[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 7eaf4f21f6fd133d4a6097c23327736846532bec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 12 11:50:47 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 pl/pl.po | 7 ++++++-
 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/pl/pl.po b/pl/pl.po
index cb864312c..fec2f7add 100644
--- a/pl/pl.po
+++ b/pl/pl.po
@@ -10,12 +10,13 @@
 # Maks Skica <maks1823@xxxxxxxxx>, 2016
 # Michal Lisewski <miclis@xxxxx>, 2016
 # Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2017
+# makabi-pl <m.pigon@xxxxxxxxx>, 2018
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2017\n"
+"Last-Translator: makabi-pl <m.pigon@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -119,6 +120,10 @@ msgid ""
 "three keys represent the layers of encryption between the user and each "
 "relay."
 msgstr ""
+"Obrazek powyżej ilustruje użytkownika przeglÄ?dajÄ?cego różne strony "
+"internetowe za pomocÄ? sieci Tor. Monitory zielone przedstawiajÄ? przekaźniki "
+"sieci Tor, natomiast trzy klucze odpowiadajÄ? warstwom szyfrowania pomiÄ?dzy "
+"użytkownikiem a każdym przekaźnikiem."
 
 #: bridges.page:6
 msgid "Learn what bridges are and how to get them"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits