[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor



commit 3ce20400ba4d9fe54317b0bce5f43310828bc683
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jan 3 20:45:05 2015 +0000

    Update translations for gettor
---
 az/gettor.po |   50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 file changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)

diff --git a/az/gettor.po b/az/gettor.po
index 13130c2..a286526 100644
--- a/az/gettor.po
+++ b/az/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-03 20:44+0000\n"
 "Last-Translator: E <ehuseynzade@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/az/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -323,13 +323,13 @@ msgid ""
 "your computer yet, you can download it here:\n"
 "\n"
 "    http://www.7-zip.org/";
-msgstr ""
+msgstr "Æ?ldÉ? etdiyin paketin É?n asan üsulla açılması üçün pulzuz \nsıxıÅ?dırma/geniÅ?lÉ?ndirmÉ? qurÄ?usu olan 7-Zip-i yüklÉ?. Bu hÉ?lÉ? dÉ? sÉ?nin\nkompüterinÉ? yüklÉ?nmÉ?yibsÉ?, onu buradan tapa bilÉ?rsÉ?n:\n\nhttp://www.7-zip.org/";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:211
 msgid ""
 "When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
 "us by double-clicking on it."
-msgstr ""
+msgstr "7-Zip quraÅ?dırıldıqda bizdÉ?n É?ldÉ? etdiyin .z faylını iki dÉ?fÉ? kliklÉ?mÉ?klÉ?\naça bilÉ?rsÉ?n."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:214
 msgid ""
@@ -337,13 +337,13 @@ msgid ""
 ".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
 "\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
 "file archiver programs that probably are already installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr ".z faylların ixracını hÉ?yata keçirmÉ?yin alternativ yolu onların adını .zip-É? \ndÉ?yiÅ?mÉ?kdir. MÉ?sÉ?lÉ?n, É?gÉ?r sÉ?n \"windows.z\" faylını É?ldÉ? etmisÉ?nsÉ?, onun adını\n\"windows.zip\" kimi dÉ?yiÅ?. Ondan sonra çox güman ki, artıq sÉ?nin kompüterindÉ?\nquraÅ?dırılmıÅ? arxiv proqramları vasitÉ?silÉ? onları ixrac edÉ? bilÉ?rsÉ?n."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:219
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
 "in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
-msgstr ""
+msgstr "LütfÉ?n, bu emailÉ? cavab yaz vÉ? cavabının hÉ?r hansı hissÉ?sindÉ? bir paketin \nadını yaz. Bu paketlÉ?rin nÉ? olduÄ?u haqqında qısaca burada baxa bilÉ?rsÉ?n:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:222
 msgid ""
@@ -351,39 +351,39 @@ msgid ""
 "The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
 "running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
 "Windows 7, this is the package you should get."
-msgstr ""
+msgstr "windows:\nWindows É?mÉ?liyyat sistemlÉ?ri üçün The Tor Browser Bundle paketidir. Æ?gÉ?r sÉ?n \nWindows XP, Windows Vista  vÉ? ya Windows 7 kimi hÉ?r hansı Windows versiyasını \nistifadÉ? edirsÉ?nsÉ?, sÉ?n bu paketi É?ldÉ? etmÉ?lisÉ?n."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:227
 msgid ""
 "macos-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
 "general, newer Mac hardware will require you to use this package."
-msgstr ""
+msgstr "macos-i386:\nOS X, Intel CPU architecture üçün The Tor Browser Bundle paketidir. \nÃ?mumiyyÉ?tlÉ?, É?n son Mac qurÄ?uları bu paketi tÉ?lÉ?b edÉ?cÉ?kdir."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:231
 msgid ""
 "macos-ppc:\n"
 "This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
 "OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
-msgstr ""
+msgstr "macos-ppc:\nBu OS X on PowerPC CPUs istifadÉ? edÉ?n köhnÉ? Mac üçün köhnÉ? quraÅ?dırmadır \n(the \"Vidalia bundle\"). NÉ?zÉ?rÉ? al ki, bu paket tezliklÉ? lÉ?Ä?v olacaq."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:235
 msgid ""
 "linux-i386:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-i386:\nLinux, 32bit versiyası üçün The Tor Browser Bundle paketi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:238
 msgid ""
 "Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
 "allow for attachments of about 30MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "NÉ?zÉ?rÉ? al ki, bu paket nisbÉ?tdÉ? daha geniÅ?dir vÉ? sÉ?nin email provayderinin \n30MB hÉ?cmini tÉ?lÉ?b edÉ?cÉ?kdir."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:241
 msgid ""
 "linux-x86_64:\n"
 "The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
-msgstr ""
+msgstr "linux-x86_64:\nLinux, 64bit versiyası üçün The Tor Browser Bundle paketi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:244
 msgid ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgid ""
 "strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
 "Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
 "you should get."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-windows:\nWindows É?mÉ?liyyat sistemlÉ?ri üçün The Tor Obfsproxy Browser Bundle. Æ?gÉ?r sÉ?n \nWindows XP, Windows Vista vÉ? ya Windows 7 kimi Windows versiyalarını istifadÉ? \nedirsÉ?nsÉ? vÉ? daha güclü senzura aldadıcıya ehtiyacın varsa, bu paket sÉ?nÉ? görÉ?dir."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:250
 msgid ""
@@ -420,27 +420,27 @@ msgid ""
 "obfs-linux-x86_64:\n"
 "The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
 "architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nLinux, 64bit Intel CPU architecture üçün The Tor Obfsproxy Browser \nBundle paketi."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:266
 msgid ""
 "source:\n"
 "The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
-msgstr ""
+msgstr "source:\nEkspertlÉ?r üçün The Tor mÉ?nbÉ? Å?ifrÉ?si. Ä°stifadÉ?çilÉ?rin çoxu bu paketi istÉ?mir."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:269
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "TEZ-TEZ VERÄ°LÆ?N SUALLAR:\n=========================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor nÉ?dir?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "\"Tor\" adı bir neçÉ? müxtÉ?lif komponentlÉ?rÉ? tÉ?tbiq edilÉ? bilÉ?r."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:276
 msgid ""
@@ -453,22 +453,22 @@ msgid ""
 "Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
-msgstr ""
+msgstr "Tor proqramı internetdÉ? daha tÉ?hlükÉ?siz Å?É?raitdÉ? olmaÄ?ını tÉ?min edÉ?n, \nkompüterindÉ? saxlaya bilÉ?cÉ?yin proqramdır. Tor dünyanın hÉ?r yerindÉ? mövcud \nolan könüllülÉ?rin keçidlÉ?rini istifadÉ? edÉ?rÉ?k baÄ?lantıların sıçrayıÅ?la É?laqÉ?lÉ?nmÉ?si \nnÉ?ticÉ?sindÉ? sÉ?ni müdafiÉ? edir: bu sÉ?nin internet baÄ?lantılarını, ya da sÉ?nin hansı \nsaytları istifadÉ? etdiyini izlÉ?mÉ?k istÉ?yÉ?nlÉ?ri, hÉ?mçinin daxil olduÄ?un saytların sÉ?nin \nmÉ?kanını müÉ?yyÉ?nlÉ?Å?dirmÉ?sinÉ? mane olur. Bu könüllü küçidlÉ?ri dÉ?sti Tor Å?É?bÉ?kÉ?si\nadlanır. Tor-un necÉ? iÅ?lÉ?diyini daha É?traflı burada öyrÉ?nÉ? bilÉ?rsÉ?n:\n\nhttps://www.torproject.org/about/overview.html.en";
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Browser Bundle nÉ?dir?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""
 "The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
-msgstr ""
+msgstr "The Browser Bundle (TBB) istifadÉ?çilÉ?rin çoxuna mÉ?slÉ?hÉ?t etdiyimiz paketdir.\nBu paket internetdÉ? tÉ?hlükÉ?siz iÅ?lÉ?mÉ?yin üçün ehtiyacın olan bütün xüsusiyyÉ?tlÉ?rÉ? malikdir.\nSadÉ?cÉ? ixrac et vÉ? iÅ?lÉ?t."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:292
 msgid "What package should I request?"
-msgstr ""
+msgstr "Hansı paketi xahiÅ? etmÉ?liyÉ?m?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:294
 msgid ""
@@ -476,19 +476,19 @@ msgid ""
 "operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
 "is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
 "systems there are suitable for:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu sÉ?nin istifadÉ? etdiyin É?mÉ?liyyat sistemindÉ?n asılıdır. MÉ?sÉ?lÉ?n, sÉ?nin \nÉ?mÉ?liyyat sistemin Microsoft Windows-dursa, sÉ?n windows paketini sifariÅ? vermÉ?lisÉ?n.\nBurada bütün paketlÉ?rin qısa izahı vÉ? onlara uyÄ?un É?mÉ?liyyat sistemlÉ?ri\nhaqqında mÉ?lumat vardır:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:299
 msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
-msgstr ""
+msgstr "Sizin mÉ?nÉ? göndÉ?rdiyiniz fayl(lar)ı necÉ? ixrac etmÉ?liyÉ?m?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:301
 msgid "QUESTION:"
-msgstr ""
+msgstr "SUAL:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:303
 msgid "ANSWER:"
-msgstr ""
+msgstr "CAVAB:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:305
 #, python-format

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits