[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 5882f97c617aca3ef72b58032c14d10b4c0ee4a7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jan 15 21:54:11 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 27 +++++++++++++++++++--------
 1 file changed, 19 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 034940f35c..f2a6396707 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "There are two options you can add to your torrc file:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð? Ñ?айле torrc можно Ñ?казаÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие две опÑ?ии:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The minimum BandwidthRate setting is 75 kilobytes per second."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?инималÑ?ное знаÑ?ение BandwidthRate â?? 75 килобайÑ?/Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/bandwidth-shaping/
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4525,11 +4525,13 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/bandwidth-shaping/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Note that BandwidthRate and BandwidthBurst are in **Bytes**, not Bits."
 msgstr ""
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о BandwidthRate и BandwidthBurst Ñ?казÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
+"**байÑ?аÑ?**, а не биÑ?аÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm behind a NAT/Firewall."
-msgstr ""
+msgstr "Я Ñ?абоÑ?аÑ? за NAT / бÑ?анмаÑ?Ñ?Ñ?ом"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/behind-nat/
 #: (content/operators/behind-nat/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4697,7 +4699,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'd run a relay, but I don't want to deal with abuse issues."
-msgstr ""
+msgstr "Я бÑ? оÑ?ганизовал Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ?зел Tor, но не Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ?идиÑ?еÑ?киÑ? пÑ?облем"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/exit-policies/
 #: (content/operators/exit-policies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5157,7 +5159,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In simple words, it works like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?е говоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6376,6 +6378,8 @@ msgid ""
 "For reporting issues or feedback using email lists, we recommend that you do"
 " so on the one that is related to what you would like to report."
 msgstr ""
+"ХоÑ?иÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? длÑ? обÑ?аÑ?ной Ñ?вÑ?зи и Ñ?ообÑ?ений об оÑ?ибкаÑ? Ñ?пиÑ?ки email? "
+"СовеÑ?Ñ?ем вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? ваÑ?емÑ? вопÑ?оÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6524,6 +6528,8 @@ msgid ""
 "You should not install any additional add-ons on Tor Browser because that "
 "can compromise some of its privacy features."
 msgstr ""
+"Ð?е Ñ?ледÑ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гие дополнениÑ?. ЭÑ?о можеÑ? Ñ?Ñ?Ñ?дÑ?иÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е "
+"заÑ?иÑ?нÑ?е каÑ?еÑ?Ñ?ва Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6716,6 +6722,8 @@ msgid ""
 "CAPTCHAs are a challenge-response test used in computing to determine "
 "whether the user is human or not."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?а. Ð?адаÑ?ка-Ñ?еÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?еÑ?е вÑ?Ñ?иÑ?лений длÑ? опÑ?еделениÑ?, кем Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"полÑ?зоваÑ?елÑ?: живÑ?м Ñ?еловеком или Ñ?обоÑ?ом."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7117,7 +7125,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### GSoD"
-msgstr ""
+msgstr "### GSoD"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7260,7 +7268,7 @@ msgstr "## I"
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### internet service provider (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "### internet service provider (ISP)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7384,11 +7392,14 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](#tor-/-tor-network"
 "/-core-tor)."
 msgstr ""
+"ЭÑ?и [подклÑ?Ñ?аемÑ?е пÑ?оÑ?околÑ?](#pluggable-transports) маÑ?киÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ик Ñ?ак, "
+"бÑ?дÑ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е не [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), а какой-нибÑ?дÑ? "
+"кÑ?Ñ?пнÑ?й Ñ?айÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site."
-msgstr ""
+msgstr "Meek-azure делаеÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик поÑ?ожим на поÑ?еÑ?ение веб-Ñ?айÑ?а Microsoft."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits