and snacks, hang some "
 "[posters](../kit/) nearby the local, so people can find easily."
 msgstr ""
+"ΠÏ?ιν αÏ?Ï? Ï?η Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η, οÏ?γανÏ?Ï?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο. ΠÏ?ομηθεÏ?Ï?είÏ?ε μεÏ?ικά κεÏ?άÏ?μαÏ?α, "
+"κοÏ?λοÏ?Ï?άκια, κολλήÏ?Ï?ε μεÏ?ικέÏ? [αÏ?ίÏ?εÏ?](../kit/) Ï?Ï?Ï?ε να Ï?αÏ? βÏ?οÏ?ν εÏ?κολα."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "Î?κÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ε και Ï?οÏ?οθεÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?Ï?α Ï?Ï?αÏ?έζια διάÏ?οÏ?εÏ? εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 5"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Load your presentation and wait a few minutes to people arrive."
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?οβάλλεÏ?ε Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?Ï?ίαÏ?ή Ï?αÏ? και Ï?εÏ?ιμένεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?μμεÏ?έÏ?ονÏ?εÏ?."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -861,11 +874,14 @@ msgid ""
 "During the activity take notes about questions, how many knew about Tor "
 "before, how many are relay operators, etc"
 msgstr ""
+"Î?αÏ?ά Ï?η διάÏ?κεια κÏ?αÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? Ï?οÏ? θα γίνοÏ?ν, Ï?ον "
+"αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?Ï?ν γνÏ?Ï?ιζαν αÏ?Ï? Ï?Ï?ιν για Ï?ο Tor, Ï?Ï?Ï?οι είναι Ï?άÏ?οÏ?οι αναμεÏ?αδÏ?Ï?η, "
+"κÏ?λ"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 6"
-msgstr ""
+msgstr "### Î?ήμα 6"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -874,6 +890,9 @@ msgid ""
 " to the [Tor Community Team](https://lists.torproject.org/cgi-";
 "bin/mailman/listinfo/tor-community-team) mailing list."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?ά Ï?η Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?η, καθαÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?Ï?Ï?ο, αÏ?αιÏ?έÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? αÏ?ίÏ?εÏ? και Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?ημειÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ην [Î?μάδα κοινÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Tor](https://lists.torproject.org/cgi-";
+"bin/mailman/listinfo/tor-community-team)."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -882,30 +901,37 @@ msgid ""
 "This kit includes printable flyers, stickers, and other materials to get "
 "people excited about using Tor."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ή η Ï?Ï?λλογή Ï?εÏ?ιλαμβάνει εκÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ιμεÏ? αÏ?ίÏ?εÏ?, διαÏ?ημιÏ?Ï?ικά και λοιÏ?ά "
+"Ï?Ï?οιÏ?εία για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?έλκÏ?Ï?η Ï?Ï?μμεÏ?εÏ?Ï?νÏ?Ï?ν."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/kit/
 #: (content/outreach/kit/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Street Team Kit"
-msgstr ""
+msgstr "## Î?ιαÏ?ημιÏ?Ï?ικά και Ï?Ï?λλάδια"
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "Word of mouth is critical to reaching new people and helping them protect "
 "themselves online. Here's how you can help:"
 msgstr ""
+"Î? οÏ?θÏ?Ï? λÏ?γοÏ? είναι κÏ?ίÏ?ιμοÏ? για Ï?ην Ï?Ï?οÏ?έλκÏ?Ï?η νέÏ?ν ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν, για Ï?ην "
+"Ï?αÏ?οÏ?ή βοήθειαÏ? και Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?Ï?ο διαδίκÏ?Ï?ο. Î?είÏ?ε Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?είÏ?ε να"
+" βοηθήÏ?εÏ?ε:"
 
 #: (dynamic)
 msgid "Privacy and freedom are human rights."
-msgstr ""
+msgstr "Î? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α και η ελεÏ?θεÏ?ία είναι ανθÏ?Ï?Ï?ινα δικαιÏ?μαÏ?α."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""
 "These rights are denied online around the world, but Tor gives them back."
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?ά Ï?α διακαιÏ?μαÏ?α καÏ?αÏ?αÏ?Ï?νÏ?αι ανά Ï?ον κÏ?Ï?μο, αλλά Ï?ο Tor Ï?Ï?ονÏ?ίζει για Ï?η"
+" διαÏ?ήÏ?ηÏ?ή Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: (dynamic)
 msgid "Tracking and surveillance are widespread."
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η και η εÏ?ιÏ?ήÏ?ηÏ?η είναι εÏ?Ï?έÏ?Ï? διαδεδομένεÏ?."
 
 #: (dynamic)
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits