[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit a0e5f2900714f72b4c391502274b09c0197f768c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 15 20:23:57 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 53 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 48 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index e5051457a2..034940f35c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -365,6 +365,9 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-";
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 msgstr ""
+"ХоÑ?иÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о бÑ?аÑ?зеÑ?нÑ?Ñ? оÑ?пеÑ?аÑ?каÑ?? Ð?м поÑ?вÑ?Ñ?ена [Ñ?елаÑ? "
+"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-and-";
+"challenges-ahead) в блоге Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
@@ -383,6 +386,10 @@ msgid ""
 "[Linux](https://www.torproject.org/download/) and "
 "[macOS](https://www.torproject.org/download/)."
 msgstr ""
+"СегоднÑ? Tor Browser доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? "
+"[Windows](https://www.torproject.org/ru/download/) длÑ? "
+"[Linux](https://www.torproject.org/ru/download/) и "
+"[macOS](https://www.torproject.org/ru/download/)."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -395,6 +402,11 @@ msgid ""
 "app](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android) "
 "to route other apps on your Android device over the Tor network."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser длÑ? "
+"[Android](https://www.torproject.org/ru/download/#android). [The Guardian "
+"Project](https://guardianproject.info) Ñ?акже пÑ?едлагаеÑ? пÑ?иложение "
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
+" Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? коÑ?оÑ?ого веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик Android-Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва пÑ?оÑ?одиÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -480,11 +492,15 @@ msgid ""
 "If we ever put a deliberate backdoor in our security software, it would ruin"
 " our professional reputation."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли бÑ? мÑ? оÑ?ознанное внедÑ?или \"лазейкÑ?\" в наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? длÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ? "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, наÑ?ей пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?ионалÑ?ной Ñ?епÑ?Ñ?аÑ?ии пÑ?иÑ?ел бÑ? конеÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Nobody would trust our software ever again - for excellent reasons!"
 msgstr ""
+"Ð?олÑ?Ñ?е никÑ?о и никогда не Ñ?мог бÑ? довеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? наÑ?им пÑ?огÑ?аммам â?? Ñ? полнÑ?м на Ñ?о"
+" оÑ?нованием!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -517,6 +533,8 @@ msgid ""
 "If we (or the distributors that gave you Tor) don't give you access to the "
 "source code, that's a sure sign something funny might be going on."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли мÑ? (или Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аниÑ?ели Tor) пеÑ?еÑ?Ñ?анем даваÑ?Ñ? вам доÑ?Ñ?Ñ?п к иÑ?Ñ?одномÑ? "
+"кодÑ?, Ñ?Ñ?о бÑ?деÑ? веÑ?Ñ?ма Ñ?Ñ?евожнÑ?й пÑ?изнак."
 
 #: https//support.torproject.org/about/backdoor/
 #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -578,6 +596,7 @@ msgstr ""
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please add to this list and help us keep it accurate!"
 msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пополнÑ?йÑ?е его и помогиÑ?е нам забоÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? о Ñ?оÑ?ноÑ?Ñ?и даннÑ?Ñ?!"
 
 #: https//support.torproject.org/about/can-i-use-tor-with/
 #: (content/about/can-i-use-tor-with/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1025,7 +1044,7 @@ msgstr "Ð?Ñ?кÑ?да взÑ?лоÑ?Ñ? название \"Tor\"?"
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is the onion routing network."
-msgstr ""
+msgstr "Tor â?? Ñ?еÑ?Ñ? на оÑ?нове \"лÑ?ковой маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии\" (The Onion Routing)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2463,6 +2482,8 @@ msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
 "Guide](https://community.torproject.org/relay)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?оÑ?иÑ?е Ñ?оздаÑ?Ñ? Ñ?зел Tor, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к наÑ?емÑ? [Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?вÑ? по Ñ?злам "
+"Tor](https://community.torproject.org/relay)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2737,6 +2758,7 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect, which was formerly used in Tor Browser, has had"
 " no access to Google search results."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?едÑ?дÑ?Ñ?ий поиÑ?ковик Disconnect не имел доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка Google."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2745,6 +2767,9 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results, which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
+"Disconnect â?? меÑ?а-поиÑ?коваÑ? маÑ?ина, Ñ?о еÑ?Ñ?Ñ?, давал полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?боÑ? междÑ?"
+" Ñ?азлиÑ?нÑ?ми поиÑ?ковÑ?ми Ñ?еÑ?виÑ?ами. Ð?о он Ñ?Ñ?гоÑ?ел к поиÑ?ковÑ?м Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам "
+"Bing, коÑ?оÑ?Ñ?е не Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вовали наÑ?им пÑ?едÑ?Ñ?авлениÑ?м о каÑ?еÑ?Ñ?ве."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
@@ -7672,7 +7697,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion site"
-msgstr ""
+msgstr "### onion site"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7680,6 +7705,8 @@ msgid ""
 "An onion site is another name for an [onion service](#onion-services), but "
 "refers exclusively to websites."
 msgstr ""
+"СайÑ? onion. Ð?Ñ?имеÑ?но Ñ?о же, Ñ?Ñ?о и [Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? onion](#onion-services), но Ñ?олÑ?ко"
+" Ñ?айÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7703,7 +7730,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### operating system (OS)"
-msgstr ""
+msgstr "### operating system (OS)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7874,6 +7901,9 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](#private-key) is known only by the owner of the "
 "key pair."
 msgstr ""
+"[Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?](#public-key) можно Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?Ñ? Ñ?колÑ? Ñ?годно Ñ?иÑ?око. "
+"Ð?аÑ?нÑ?й емÑ? [Ñ?екÑ?еÑ?нÑ?й клÑ?Ñ?](#private-key) наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?елÑ?нÑ?м "
+"конÑ?Ñ?олем владелÑ?Ñ?а паÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7945,6 +7975,9 @@ msgid ""
 "browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources."
 msgstr ""
+"[Ð?ополнение](#add-on-extension-or-plugin) к бÑ?аÑ?зеÑ?ам Chrome и Chromium. "
+"Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?каÑ?иваÑ?Ñ? (из Ñ?азнÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?ников) Ñ?Ñ?д пÑ?огÑ?амм длÑ? обеÑ?пеÑ?ениÑ? "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?и и анонимноÑ?Ñ?и, вклÑ?Ñ?аÑ? [Tor Browser](#tor-browser)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7967,6 +8000,8 @@ msgstr "### script"
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"СкÑ?ипÑ?. ЭлеменÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?иданиÑ? веб-Ñ?айÑ?ам "
+"динамиÑ?ноÑ?Ñ?и/инÑ?еÑ?акÑ?ивноÑ?Ñ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8475,7 +8510,7 @@ msgstr "## W"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### web browser"
-msgstr ""
+msgstr "### web browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8484,6 +8519,9 @@ msgid ""
 "for retrieving, presenting, and browsing information resources on the World "
 "Wide Web."
 msgstr ""
+"Ð?еб-бÑ?аÑ?зеÑ? (или пÑ?оÑ?Ñ?о бÑ?аÑ?зеÑ?). Ð?Ñ?огÑ?амма длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а и показа "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов во \"вÑ?емиÑ?ной паÑ?Ñ?ине\" инÑ?еÑ?неÑ?а и навигаÑ?ии по "
+"ним."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9122,6 +9160,8 @@ msgid ""
 "reason, and because many people end up preferring it anyway, you should also"
 " consider using an IRC client."
 msgstr ""
+"OFTC Ñ?аÑ?Ñ?о не позволÑ?еÑ? лÑ?дÑ?м иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? веб-Ñ?аÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor. Ð?ногие "
+"пÑ?едпоÑ?иÑ?аÑ?Ñ? IRC-клиенÑ?, где неÑ? Ñ?Ñ?ой пÑ?облемÑ?. Ð?ожеÑ?, и вам попÑ?обоваÑ?Ñ??"
 
 #: https//support.torproject.org/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/
 #: (content/get-in-touch/why-i-cant-join-tor-channels/contents+en.lrquestion.title)
@@ -9487,6 +9527,9 @@ msgid ""
 "https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
 " | gpg --import"
 msgstr ""
+"# wget -qO- "
+"https://deb.torproject.org/torproject.org/A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89.asc";
+" | gpg --import"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -9498,7 +9541,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### 4. Install tor and the Tor Debian Keyring"
-msgstr ""
+msgstr "#### 4. УÑ?Ñ?ановиÑ?е Tor и Ñ?вÑ?зкÑ? клÑ?Ñ?ей Tor Debian"
 
 #: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/
 #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits