[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 53b13840dc74c952fb1fa83a10178a8672fdcb64
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 16 20:48:23 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 zh_CN/zh_CN.po | 67 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 zh_TW/zh_TW.po |  4 ++--
 2 files changed, 52 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/zh_CN.po b/zh_CN/zh_CN.po
index 0666f64..3bd7bf4 100644
--- a/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/zh_CN/zh_CN.po
@@ -1,11 +1,11 @@
 # Translators:
-# YF <yfdyh000@xxxxxxxxx>, 2016
+# Mingye Wang <arthur200126@xxxxxxxxx>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: YF <yfdyh000@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Last-Translator: Mingye Wang <arthur200126@xxxxxxxxx>, 2016\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,7 +16,15 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ç¿»è¯?人å??"
+msgstr ""
+"YF <yfdyh000@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"danfong <danfong.hsieh@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"naruto861214 <naruto861214@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Vel <veloci85@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Agustín Wu <losangwuyts@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Chinrur Yang <chinrur@xxxxxxxxx>, 2016\n"
+"LNDDYL <lnddyl@xxxxxxxxxxx>, 2016\n"
+"Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@xxxxxxxxx>, 2017"
 
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
@@ -24,7 +32,7 @@ msgstr "äº?解 Tor æµ?è§?å?¨å¦?ä½?ä¿?æ?¤æ?¨ç??é??ç§?å??å?¿å??æ?§"
 
 #: about-tor-browser.page:10
 msgid "About Tor Browser"
-msgstr "�� Tor Browser"
+msgstr "�� Tor ���"
 
 #: about-tor-browser.page:12
 msgid ""
@@ -117,8 +125,8 @@ msgid ""
 " in combination with pluggable transports helps to disguise the fact that "
 "you are using Tor."
 msgstr ""
-"大å¤?æ?°<link xref=\"transports\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</link>ï¼?诸å¦? obfs3 å?? obfs4ï¼?ä¾?èµ?äº?使ç?¨â??ç½?æ¡¥â??中继ã??ä¸?æ?®é??ç?? "
-"Tor 中继类似ï¼?ç½?æ¡¥ç?±å¿?æ?¿è??è¿?è¡?ã??ç?¶è??ä¸?æ?®é??ç??中继æ?®é??ï¼?å®?们并ä¸?æ?¯å?¬å¼?å??å?ºï¼?å? æ­¤æ??人ä¸?è?½è½»æ??è¯?å?«å®?们ã??å°?ç½?æ¡¥ä¸?å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ç»?å??使ç?¨æ??å?©äº?æ?©é¥°æ?¨ä½¿ç?¨ "
+"大å¤?æ?°<link xref=\"transports\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</link>ï¼?诸å¦? obfs3 å?? obfs4ï¼?ä¾?èµ?äº?使ç?¨â??ç½?æ¡¥â??中继ã??ä¸?æ?®é??ç?? "
+"Tor 中继类似ï¼?ç½?æ¡¥ç?±å¿?æ?¿è??è¿?è¡?ã??ç?¶è??ä¸?æ?®é??ç??中继æ?®é??ï¼?å®?们并ä¸?æ?¯å?¬å¼?å??å?ºï¼?å? æ­¤æ??人ä¸?è?½è½»æ??è¯?å?«å®?们ã??å°?ç½?æ¡¥ä¸?å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ç»?å??使ç?¨æ??å?©äº?æ?©é¥°æ?¨ä½¿ç?¨ "
 "Tor ç??äº?å®?ã??"
 
 #: bridges.page:21
@@ -126,7 +134,7 @@ msgid ""
 "Other pluggable transports, like meek, use different anti-censorship "
 "techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
 "addresses in order to use these transports."
-msgstr "å?¶ä»?å?¯æ??æ??ä¼ å?¥ï¼?ä¾?å¦? meekï¼?使ç?¨ä¸?å??ç??æ??审æ?¥æ??æ?¯ï¼?ä¸?ä¾?èµ?äº?ç½?æ¡¥ã??æ?¨ä¸?é??è¦?为äº?使ç?¨è¿?äº?ä¼ è¾?è??è?·å??ç½?æ¡¥å?°å??ã??"
+msgstr "å?¶ä»?å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?ï¼?ä¾?å¦? meekï¼?使ç?¨ä¸?å??ç??æ??审æ?¥æ??æ?¯ï¼?ä¸?ä¾?èµ?äº?ç½?æ¡¥ã??æ?¨ä¸?é??è¦?为äº?使ç?¨è¿?äº?ä¼ è¾?è??è?·å??ç½?æ¡¥å?°å??ã??"
 
 #: bridges.page:28
 msgid "Getting bridge addresses"
@@ -192,6 +200,7 @@ msgid ""
 " may be down. Please use one of the above methods to obtain more bridge "
 "addresses, and try again."
 msgstr ""
+"ç?¹å?»â??è¿?æ?¥â??以便å??建æ´?è?±è·¯ç?±å??è·¯ã??使ç?¨ç½?æ¡¥å?¯è?½ä¼?让ç½?ç»?è¿?æ?¥é??度æ¯?使ç?¨ä¸?è?¬ç??中继è??ç?¹ç¨?æ?¢ä¸?ç?¹ã??å¦?æ??è¿?æ?¥å¤±è´¥ç??è¯?ï¼?å?¯è?½æ?¯å? ä¸ºæ?¨æ??æ??å®?ç??ç½?æ¡¥ç?®å??并é??正常è¿?ä½?中ï¼?请使ç?¨ä¸?é?¢æ??æ??ç??æ?¹æ³?è?·å??æ?´å¤?ç??ç½?æ¡¥å?°å??å??ï¼?å??è¡?å°?è¯?ã??"
 
 #: circumvention.page:6
 msgid "What to do if the Tor network is blocked"
@@ -210,10 +219,13 @@ msgid ""
 "page for more information on the types of transport that are currently "
 "available."
 msgstr ""
+"æ??æ?¶å??æ?¨ç??ç½?ç»?æ??å?¡ä¾?åº?å??ï¼?ISPï¼?æ??æ?¿åº?å??ä½?ä¼?è¿?滤é?»æ?¡é??å¾?æ´?è?±è·¯ç?±ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥ï¼?å? æ­¤ Tor "
+"æµ?è§?å?¨æ??å??ç½®ä¸?äº?è?½å¤?ç»?è¿?è¿?ç±»è¿?滤æ?ºå?¶ç??è§?é?¿å·¥å?·ï¼?å®?们é??常å?«ä½?â??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?â??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥å??è??æ­¤ç½?页<link "
+"xref=\"transports\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?</link>以è?·å??æ?´å¤?å?³äº?å??ç§?ç?®å??å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ç??è§?é?¿å·¥å?·ã??"
 
 #: circumvention.page:22
 msgid "Using pluggable transports"
-msgstr "使ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?"
+msgstr "使ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -232,14 +244,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To use pluggable transports, click \"Configure\" in the Tor Launcher window "
 "that appears when you first run Tor Browser."
-msgstr "为使ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å?¨æ?¨å??次è¿?è¡? Tor æµ?è§?å?¨æ?¶ç?¹å?» Tor å?¯å?¨å?¨çª?å?£ä¸­ç??â??é??ç½®â??ã??"
+msgstr "为使ç?¨å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å?¨æ?¨å??次è¿?è¡? Tor æµ?è§?å?¨æ?¶ç?¹å?» Tor å?¯å?¨å?¨çª?å?£ä¸­ç??â??é??ç½®â??ã??"
 
 #: circumvention.page:33
 msgid ""
 "You can also configure pluggable transports while Tor Browser is running, by"
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
 "Network Settingsâ??."
-msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ Tor æµ?è§?å?¨è¿?è¡?æ?¶é??ç½®å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å?ªé??ç?¹å?»å?°å??æ ?é??è¿?ç??绿è?²æ´?è?±å¹¶é??æ?©â??Tor ç½?ç»?设置â??ã??"
+msgstr "æ?¨ä¹?å?¯ä»¥å?¨ Tor æµ?è§?å?¨è¿?è¡?æ?¶é??ç½®å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ï¼?å?ªé??ç?¹å?»å?°å??æ ?é??è¿?ç??绿è?²æ´?è?±å¹¶é??æ?©â??Tor ç½?ç»?设置â??ã??"
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
@@ -264,7 +276,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select â??Connect with provided bridgesâ??. Tor Browser currently has six "
 "pluggable transport options to choose from."
-msgstr ""
+msgstr "é??æ?©â??使ç?¨é??æ??ç??ç½?æ¡¥è¿?æ?¥â??ï¼?ç?®å?? Tor æµ?è§?å?¨æ??æ??ä¾?å?­ä¸ªå?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?ä¾?æ?¨é??æ?©ã??"
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
@@ -277,6 +289,8 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
+"å?¨æ´?è?±è·¯ç?±å?¯å?¨å?¨ä¸­æ??ç½?å??ç??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?ï¼?å?¶è¿?ä½?å??ç??å??ä¸?ç?¸å??ï¼?请å??è?? <link "
+"xref=\"transports\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?</link>以äº?解æ?´å¤?ç?¸å?³ä¿¡æ?¯ï¼?ï¼?ä¸?产ç??ç??æ??æ??ä¹?ä¼?è§?æ?¨ç??ç??å®?é??æ??å?µè??å®?ã??"
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -284,6 +298,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure, meek-amazon."
 msgstr ""
+"å¦?æ??è¿?æ?¯æ?¨é¦?次å°?è¯?è§?é?¿ç½?ç»?è¿?æ?¥ç??å±?è?½æ?ºå?¶ï¼?æ?¨åº?该è¦?è¯?ç??使ç?¨ä¸?å??ç??å?¯æ??æ??ä¼ è¾?å±?ï¼?obfs3ã??obfs4ã??ScrambleSuitã??FTEã??meek-"
+"azureã??meek-amazonã??"
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -292,6 +308,8 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨è¯?è¿?äº?ä¸?è¿°ç??å?¨é?¨é??项å??è¿?æ?¯ä¸?è?½ä¸?ç½?ï¼?é?£å°±å¾?æ??å?¨è¾?å?¥ç½?æ¡¥å?°å??äº?ã??请å??è??<link "
+"xref=\"bridges\">ç½?æ¡¥</link>é?¨å??以è¿?ä¸?æ­¥äº?解ç½?æ¡¥ç??è¿?ä½?å??ç??ä¸?è?·å??æ?¹å¼?ã??"
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
@@ -308,6 +326,8 @@ msgid ""
 "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"è¦?è?·å?? Tor æµ?è§?å?¨ï¼?æ??å®?å?¨ä¸?ç®?便ç??æ?¹å¼?å°±æ?¯ä»?æ´?è?±è·¯ç?±å®?ç½? https://www.torproject.org "
+"ä¸?è½½ã??访é?®è¯¥ç½?ç«?ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥å??å?°<link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>æ?ºå?¶ä¿?æ?¤ï¼?使å?¶æ?´é?¾è¢«ç¯¡æ?¹ã??"
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
@@ -315,6 +335,8 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
+"ç?¶è??ï¼?æ??äº?æ??å?µä¸?æ?¨å?¯è?½æ? æ³?æ??å??访é?®æ´?è?±è·¯ç?±ç??å®?æ?¹ç½?ç«?ï¼?ä¾?å¦?æ?¨æ??å?¨ç??ç½?ç»?ä¼?å±?è?½è¯¥ç½?ç«?ã??å¦?æ??æ?¨é?­é??å?°ç±»ä¼¼æ??å?µç??è¯?ï¼?å?¯ä»¥å?©ç?¨ä¸?å??å? ç§?ä¸?å??ç??æ?¹å¼?è?·å?? Tor "
+"æµ?è§?å?¨ã??"
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
@@ -326,6 +348,8 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and Github.."
 msgstr ""
+"GetTor æ?¯ä¸?个ç?¹æ®?ç??æ??å?¡ï¼?å®?ä¼?è?ªå?¨å??å¤?ä¸?个æ¶?æ?¯ï¼?å??å?«æ??æ??æ?°ç?? Tor æµ?è§?å?¨ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?é??常æ?¯æ??å?? Dropboxã??Google Drive æ?? "
+"Github ä¸?ç??æ??件ä¸?è½½é?¾æ?¥ã??"
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
@@ -337,6 +361,8 @@ msgid ""
 "simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
+"å??é??ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶è?³ gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??æ??ç?§æ?¨æ¬²ä½¿ç?¨ Tor "
+"æµ?è§?å?¨ç??ç?µè??ç³»ç»?ï¼?å?¨é?®ä»¶å??容填å??â??windowsâ??ã??â??osxâ??æ??â??linuxâ??æ?¥æ??å®?å¹³å?°ç??æ?¬ï¼?ä¸?å?«å¼?å?·ï¼?ã??"
 
 #: downloading.page:46
 msgid ""
@@ -347,6 +373,9 @@ msgid ""
 "â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor å°?ä¼?è?ªå?¨å??å¤?ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ç»?æ?¨ï¼?信中ä¼?带æ?? Tor "
+"æµ?è§?å?¨ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ã??æ?°å­?ç­¾å??ï¼?ç?¨äº?确认æ??ä¸?è½½ä¹?æ??件å?¶æ?¥æº?å?¯ä¿¡ï¼?ã??æ?°å­?ç­¾å??æ??ç?¨ä¹?å¯?é?¥ç?¹å¾?æ??纹ç ?ã??æ??ä¸?è½½æ??件ä¹?æ ¡éª?å??ã??å?¦å¤?ï¼?æ?¨äº¦å?¯ä»¥ä¾?ç?§æ?¨æ??使ç?¨ç??ç?µè??ç³»ç»?æ?¶æ??ï¼?é??æ?©è¦?ä¸?è½½"
+" 32 ä½?æ??æ?¯ 64 ä½?ç??ç??æ?¬ã??"
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
@@ -358,6 +387,8 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
+"è?¥è¦?è?·å?? OS X å¹³å?°ä¹?è?±æ??ç?? Tor æµ?è§?å?¨ç??ä¸?è½½è¶?é?¾æ?¥ï¼?å?ªè¦?å°?â??osx enâ??è¿?å? ä¸ªå­?å??æ??æ¶?æ?¯å¹¶ç?´æ?¥ä¼ è®¯å??é??ç»? @get_tor "
+"å¸?å?·å?³å?¯ã??ï¼?æ?¨ä¸?é??è¦?å?³æ³¨è¯¥å¸?å?·ï¼?"
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
@@ -368,6 +399,8 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
+"è?¥è¦?è?·å??å?¯äº? Linux å¹³å?°ä¸?使ç?¨ç??中æ??ç?? Tor æµ?è§?å?¨ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?å?¯ä»¥å°?â??linux zhâ??å­?串å??å?¨ç?µå­?é?®ä»¶é??并å??é??å?° "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxxã??"
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
@@ -518,7 +551,7 @@ msgstr ""
 
 #: index.page:6
 msgid "Tor Browser User Manual"
-msgstr "Tor æµ?è§?å?¨ç?¨æ?·æ??å??"
+msgstr " Tor æµ?è§?å?¨ç?¨æ?·æ??å??"
 
 #: known-issues.page:6
 msgid "A list of known issues."
@@ -1148,11 +1181,11 @@ msgstr ""
 
 #: transports.page:6 transports.page:20
 msgid "Types of pluggable transport"
-msgstr "å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ç??ç±»å??"
+msgstr "å?¯æ??æ??ä¼ è¾?ç??ç±»å??"
 
 #: transports.page:10
 msgid "Pluggable Transports"
-msgstr "å?¯æ??æ??ä¼ è¾?"
+msgstr "å?¯æ??æ??ä¼ è¾?"
 
 #: transports.page:12
 msgid ""
@@ -1205,7 +1238,7 @@ msgstr "FTE"
 msgid ""
 "FTE (format-transforming encryption) disguises Tor traffic as ordinary web "
 "(HTTP) traffic."
-msgstr ""
+msgstr "FTEï¼?å??å½¢å? å¯?ï¼?å?¯å°? Tor ç??ç½?ç»?ä¼ è¾?ä¹?è£?æ??æ?®ä¸ºæ?®é??ç½?ç»?ï¼?HTTPï¼?æ?°æ?®ã??"
 
 #: transports.page:82
 msgid "meek"
@@ -1221,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 
 #: troubleshooting.page:6
 msgid "What to do if Tor Browser doesnâ??t work"
-msgstr "Tor æµ?è§?å?¨ä¸?正常æ?¶è¯¥æ??ä¹?å??"
+msgstr "Tor æµ?è§?å?¨ä¸?好使äº?该æ??ä¹?å??"
 
 #: troubleshooting.page:12
 msgid ""
@@ -1325,7 +1358,7 @@ msgstr "å? é?¤ Tor æµ?è§?å?¨æ??件夹ã??"
 
 #: uninstalling.page:35
 msgid "Empty your Trash"
-msgstr "æ¸?空æ?¨ç??åº?件箱/å??æ?¶ç«?"
+msgstr "æ¸?空æ?¨ç??å??å?¾ç®±/å??æ?¶ç«?"
 
 #: uninstalling.page:39
 msgid ""
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po
index 8426d14..3874840 100644
--- a/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Translators:
-# danfong <danfong.hsieh@xxxxxxxxx>, 2016
+# Mingye Wang <arthur200126@xxxxxxxxx>, 2016
 # naruto861214 <naruto861214@xxxxxxxxx>, 2016
 # Vel <veloci85@xxxxxxxxx>, 2016
 # Agustín Wu <losangwuyts@xxxxxxxxx>, 2016
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
-msgstr "翻譯人�-製�群"
+msgstr "OTF è­¯è?? <https://www.transifex.com/otf/public>"
 
 #: about-tor-browser.page:7
 msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits