[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia



commit 38a16cf89998058522f464486b4de03b7d0bcbe5
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 2 14:45:11 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 el/vidalia_el.po |   40 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------
 1 files changed, 33 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index b80a1e9..ca589c6 100755
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-02 14:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 14:29+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3505,6 +3505,10 @@ msgid ""
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
 msgstr ""
+"Το Tor ενÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα μηνÏ?μαÏ?α για Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ? "
+"Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν. Î?εÏ?ικοί ISP και άλλοι Ï?άÏ?οÏ?οι DNS, Ï?Ï?Ï?Ï? η OpenDNS, είναι "
+"γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ι αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κάνοÏ?ν για να Ï?Ï?οβάλοÏ?ν Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?οÏ?Ï? Ï?ελίδεÏ? αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?"
+" ή διαÏ?ήμιÏ?ηÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3512,10 +3516,14 @@ msgid ""
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
 msgstr ""
+"Το Tor ενÏ?Ï?Ï?ιÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει εÏ?Ï?αλμένα μηνÏ?μαÏ?α για γνÏ?Ï?Ï?έÏ? "
+"Ï?εÏ?ιοÏ?έÏ?. Î?Ï?Ï?Ï?ον Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï? ανεμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? Tor "
+"για Ï?ην διαβίβαÏ?η ακÏ?ιβÏ?ν μηνÏ?μάÏ?Ï?ν DNS, ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί"
+" Ï?Ï? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? Ï?ηÏ? ΠÏ?οÏ?εγγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?ν Î?Ï?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Î?ιακομηÏ?Ï?ή"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3523,18 +3531,22 @@ msgid ""
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
 msgstr ""
+"Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α διακομηÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? "
+"μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?εγγιÏ?Ï?εί αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?Ï?νδεÏ?μενοÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?έÏ? %1 "
+"%2. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?εγγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? θÏ?Ï?αÏ? Ï?ο διακομηÏ?Ï?ή ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
 msgstr ""
+"Î? θÏ?Ï?α διακομηÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Î? έλεγÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?εγγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? θÏ?Ï?αÏ? Ï?οÏ? διακομηÏ?Ï?ή αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3543,10 +3555,15 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Î? θÏ?Ï?α διακομηÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?εγγίÏ?ημη αÏ?Ï? άλλα "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβεί Ï?Ï?αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε μέÏ?Ï? "
+"δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?είÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?θηÏ?ηÏ? θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν "
+"η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η Ï?Ï?Ï?Ï?ή διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ και θÏ?Ï?α, ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?εγγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3554,18 +3571,22 @@ msgid ""
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
 msgstr ""
+"Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? "
+"είναι Ï?Ï?οÏ?εγγίÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor Ï?Ï?νδεÏ?μενο Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή %1:%2. Î? "
+"έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?εγγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ? ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
 msgstr ""
+"Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?Ï?εγιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?ηÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3574,6 +3595,11 @@ msgid ""
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
 msgstr ""
+"Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? άλλα "
+"Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβαίνει αν Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε μέÏ?Ï? "
+"δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?είÏ?οÏ?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?α οÏ?οία αÏ?αιÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?Ï?οÏ?θηÏ?ηÏ? "
+"θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η Ï?Ï?Ï?Ï?ή διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ και θÏ?Ï?α, ελέγξÏ?ε"
+" Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits