[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 23597b95cf520dab62bf870d54d9acdcd09aac89
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jan 15 03:45:21 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 ro/ro.po |  110 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 file changed, 59 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index b219af2..014d70e 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -6,14 +6,15 @@
 # icet208 <icet208@xxxxxxxxx>, 2014
 # Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
 # Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2014
+# Mariana Mazilu <mariana_mazi.lu@xxxxxxxxx>, 2015
 # kyx <mihaidiaconu@xxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-01 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-13 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: Isus Satanescu <isus@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-15 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: Mariana Mazilu <mariana_mazi.lu@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,22 +27,22 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installer"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s ales"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1047
+#: ../liveusb/creator.py:1059
 #, python-format
 msgid "%s already bootable"
 msgstr "%s deja bootabil"
@@ -98,12 +99,12 @@ msgid ""
 "persist after a reboot."
 msgstr "Alocînd spaÈ?iu suplimentar pe stickul USB pentru un persistent overlay veÈ?i putea stoca date È?i face modificÄ?ri permanente sistemului de operare live. FÄ?rÄ? aceasta, nu veÈ?i putea salva date care sÄ? persiste dupÄ? reboot."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1146 ../liveusb/creator.py:1409
+#: ../liveusb/creator.py:1158 ../liveusb/creator.py:1421
 #, python-format
 msgid "Calculating the SHA1 of %s"
 msgstr "Calculez SHA1 a %s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1357
+#: ../liveusb/creator.py:1369
 msgid "Cannot find"
 msgstr "Nu gÄ?sesc"
 
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "CloneazÄ?\n&&\nActualizeazÄ?"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Creez %sMB de overlay persistent"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "Aparatul nu este încÄ? montat, sau nu pot determina canitatea de spaÈ?iu liber."
@@ -141,11 +142,11 @@ msgstr "Aparatul nu este încÄ? montat, sau nu pot determina canitatea de spaÈ?i
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "DescarcÄ? %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "DescÄ?rcare completÄ?!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "DescÄ?rcare eÈ?uatÄ?!"
 
@@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "DescÄ?rcare eÈ?uatÄ?!"
 msgid "Downloading %s..."
 msgstr "Descarc %s..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1142
+#: ../liveusb/creator.py:1154
 msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
 msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
 
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Drive este un loopback, ignor MBR reset"
 msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
 msgstr "Introduc unmount_device pentru '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1222
+#: ../liveusb/creator.py:1234
 msgid "Error probing device"
 msgstr "Eroare probing device"
 
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Eroare: SHA1 a Live CD este invalidÄ?. PuteÈ?i rula acest program cu arg
 msgid "Extracting live image to the target device..."
 msgstr "Extrag imagine live pe deviceul È?intÄ?..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1090
+#: ../liveusb/creator.py:1102
 #, python-format
 msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
 msgstr "Formatez %(device)s ca FAT32"
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "DacÄ? nu alegeÈ?i un Live ISO existent, versiunea aleasÄ? va fi descÄ?rc
 msgid "Install Tails"
 msgstr "Instalez Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "Instalare completa!"
 
@@ -215,11 +216,11 @@ msgstr "Instalare completa!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "Instalare completÄ?! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "Instalarea este completÄ?. ApÄ?saÈ?i OK pentru a închide acest program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:947 ../liveusb/creator.py:1263
+#: ../liveusb/creator.py:959 ../liveusb/creator.py:1275
 msgid "Installing bootloader..."
 msgstr "Instalez bootloader..."
 
@@ -227,13 +228,13 @@ msgstr "Instalez bootloader..."
 msgid "LiveUSB creation failed!"
 msgstr "Crearea LiveUSB esuatÄ?!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1358
+#: ../liveusb/creator.py:1370
 msgid ""
 "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this"
 " program."
 msgstr "FiÈ?i sigur cÄ? aÈ?i extras tot fiÈ?ierul  liveusb-creator zip înainte de a rula acest program."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1234
+#: ../liveusb/creator.py:1246
 msgid ""
 "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
 msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? cheia USB este pus È?i formatat cu filesystem FAT"
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? cheia USB este pus È?i formatat cu filesystem FAT"
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "Montarea %s existÄ? dupÄ? demontare"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Nu existÄ? spaÈ?iu disponibil pe dispozitiv %(device)s"
@@ -253,14 +254,17 @@ msgid "No mount points found"
 msgstr "Nu am gÄ?sit puncte de montare"
 
 #: ../liveusb/creator.py:401
-msgid "Not enough free space on device."
-msgstr "Nu am destul spaÈ?iu liber pe device."
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough free space on device.\n"
+"%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
+msgstr "Nu este suficient spaÈ?iu liber pe device.\n%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB spaÈ?iu liber"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "PartiÈ?ia este FAT16; RestricÈ?ionare dimensiune la 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "PartiÈ?ia este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
 
@@ -269,7 +273,7 @@ msgstr "PartiÈ?ia este FAT32. Restrictionez overlay la 4G"
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "PartiÈ?ionez device %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "Stocare persistentÄ?"
 
@@ -277,19 +281,19 @@ msgstr "Stocare persistentÄ?"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "Stocare persistentÄ? (0MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "ConfirmaÈ?i alegerea device"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Ã?mprospÄ?tez versiunile..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Versiuni actualizate!"
 
-#: ../liveusb/creator.py:954 ../liveusb/creator.py:1281
+#: ../liveusb/creator.py:966 ../liveusb/creator.py:1293
 #, python-format
 msgid "Removing %(file)s"
 msgstr "È?terg %(file)s"
@@ -298,12 +302,12 @@ msgstr "È?terg %(file)s"
 msgid "Removing existing Live OS"
 msgstr "È?terg Live OS existent"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1136
+#: ../liveusb/creator.py:1148
 #, python-format
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Resetez Master Boot Record al %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "AlegeÈ?i Live ISO"
 
@@ -323,7 +327,7 @@ msgid ""
 "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
 msgstr "Tipul de sursÄ? nu suportÄ? verificarea ISO MD5 checksum, ignor"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1170
+#: ../liveusb/creator.py:1182
 msgid "Synchronizing data on disk..."
 msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
 
@@ -331,7 +335,7 @@ msgstr "Sincronizez datele pe disc..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "Device È?intÄ?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -375,11 +379,15 @@ msgstr "Aceasta este bara de progres care va indica unde ne aflÄ?m în procesul
 msgid "This is the status console, where all messages get written to."
 msgstr "Aceasta este consola de statut, unde toate mesajele sînt scrise."
 
-#: ../liveusb/creator.py:910
+#: ../liveusb/creator.py:922
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Ã?ncerc sÄ? continui oricum."
 
-#: ../liveusb/creator.py:942
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Dispozitiv USB gÄ?sit"
+
+#: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
 msgstr "Nu pot schimba eticheta volumului: %(message)s"
@@ -398,20 +406,20 @@ msgstr "Nu pot copia %(infile)s la %(outfile)s: %(message)s"
 msgid "Unable to find any USB drive"
 msgstr "Nu putem descoperi nici un dispozitiv USB"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1224
+#: ../liveusb/creator.py:1236
 msgid "Unable to find any supported device"
 msgstr "Nu pot gÄ?si un device suportat"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1067
+#: ../liveusb/creator.py:1079
 msgid "Unable to find partition"
 msgstr "Nu pot gÄ?si partiÈ?ia"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1304
+#: ../liveusb/creator.py:1316
 msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "Nu pot obÈ?ine Win32_LogicalDisk; win32com query nu a întors nici un rezultat"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "Nu pot monta aparatul"
 
@@ -430,12 +438,12 @@ msgstr "Nu pot sterge folder din fostul LiveOS: %(message)s"
 msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
 msgstr "Nu pot È?terge fiÈ?ier din fostul LiveOS: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:1139
+#: ../liveusb/creator.py:1151
 msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "Nu pot reseta MBR.  Poate nu aveÈ?i pachetul `syslinux` instalat."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -455,7 +463,7 @@ msgstr "ISO necunoscut, trec de verificarea checksum"
 msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
 msgstr "dbus exception necunoscutÄ? cînd încercam sÄ? montez device: %(message)s"
 
-#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:921
+#: ../liveusb/creator.py:779 ../liveusb/creator.py:933
 msgid "Unknown filesystem.  Your device may need to be reformatted."
 msgstr "filesystem necunoscut. Aparatul ar putea sÄ? aibÄ? nevoie sÄ? fie reformatat."
 
@@ -474,12 +482,12 @@ msgstr "Demontez '%(udi)s' pe '%(device)s'"
 msgid "Unmounting mounted filesystems on '%(device)s'"
 msgstr "Demontez filesystems montat pe '%(device)s'"
 
-#: ../liveusb/creator.py:907
+#: ../liveusb/creator.py:919
 #, python-format
 msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
 msgstr "Device nesuportat '%(device)s', raportaÈ?i un bug."
 
-#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:924
+#: ../liveusb/creator.py:784 ../liveusb/creator.py:936
 #, python-format
 msgid "Unsupported filesystem: %s"
 msgstr "filesystem nesuportat: %s"
@@ -491,7 +499,7 @@ msgid ""
 "In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\" action instead."
 msgstr "Nesuportat filesystem: %s\nDacÄ? încercaÈ?i sÄ? actualizaÈ?i manual sistemul Tails (adicÄ? instalat fÄ?rÄ? installer) aceastÄ? opÈ?iune nu este suportatÄ?: trebuie sÄ? instalaÈ?i din nou pentru început, ex. alegînd \"CloneazÄ? È?i instaleazÄ?\"."
 
-#: ../liveusb/creator.py:1237
+#: ../liveusb/creator.py:1249
 #, python-format
 msgid ""
 "Unsupported filesystem: %s\n"
@@ -523,11 +531,11 @@ msgstr "Verific SHA1 checksum a imaginii LiveCD..."
 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
 msgstr "Verific SHA256 checksum a imaginii LiveCD..."
 
-#: ../liveusb/creator.py:918 ../liveusb/creator.py:1230
+#: ../liveusb/creator.py:930 ../liveusb/creator.py:1242
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "Verific filesystem..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "AtenÈ?ie: Crearea unui nou overlay persistent va È?terge cel existent."
@@ -544,14 +552,14 @@ msgstr "Avertisment: Acest instrument trebuie sÄ? fie rulat ca administrator. Pe
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Scriu la %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "VeÈ?i instala Tails pe %(size)s %(vendor)s %(model)s device (%(device)s). Toate datele pe deviceurile alese vor fi pierdute. Continui?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -565,7 +573,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "FolosiÈ?i o versiune veche de syslinux-extlinux care nu suportÄ? ext4 filesystem"
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "PuteÈ?i sÄ? reîncercaÈ?i sÄ? reporniÈ?i downloadul"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits