[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/liveusb-creator_completed] Update translations for liveusb-creator_completed



commit 2eea0c696f3dd5a9219e3c463165731378ac617a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 16 20:15:24 2015 +0000

    Update translations for liveusb-creator_completed
---
 lv/lv.po |   58 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 31 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/lv/lv.po b/lv/lv.po
index c79c7b4..36912db 100644
--- a/lv/lv.po
+++ b/lv/lv.po
@@ -5,14 +5,14 @@
 # Translators:
 # JÄ?nis-Marks Gailis <jeanmarc.gailis@xxxxxxxxx>, 2013
 # OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2012
-# OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013-2014
+# OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>, 2013-2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-12-01 18:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-03 11:44+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-13 18:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-16 20:11+0000\n"
+"Last-Translator: OjÄ?rs Balcers <ojars.balcers@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/lv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,17 +25,17 @@ msgstr ""
 msgid "%(distribution)s Installer"
 msgstr "%(distribution)s Installer"
 
-#: ../liveusb/gui.py:773
+#: ../liveusb/gui.py:775
 #, python-format
 msgid "%(filename)s selected"
 msgstr "%(filename)s izvÄ?lÄ?ts"
 
-#: ../liveusb/gui.py:423
+#: ../liveusb/gui.py:425
 #, python-format
 msgid "%(size)s %(label)s"
 msgstr "%(size)s %(label)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:429
+#: ../liveusb/gui.py:431
 #, python-format
 msgid "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
 msgstr "%(vendor)s %(model)s (%(details)s) - %(device)s"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "KlonÄ?t\n&&\njauninÄ?t"
 msgid "Creating %sMB persistent overlay"
 msgstr "Rada %sMB lielu pastÄ?vÄ«go pÄ?rklÄ?jumu"
 
-#: ../liveusb/gui.py:551
+#: ../liveusb/gui.py:553
 msgid ""
 "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space."
 msgstr "IerÄ«ce vÄ?l nav uzmontÄ?ta, tÄ?pÄ?c nav iespÄ?jams noteikt brÄ«vas vietas daudzumu."
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr "IerÄ«ce vÄ?l nav uzmontÄ?ta, tÄ?pÄ?c nav iespÄ?jams noteikt brÄ«vas viet
 msgid "Download %(distribution)s"
 msgstr "LejuplÄ?dÄ?t %(distribution)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:747
+#: ../liveusb/gui.py:749
 msgid "Download complete!"
 msgstr "LejupielÄ?de pabeigta!"
 
-#: ../liveusb/gui.py:751
+#: ../liveusb/gui.py:753
 msgid "Download failed: "
 msgstr "LejupielÄ?de neizdevÄ?s: "
 
@@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ja neizvÄ?lÄ?sities esoÅ¡u DzÄ«vu ISO, tiks lejuplÄ?dÄ?ts atlasÄ«tais iz
 msgid "Install Tails"
 msgstr "InstalÄ?t Tails"
 
-#: ../liveusb/gui.py:614
+#: ../liveusb/gui.py:616
 msgid "Installation complete!"
 msgstr "InstalÄ?Å¡ana ir pabeigta!"
 
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "InstalÄ?Å¡ana ir pabeigta!"
 msgid "Installation complete! (%s)"
 msgstr "InstalÄ?Å¡ana pabeigta! (%s)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:615
+#: ../liveusb/gui.py:617
 msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
 msgstr "InstalÄ?Å¡ana ir pabeigta. Nospiediet Labi, lai aizvÄ?rtu programmu."
 
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "PÄ?rliecinieties, ka USB atslÄ?ga ir iesprausta un formatÄ?ta kÄ? FAT da
 msgid "Mount %s exists after unmounting"
 msgstr "PÄ?c nomontÄ?Å¡anas pastÄ?v montÄ?jums %s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:557
+#: ../liveusb/gui.py:559
 #, python-format
 msgid "No free space on device %(device)s"
 msgstr "Uz ierīces %(device)s nav brīvas vietas"
@@ -258,11 +258,11 @@ msgid ""
 "%dMB ISO + %dMB overlay > %dMB free space"
 msgstr "Uz ierÄ«ces nav pietiekami daudz brÄ«vas vietas.\n%dMB ISO + %dMB pÄ?rklÄ?jums > %dMB brÄ«vas vietas"
 
-#: ../liveusb/gui.py:538
+#: ../liveusb/gui.py:540
 msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
 msgstr "NodalÄ«jums ir FAT16; PÄ?rklÄ?juma izmÄ?rs tiek ierobežots lÄ«dz 2G"
 
-#: ../liveusb/gui.py:534
+#: ../liveusb/gui.py:536
 msgid "Partition is FAT32; Restricting overlay size to 4G"
 msgstr "NodalÄ«jums ir FAT32. PÄ?rklÄ?juma izmÄ?rs tiek ierobežots lÄ«dz 4G."
 
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "NodalÄ«jums ir FAT32. PÄ?rklÄ?juma izmÄ?rs tiek ierobežots lÄ«dz 4G."
 msgid "Partitioning device %(device)s"
 msgstr "Nodalīšanas ierīce %(device)s"
 
-#: ../liveusb/gui.py:605
+#: ../liveusb/gui.py:607
 msgid "Persistent Storage"
 msgstr "PastÄ?vÄ«gÄ? krÄ?tuve"
 
@@ -279,15 +279,15 @@ msgstr "PastÄ?vÄ«gÄ? krÄ?tuve"
 msgid "Persistent Storage (0 MB)"
 msgstr "PastÄ?vÄ«ga glabÄ?tuve (0 MB)"
 
-#: ../liveusb/gui.py:667 ../liveusb/gui.py:696
+#: ../liveusb/gui.py:669 ../liveusb/gui.py:698
 msgid "Please confirm your device selection"
 msgstr "LÅ«dzu, apstipriniet savu ierÄ«ces izvÄ?li"
 
-#: ../liveusb/gui.py:451
+#: ../liveusb/gui.py:453
 msgid "Refreshing releases..."
 msgstr "Atsvaidzinoši izlaidumi..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:456
+#: ../liveusb/gui.py:458
 msgid "Releases updated!"
 msgstr "Laidieni atjauninÄ?ti!"
 
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "NoÅ?em esoÅ¡o Live OS"
 msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
 msgstr "Atiestata %s pamatsÄ?knÄ?Å¡anas ierakstu jeb MBR"
 
-#: ../liveusb/gui.py:758
+#: ../liveusb/gui.py:760
 msgid "Select Live ISO"
 msgstr "IzvÄ?lÄ?ties Live ISO"
 
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "SinhronizÄ? datus uz diska..."
 msgid "Target Device"
 msgstr "MÄ?rÄ·ierÄ«ce"
 
-#: ../liveusb/gui.py:761
+#: ../liveusb/gui.py:763
 msgid ""
 "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
 "another file."
@@ -381,6 +381,10 @@ msgstr "Å is ir statusa žurnÄ?ls, kurÄ? tiek ierakstÄ«ti visi ziÅ?ojumi."
 msgid "Trying to continue anyway."
 msgstr "Lai vai kas, cenÅ¡as turpinÄ?t."
 
+#: ../liveusb/gui.py:407
+msgid "USB drive found"
+msgstr "Atrasts USB disks"
+
 #: ../liveusb/creator.py:954
 #, python-format
 msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
@@ -413,7 +417,7 @@ msgid ""
 "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
 msgstr "NespÄ?j sasniegt Win32_LogicalDisk; win32com vaicÄ?jums nesniedza atbildes"
 
-#: ../liveusb/gui.py:660
+#: ../liveusb/gui.py:662
 msgid "Unable to mount device"
 msgstr "NespÄ?j uzmontÄ?t ierÄ«ci"
 
@@ -437,7 +441,7 @@ msgid ""
 "Unable to reset MBR.  You may not have the `syslinux` package installed."
 msgstr "NespÄ?j atiestatÄ«t MBR.  IespÄ?jams, ka nav instalÄ?ta pakotne `syslinux`."
 
-#: ../liveusb/gui.py:767
+#: ../liveusb/gui.py:769
 msgid ""
 "Unable to use the selected file.  You may have better luck if you move your "
 "ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
@@ -529,7 +533,7 @@ msgstr "VerificÄ? LiveCD attÄ?la kontrolsummu SHA256..."
 msgid "Verifying filesystem..."
 msgstr "VerificÄ? datÅ?u sistÄ?mu..."
 
-#: ../liveusb/gui.py:694
+#: ../liveusb/gui.py:696
 msgid ""
 "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
 msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: Jauna pastÄ?vÄ«ga pÄ?rklÄ?juma izveide, dzÄ?sÄ«s esoÅ¡o."
@@ -546,14 +550,14 @@ msgstr "BrÄ«dinÄ?jums: Å is rÄ«ks jÄ?lieto administratora režīmÄ?. Lai to izda
 msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
 msgstr "Ieraksts ierÄ«cÄ? tika veikts ar Ä?trumu %(speed)d MB/sec"
 
-#: ../liveusb/gui.py:668
+#: ../liveusb/gui.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to install Tails on the %(size)s %(vendor)s %(model)s device "
 "(%(device)s). All data on the selected device will be lost. Continue?"
 msgstr "TÅ«liÅ? JÅ«s instalÄ?sit Tails uz %(size)s %(vendor)s %(model)s ierÄ«ces (%(device)s). Uz izvÄ?lÄ?tÄ?s ierÄ«ces pazudÄ«s visi dati. Vai turpinÄ?t?"
 
-#: ../liveusb/gui.py:684
+#: ../liveusb/gui.py:686
 #, python-format
 msgid ""
 "You are going to upgrade Tails on the %(parent_size)s %(vendor)s %(model)s "
@@ -567,7 +571,7 @@ msgid ""
 "ext4 filesystem"
 msgstr "Tiek lietota veca syslinux-extlinux versija, kura neatbalsta datÅ?u sistÄ?mu ext4 "
 
-#: ../liveusb/gui.py:752
+#: ../liveusb/gui.py:754
 msgid "You can try again to resume your download"
 msgstr "Variet vÄ?lreiz mÄ?Ä£inÄ?t atjaunot lejupielÄ?di"
 

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits