[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 21a7837eac795c35acabb8bcbb4770bb63feb276
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 14 19:15:20 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 it/it.po |   57 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index 0661760..4de8803 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -13,6 +13,7 @@
 # mario_santagiuliana <mario@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
 # Michele Orrù <maker.py@xxxxxxxxx>, 2012
 # Paolo Stivanin <paolostivanin@xxxxxxxxx>, 2014
+# Pietro Messineo <pietromessineo@xxxxxxxxxx>, 2015
 # Random_R, 2013-2014
 # Rossano Praderi <dshortway@xxxxxxxxx>, 2013
 # spawned76 <fswitch20@xxxxxxxxxxx>, 2012
@@ -21,9 +22,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-14 19:12+0000\n"
+"Last-Translator: Pietro Messineo <pietromessineo@xxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,17 +37,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "Installatore di %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s selezionato/i"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "Clonare\n&&\nAggiornare"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Creazione overlay persistente %s MB"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Il dispositivo non è stato ancora montato, quindi non è possibile determinare lo spazio disponibile."
@@ -151,11 +152,11 @@ msgstr "Il dispositivo non è stato ancora montato, quindi non è possibile dete
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "Scaricare %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "Download completo!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "Download fallito:"
 
@@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Se non si ha selezionato un Live ISO esistente, verrà scaricata la rele
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Installare Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Installazione completata!"
 
@@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Installazione completata!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Installazione completata! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "L'installazione è stata completata. Premere OK per chiudere il programma."
 
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Assicurarsi che il pendrive USB sia collegato e formattato con filesyste
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Mount %s esiste dopo l'operazione di unmount"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Spazio insufficiente sulla periferica %(device)s"
@@ -269,11 +270,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Spazio libero sul dispositivo insufficiente.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB spazio libero"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "La partizione è in FAT16; restrizione della dimensione dell'overlay a 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "La partizione è FAT32; restrizione della dimensione dell'overlay a 4G"
 
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr "La partizione è FAT32; restrizione della dimensione dell'overlay a 4G"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Partizionamento dispositivo %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Persistenza Dati"
 
@@ -290,15 +291,15 @@ msgstr "Persistenza Dati"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Archiviazione Permanente (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "Confermare il dispositivo selezionato"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Ricaricamento delle release in corso..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Release aggiornate!"
 
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Il Live OS esistente è in fase di cancellazione"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Reset del Master Boot Record di %s in corso"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "Selezionare Live ISO"
 
@@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "Sincronizzazione dati sul disco..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Dispositivo di destinazione"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -392,6 +393,10 @@ msgstr "Questa è la console di stato, dove vengono scritti tutti i messaggi."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Tentativo di continuare comunque."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Drive USB trovato"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -424,7 +429,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Impossibile trovare Win32_LogicalDisk; win32com non ha restituito nessun risultato"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Impossibile montare il dispositivo"
 
@@ -448,7 +453,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Impossibile effettuare il reset del MBR. Probabilmente il pacchetto \"syslinux\" non è installato installato."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -540,7 +545,7 @@ msgstr "Verifica SHA256 dell'immagine LiveCD in corso..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Verifica del filesystem in corso..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "Attenzione: la creazione di un overlay persistente eliminerà l'overlay esistente."
@@ -557,14 +562,14 @@ msgstr "Attenzione: questo programma necessita dei permessi di amministratore. P
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Scrittura eseguita a %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "Si sta per installare Tails sul dispositivo %(size)s %(vendor)s %(model)s (%(device)s). Tutti i dati sul dispositivo selezionato verranno persi. Continuare?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -578,7 +583,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "La versione di syslinux-extlinux in uso non supporta il filesystem ext4"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Ã? possibile tentare di ripristinare il download"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits