[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 7fac54ed3124605536c1cc8741226a2b6d0df1ec
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jan 17 20:23:48 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ru.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 58 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 6c71cd7683..974354f12a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay recently got the Guard flag and traffic dropped by half."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оемÑ? Ñ?злÑ? Tor недавно пÑ?иÑ?воили Ñ?лаг Guard, и Ñ?Ñ?аÑ?ик Ñ?низилÑ?Ñ? вдвое"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5174,6 +5174,9 @@ msgid ""
 "not many clients have rotated their existing guards out to use it as a guard"
 " yet."
 msgstr ""
+"ТепеÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?зел Ñ?Ñ?оÑ?ожевой. Ð? дÑ?Ñ?гиÑ? каÑ?еÑ?Ñ?ваÑ? его бÑ?дÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? "
+"менÑ?Ñ?е. Ð?днако не вÑ?е клиенÑ?Ñ? оÑ?кажÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?воиÑ? Ñ?Ñ?оÑ?ожевÑ?Ñ? Ñ?злов Ñ?ади Ñ?ого,"
+" Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?оÑ?ожевой Ñ?зел."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/
 #: (content/operators/my-relay-got-guard-flag-traffic-dropped/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5183,6 +5186,10 @@ msgid ""
 "Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
 "Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?обнее об Ñ?Ñ?ом можно пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? в [блоге](https://blog.torproject.org/blog";
+"/lifecycle-of-a-new-relay) или в Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е [Changing of the Guards: A Framework"
+" for Understanding and Improving Entry Guard Selection in "
+"Tor](https://www.freehaven.net/anonbib/cache/wpes12-cogs.pdf)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/offline-ed25519/
 #: (content/operators/offline-ed25519/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5577,6 +5584,7 @@ msgstr "Ð?иÑ?его, еÑ?ли Ñ?зел иногда оказÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? оÑ?
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The directories notice this quickly and stop advertising the relay."
 msgstr ""
+"УпÑ?авлÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?зел бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?о замеÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ? и пеÑ?еÑ?Ñ?аеÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Ñ?зел."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5584,6 +5592,8 @@ msgid ""
 "Just try to make sure it's not too often, since connections using the relay "
 "when it disconnects will break."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?о не пÑ?оиÑ?Ñ?одило Ñ?лиÑ?ком Ñ?аÑ?Ñ?о. Ð?едÑ? лÑ?бое Ñ?оединение,"
+" коÑ?оÑ?ое иÑ?полÑ?зовало ваÑ? Ñ?зел в моменÑ? вÑ?Ñ?ода из Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?, пÑ?еÑ?веÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5593,6 +5603,10 @@ msgid ""
 "specifies what sort of outbound connections are allowed or refused from that"
 " relay."
 msgstr ""
+"* У каждого Ñ?зла Tor еÑ?Ñ?Ñ? [exit policy (вÑ?Ñ?однаÑ? "
+"полиÑ?ика)](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#ExitPolicies). Ð?"
+" ней опÑ?еделÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, какие Ñ?ипÑ? иÑ?Ñ?одÑ?Ñ?иÑ? Ñ?оединений Ñ?азÑ?еÑ?енÑ? (или не "
+"Ñ?азÑ?еÑ?енÑ?) Ñ? Ñ?Ñ?ого Ñ?зла."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5600,6 +5614,9 @@ msgid ""
 "If you are uncomfortable allowing people to exit from your relay, you can "
 "set it up to only allow connections to other Tor relays."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не Ñ?оÑ?иÑ?е, Ñ?Ñ?обÑ? лÑ?ди могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?зел как вÑ?Ñ?одной, "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойÑ?е Ñ?Ñ?Ñ? полиÑ?икÑ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азÑ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко подклÑ?Ñ?ениÑ? к дÑ?Ñ?гим "
+"Ñ?злам Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-flexible/
 #: (content/operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5608,11 +5625,15 @@ msgid ""
 "capacity, so high-bandwidth relays will attract more users than low-"
 "bandwidth ones. Therefore, having low-bandwidth relays is useful too."
 msgstr ""
+"* Ð?аÑ? Ñ?зел в паÑ?Ñ?ивном Ñ?ежиме бÑ?деÑ? оÑ?ениваÑ?Ñ? и анонÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? недавнÑ?Ñ? "
+"пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?. УзлÑ? Ñ? вÑ?Ñ?окой пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ивлекаÑ?Ñ? "
+"болÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елей, Ñ?ем Ñ?злÑ? Ñ? низкой пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?оÑ? поÑ?емÑ? "
+"поддеÑ?жка Ñ?злов Ñ? низкой пÑ?опÑ?Ñ?кной Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ак полезна."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? мой Ñ?зел Tor поÑ?Ñ?еблÑ?еÑ? Ñ?Ñ?олÑ?ко памÑ?Ñ?и?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6350,6 +6371,12 @@ msgid ""
 "it will be for us to understand and follow up. Sometimes when we receive "
 "emails without subject lines, they're marked as spam and we don't see them."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?еме Ñ?ообÑ?ениÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?кажиÑ?е, о какой пÑ?облеме идеÑ? Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?Ñ?ли вÑ? "
+"Ñ?Ñ?азÑ? Ñ?оÑ?иенÑ?иÑ?Ñ?еÑ?е наÑ?, бÑ?деÑ? пÑ?оÑ?е Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? ваÑ?им вопÑ?оÑ?ом. (Ð?Ñ?имеÑ?Ñ?:"
+" \"Ð?еÑ? Ñ?вÑ?зи Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor\", \"Ð?Ñ?зÑ?в на маÑ?еÑ?иал веб-Ñ?айÑ?а\", \"Ð?Ñ?зÑ?в о "
+"Ñ?абоÑ?е Tor Browser\", \"Ð?не нÑ?жен моÑ?Ñ?\"). Ð?ногда мÑ? полÑ?Ñ?аем Ñ?ообÑ?ениÑ? Ñ? "
+"пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м полем \"Тема\". Такие поÑ?ланиÑ? обÑ?Ñ?но авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки помеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? как "
+"Ñ?пам и на Ñ?аÑ?Ñ?моÑ?Ñ?ение не попадаÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6360,6 +6387,10 @@ msgid ""
 "take us a bit longer to answer as we will need help with translation to "
 "understand it."
 msgstr ""
+"Ð?олее бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й оÑ?клик полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ениÑ? на английÑ?ком, иÑ?панÑ?ком или "
+"поÑ?Ñ?Ñ?галÑ?Ñ?ком Ñ?зÑ?каÑ?. Ð?Ñ?ли ни один из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?ков вам не подÑ?одиÑ?, "
+"иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е лÑ?бой дÑ?Ñ?гой, пÑ?оÑ?Ñ?о имейÑ?е в видÑ?: нам понадобиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?емÑ? на "
+"пеÑ?евод, и оÑ?веÑ? пÑ?идеÑ?Ñ?Ñ? ждаÑ?Ñ? долÑ?Ñ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/
 #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6803,6 +6834,15 @@ msgid ""
 "service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
 "clicking on the [i] on the URL bar."
 msgstr ""
+"ЦепоÑ?ка. Ð?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в [Ñ?еÑ?и Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor), Ñ?оздаваемÑ?й "
+"[клиенÑ?ом](#client). СоÑ?Ñ?оиÑ? из пÑ?оизволÑ?но вÑ?бÑ?аннÑ?Ñ? Ñ?злов. ЦепоÑ?ка "
+"наÑ?инаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ? [моÑ?Ñ?а](#bridge) или [вÑ?одного Ñ?зла](#guard). ЧаÑ?е вÑ?его "
+"Ñ?епоÑ?ка Ñ?оÑ?Ñ?оиÑ? из Ñ?Ñ?еÑ? Ñ?злов: моÑ?Ñ?/вÑ?одной Ñ?зел, [пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й Ñ?зел"
+"](#middle-relay) и [вÑ?Ñ?одной Ñ?зел](#exit). Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во [onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов"
+"](#onion-services) иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?одов в Ñ?епоÑ?ке (иÑ?клÑ?Ñ?ение â?? "
+"[одиноÑ?нÑ?е onion-Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?](#single-onion-service)) и не имееÑ? вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов."
+" ТекÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?епоÑ?кÑ? Tor можно Ñ?видеÑ?Ñ?, еÑ?ли в адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке Tor Browser "
+"нажаÑ?Ñ? на знаÑ?ок инÑ?оÑ?маÑ?ии."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6900,6 +6940,14 @@ msgid ""
 " verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
 "intended you to get."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ипÑ?огÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? (Ñ?иÑ?Ñ?овалÑ?наÑ?) подпиÑ?Ñ?. Ð?озволÑ?еÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?и Ñ?ообÑ?ениÑ? или Ñ?айла. Ð?одпиÑ?Ñ? Ñ?оздаеÑ?Ñ?Ñ? владелÑ?Ñ?ем закÑ?Ñ?Ñ?ого "
+"(Ñ?екÑ?еÑ?ного) клÑ?Ñ?а пÑ?и иÑ?полÑ?зовании [алгоÑ?иÑ?ма Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?м клÑ?Ñ?ом"
+"](#public-key-cryptography). Ð?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? можно Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? паÑ?ного "
+"оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?а. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?каÑ?иваеÑ?е какÑ?Ñ?-нибÑ?дÑ? пÑ?огÑ?аммÑ? Ñ? torproject.org,"
+" Ñ?о Ñ?видиÑ?е Ñ?айл подпиÑ?и (.asc). ЭÑ?о подпиÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овалÑ?ной пÑ?огÑ?аммÑ? PGP. "
+"Ð?ожеÑ?е пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? и Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?каÑ?аннÑ?й вами Ñ?айл â?? Ñ?оÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й и "
+"должен бÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6907,6 +6955,8 @@ msgid ""
 "For more information, see [how you can verify signatures](/tbb/how-to-"
 "verify-signature/)."
 msgstr ""
+"Ð?одÑ?обнее о Ñ?оздании и пÑ?овеÑ?ке Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?ей можеÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? "
+"[здеÑ?Ñ?](/tbb/how-to-verify-signature/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7558,6 +7608,10 @@ msgid ""
 "plugin) called NoScript, accessed by clicking the hamburger menu at the top-"
 "right of the screen, then navigating to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
+"[Tor Browser](#tor-browser) вклÑ?Ñ?аеÑ? [дополнение](#add-on-extension-or-"
+"plugin) под названием NoScript. Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к дополнениÑ?м в бÑ?аÑ?зеÑ?е "
+"оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез \"кнопкÑ? гамбÑ?Ñ?геÑ?а\" в пÑ?авом веÑ?Ñ?нем Ñ?глÑ?, далее "
+"пÑ?нкÑ? \"Ð?ополнениÑ?\"."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7565,6 +7619,8 @@ msgid ""
 "NoScript allows you to control the [JavaScript](#javascript) that runs on "
 "individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
+"NoScript позволÑ?еÑ? конÑ?Ñ?олиÑ?оваÑ?Ñ? [JavaScript](#javascript) на оÑ?делÑ?нÑ?Ñ? "
+"веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ? или полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? JavaScript."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits